🔴 آیه اول: "یهودیان مانند خری هستند که کتاب حمل می کند!" 🔵 ترجمه صحیح: کسانیکه به پیروی از تورات مکلف شدند ولی به آن عمل نکردند همچون الاغی هستند که کتاب حمل می کند. 👈 توضیح: آیه درباره قوم نادان و بی خرد یهود است که تنها با تلاوت، و بدون اندیشه در محتوای تورات، عمل میکنند. همانند حیوانی که در حماقت و نادانی ضرب المثل است. اين گوياترين مثالى براى عالم بى عمل است، زیرا الاغ از كتاب چيزى جز سنگينى احساس نمى كند، و برايش تفاوت ندارد كه سنگ و چوب بر پشت دارد يا كتابهائى كه دقيقترين اسرار آفرينش و مفيدترين برنامه هاى زندگى در آن است. 🔴 آیه دوم: "غیر یکتاپرستان نجس هستند" 🔵 ترجمه صحیح : اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، حقيقت اين است كه مشركان ناپاكند، پس نبايد از سال آينده به مسجدالحرام نزديك شوند، و اگر [در اين قطع رابطه‌] از فقر بيمناكيد، پس به زودى خدا -اگر بخواهد- شما را به فضل خويش بى‌نياز مى‌گرداند، كه خدا داناى حكيم است. 👈توضیح: درباره نجس بودن و ناپاکی مشرکان دیدگاهها و دلایل متعددی وجود دارد. آنها به لحاظ جسمی چون و ندارند، ناپاکند (درست برعکس مسلمانان که واجبست در پنج نوبت، و در واقع کل روز پاک و طاهر باشند) ❤️و از لحاظ معنوی، بدلیل انحراف عقیدتی و نادرستی رفتار و کردار باید از آنها پرهیز کرد. 🔴 آیه سوم: "دگراندیشان بدترین جنبندگان هستند!" 🔵 ترجمه صحیح: بى‌ترديد، بدترين جنبندگان پيش خدا كسانى‌اند كه كفر ورزيدند و ايمان نمى‌آورند. (نه لزوما هر کس که مسلمان نباشد) 👈 توضیح: مقصود از اين آیه، زنهار دادن و بر حذر داشتن مسلمين از شر یهودیان ( که بارها پیمان شکنی کردند) و دفع شر ايشان از مسلمين بوده، و ارتكاز طبيعى مردم بر اين است كه از شرى كه اميد هيچ خيرى در آن نيست پرهيز نمايند و به هر وسيلهاى كه صحيح و ممكن باشد آن را از خود دور كنند. (المیزان، ذیل آیه) 🔴 آیه چهارم: "خدا بکشد یهودیان و مسیحیان را" 🔵 ترجمه صحیح: يهود گفتند: «عُزَير، پسر خداست.» و نصارى گفتند: «مسيح، پسر خداست.» اين سخنى است [باطل‌] كه به زبان مى‌آورند، و به گفتار كسانى كه پيش از اين كافر شده‌اند شباهت دارد. خدا آنان را بكشد؛ چگونه [از حق‌] بازگردانده مى‌شوند؟ 👈 توضیح: جمله "قاتلهم الله" گر چه در اصل به معنى اين است كه خدا با آنها مبارزه كند و يا آنها را بكشد، ولى كنايه از لعنت و دور شدن از رحمت خداست. 😔یعنی کسانیکه به خدا دروغ می بندند با اینکار خود از رحمت خداوند دور می شوند. 🔴 آیه پنجم: "لعنت خدا و فرشتگان و همه مردم بر ناباوران" 🔵 ترجمه صحیح : كسانى كه كافر شدند، و در حال كفر مردند، لعنت خدا و فرشتگان و تمام مردم بر آنان باد. 👈توضیح: اين گروه نيز همانند كتمان كنندگان حق، گرفتار لعن خدا و فرشتگان و مردم مى شوند چرا که تا آخر عمر بر كفر، و ورزيده اند و طبعا راه بازگشتى بر ايشان باقى نمى ماند. (تفسیر نمونه،ذیل آیه) 🔴 آیه ششم: "ناباوران مثل حیوانی هستند که کسی در گوش آن آواز بخواند" 🔵 ترجمه صحیح: و مَثَل [دعوت‌كننده‌] كافران چون مَثَل كسى است كه حيوانى را كه جز صدا و ندايى [مبهم، چيزى‌] نمى‌شنود بانگ مى‌زند. [آرى،] كرند، لالند، كورند. [و] درنمى‌يابند. 👈توضیح: این آیه تشبیه حال کسانی است که بر اثر تعصب از تقلید های کورکورانه دست بر نمی دارند و در برابر دلایل خداپرستان حاضر نیستند انعطاف نشان دهند و بر پیروی از خرافات و ارتجاع خود اصرار دارند. 😞 وضعیت آنان مانند حیواناتی است که صدای اعلام خطر را می شنوند ولی پیام آن را درک نمی کنند و همچنان به راه خود ادامه می دهند. 🔴 آیه هفتم:"بدترین حیوانات همین ناباوران هستند" 🔵 ترجمه صحیح: قطعاً بدترين جنبندگان نزد خدا، كران و لالانى‌اند كه نمى‌انديشند. 👈توضیح: منظور آيه شريفه اينست كه آن شرك گرايان و بيداد پيشگانى كه حق را مىشنوند، امّا از آن سودى نمىبرند و به آن اقرار و اعتراف نمىكنند و آن را باور نمىدارند، آنان بدترين ها نزد خدايند. و بدين سان آنان را بدترين جانوران نشان مىدهد (تفسیر مجمع البیان) اين ایه اختصاص به کفار ندارد 👌بلکه عمومیت دارد و شامل حال کسانی می شود که حق بر آنها روشن میشود ولى عمل نمى كنند و مى شنوند ولى ترتيب اثر نمى دهند و ظاهرا در صف مؤمنانند ولى مطيع فرمان نيستند.