سعدی یوسف شاعر مشهور عراقی در هشتادوهفت سالگی در لندن درگذشت
ترجمۀ دو سرودۀ کوتاه او را بخوانید:
میراث
چندی بعد اردیبهشت با روح و رایحههایش
چون جهانگردی رخت برمیبندد
و نشانههای تعجّب را روی غبار پنجره جا میگذارد
و ماندگاری را برای من به میراث مینهد…
در غربت بیابان
در غربت بیابان
در دل رملهای جاودان و فریادهای گنگ صحرا
نه گوری برایش کندند
نه پیش از مرگ لبانش را با آبی مرطوب کردند
و نه به حرفهای ماسهای و نابههنجارش گوش سپردند
که هیچ یک را یارای آن نبود
تا گوری برایش حفر کند
لبانش را لمس کند
و حرفهایش را بشنود
زیرا همهّ آنها ، همچون او
جان سپرده بودند
در غربت بیابان.*
*بخشی از سروده ای نسبتا بلند.
#محمد_رضا_ترکی
#محمدرضا_ترکی
#سعدی_یوسف
#ترجمه
@faslefaaseleh