او می گوید: اعضای واحد 8200 که ایمیل ها و مکالمات داخل ایران را تحت بررسی قرار می دهد درباره کلماتی آموزش می بینند که حتی برخی افراد فارسی زبان در ایران نیز ممکن است معنی آنها را درک نکنند زیرا برخی کلمات و جملات در زبان فارسی دارای معانی دیگری هستند. این درجه دار ارتش اسرائیل که با نام اختصاری "ک" در این گزارش از او یاد می شود اضافه می کند: ما می خواهیم به روح زبان برسیم نه فقط به خود زبانی که مقامات ایرانی به وسیله آن سخن می گویند زیرا آنچه ما نیاز داریم درک کلمات در گویش های عامیانه و لهجه است یعنی معنی کلمات در لهجه های عامیانه را باید دریافت کنیم. در بخشی از این گزارش نیز آمده است: شرکت کنندگان در کلاس های آموزش زبان فارسی، گوشی هایی را بر روی گوش خود قرار می دهند و حتی به ترانه های فارسی نیز گوش می دهند تا معنی این کلمات و جملات را درک کنند زیرا به عنوان مثال یکی از افسران ایرانی در یکی از ایمیل های خود از کلمات یکی از ترانه ها استفاده می کرد ولی منظور  او این ابود که اتفاقی روی خواهد داد.