🙄اصطلاح مانگا و مانهوای کرهای در واقع از اصطلاح چینی «مانهوا» به معنای «نقاشیهای بداهه» آمده است.🪴
🌔 در اصل، این اصطلاحات به ترتیب در ژاپن، کره و چین به عنوان عبارات کلی برای همه کتابهای مصور و رمانهای گرافیکی، صرف نظر از کشور مبدا، استفاده میشد.💥
اکنون، خوانندگان بینالمللی از این اصطلاحات برای پرداختن به کتابهای مصوری که از یک کشور خاص منتشر میشوند استفاده می کنند: مانگا کتابهای ژاپنی، Manhwa کتابهای مصور کرهای و Manhua کتابهای مصور چینی هستند.🌍
سازندگان این کتابهای مصور آسیای شرقی نیز عناوین خاصی دارند: فردی که مانگا میسازد «مانگاکا» است، فردی که مانهوای کرهای میسازد «مانهواگا» است و فردی که مانهوای چینی میسازد «مانهواجیا» است.
🔺 در کنار ریشهشناسی، هر یک از این کشورها از نظر تاریخی بر کتابهای مصور یکدیگر نیز تأثیر گذاشتهاند
°•°•°•°•°•°•°•🪴°•°•°•°•°•°•°
@koreanschool