#بلاغت_کاربردی
#۲۲
💥بسم الله الرحمن الرحيم🔅«فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَذِهِ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَى وَمَنْ مَعَهُ ...»
✔️ استاد معظم فتوحی حفظه الله
🔻 در این سلسله مباحث به تجزیه و ترکیب ادبی آیه ۱۳۱ سوره اعراف پرداخته شده است.
1⃣ تبیین و ترجمه آیه:
🔹پروردگار سبحان در آيهی پیشین برخی از بلاها و قحطیهايی را كه بر آل فرعون نازل شده، بيان فرموده است: «وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ»، سپس در اين آيه میفرماید: هر گاه حسنه و خيری براز آل فرعون پيش میآمد، میگفتند: اين برای ما است، و ما سزاوار و مستحق آن هستيم، و اگر چنانچه سيّئه، بلاء و قحطی به آنها إصابت میكرد، آن را از شوم موسي و اصحابش میپنداشتند و میگفتند: از شومی اينها اين مصيبت و بلا بر ما وارد شده است.
2⃣ تركيب نحوی:
🔹«فاء»: عاطفهی تفريعيّه است (البته برخی آن را استينافيّه دانستهاند).
🔹«إِذَا»: شرطيّهی ظرفيّه است؛ در متعلّق و ناصب «إِذَا» شرطيّهی ظرفيه اختلاف است:
🔸۱. أكثر نحويين آن را متعلّق به جواب میدانند، و مضاف به جملهاز كه شرط او قرار گرفته است.
🔸۲. محققين از نحویین آن را متعلّق به فعل شرط میدانند و غير مضاف.
🔻بنابر قول أوّل متعلّق «إِذَا» در آيهی شريفه «قَالُوا»، و بنابر قول دوم «جَاءَتْ» خواهد بود.
🔹«جَاءَتْ»: فعل، «هُمْ»: مفعول، 🔸«الْحَسَنَةُ»: فاعل،
🔸و اين جمله شرط «إِذَا» است كه بنابر قول اوّل در محل جر میباشد، و بنابر قول دوم محلّی از اعراب ندارد.
🔹«قَالُوا»: فعل و فاعل،
🔸«لَنَا»: جارّ و مجرور، متعلق به عامل مقدّر و خبر مقدّم،
🔸«هذه»: مبتدای مؤخّر،
🔸و جملهی «لَنَا هَذِهِ» در محلّ نصب است، به عنوان مفعول «قَالُوا» (در مقول قول اختلاف است؛ برخی آن را مفعول به میدانند، و برخی: مفعول مطلق)
🔸و جملهی «قَالُوا لَنَا هَذِهِ» محلّی از اعراب ندارد و جواب «إِذَا» است
🔸و جملهی شرطيّه هم محلّی از اعراب ندارد.
🔹«واو»: عاطفه،
🔸«إِنْ»: شرطيّه،
🔸و«تُصِبْهُمْ» فعل و مفعول به،
🔸«سَيِّئَةٌ»: فاعل،
🔸و جملهی«تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ»: شرط «إِنْ» است.
🔹«يَطَّيَّرُوا»: فعل و فاعل است و («یطیروا»: در اصل «يتطيّروا» بوده بر وزن «يتفعّلوا» «تاء» منقوطه بعد از ساکن شدن، قلب شد به «طاء» و إدغام شد در «طاء» فاء الفعلی، و در نتیجه «يَطَّيَّرُوا» شد).
🔸«بِمُوسَى»: جارّ و مجرور، متعلّق به «يَطَّيَّرُوا»،
🔸«واو»: عاطفه،
🔸«مَنْ»: موصوله، و عطف است بر «موسى»
🔸«مَعَ»: ظرف است و متعلّق به عامل مقدّر و صلهی «مَنْ» و مضاف
🔸«هاء»: مضاف إليه،
🔸و جملهی «يَطَّيَّرُوا بِمُوسَى وَمَنْ مَعَهُ» جواب «إِنْ» شرطيّه، و جملهی شرطيّهی دوم عطف است بر جملهی شرطيّهی اول، و محلّی از اعراب ندارد.
↩️ ادامه دارد.
👉
@raveshsonnati