@soltannasir { درد و دل سلطان نصیری 6 } ادامه برداشت های یکی از خوانندگان :👇👇👇 { ..🌸 ايجاد صورت مثالي عمل افكار و در نتيجه افكار،احساسات و رفتار و اعمال ما (چه مثبت و منفي ) صورت مثالي اعمال ما را در عالم مثال ايجاد ميكنند. و در ابتدا ، ما هستيم كه با تكرار يك فكر يا عمل به صورت مداوم ، شروع به ايجاد صورت مثالي ،و در ادامه ،قدرتمند كردن اون ميكنيم. 👈در ابتداي عمل ،چون هيچ صورت مثالي از اون عمل موجود نيست ، و فقط داريم توجه و انرژي خودمون رو معطوف به اون ميكنيم ،اين فكر جديد يا رفتار و عمل براي ما سخت هست . زماني كه اين صورت مثالي فكر و عمل ما ، به خاطر مداومت در تكرار فكر و عمل ، شكل گرفت و نيرومند شد ، انجام اون عمل با انديشيدن به اون فكر ، بسيار راحت ميشه.چون در اين وضعيت ،پشتوانه اي از انرژي و قدرت صورت مثالي كه قبلا ايجاد كرديم، در اختيار داريم . و در اين شرايط به قول معروف تكليف و سختي عمل ، از فرد برداشته ميشه. 👈 در اين حالت ، از انرژي كه قبلا صرف تفكر و عمل خاصي كرده ايم و صورت مثالي اون رو تشكيل داديم ، استفاده ميبريم. يكي از موارد استفاده اون ميتونه جذب باشه. ميتونيم از اين روش ايجاد صورت هاي مثالي براي ملكه كردن رفتارهاي خوب استفاده كنيم. اينكه در روانشناسي و موفقيت هم ميگند سعي كنيد يك كار رو 21 روز ادامه بديد تا به صورت عادت در بياد،به نظرم يكي از دلايلش همين تشكيل صورت مثالي اون عمل هست.كه به ما كمك ميكنه تا خيلي راحت اون عمل رو انجام بديم. } عزیزان این برداشت های یکی از اعضای سلطان نصیر بود که فقیر به عنوان نمونه برای شما نقل نمودم . ایشان نه متون فلسفی نظیر شرح منظومه و اسفار اربعه و شرح قطب الدین شیرازی بر حکمة الاشراق سهروردی را نزد استاد قرائت نموده اند . و نه کتب عرفانی نظیر شرح قیصری بر فصوص الحکم ابن عربی را . اما در حد توان خویش تلاش نمودند و توانستند مطالب را درک بنمایند . بنابراین عزیزانی که می گویند . مطالب سنگین است و یا نیاز به پیش زمینه دارد . کمی به خویش زحمت دهند . و تلاش نمایند . مطالب تا حد ممکن ساده نوشته شده است . و از به کار بردن اصطلاحات حکما و صوفیان در آن خودداری شده است . در عصر فست فود همانگونه که علما و دانشمندان و اساتید تنبل شده اند . طلبه ها و دانشجویان و جویندگان حقیقت نیز به تنبلی عادت نموده اند . و دنبال لقمه آماده می گردند . اما یکی دیگر از اعتراضاتی که به فقیر ارجاع شده ، سخت بودن متونی است که گزیده هایی از آن در سلطان نصیر به عنوان حکایات ارسال شده است . عده ای از فقیر خواسته اند که متن چنین حکایاتی را به زبان ساده باز نویسی نمایم . فقیر به شدت با باز نویسی متون کهن _علی الخصوص متون عرفانی _ به زبان ساده مخالفم . خوانندگان باید به خویش زحمت فهم چنین متونی را بدهند . و در صورتی که معنای بعضی لغات را نمی دانند . سعی نمایند با مراجعه به گوگل معنی لغات را جستجو نمایند . ( می دانم که بسیاری از خوانندگان نسل فست فود به خویش زحمت مراجعه به فرهنگ لغات موجود در کتابخانه خویش را نمی دهند 😊) درست است که زبان نوشتار متون کهن سخت می باشد . اما ممارست بر خواندن چنین متونی قدرت فهم و پشتوانه ادبی شخص را بالا می برد . 👈ضمن اینکه باز نویسی متون عالیه عرفانی روح معنوی متن را از بین می برد . باید توجه داشت اثری که توسط یک عارف بزرگ نوشته می شود . روح و نور ولایت آن عارف در متن اثر متجلی است . همچنین روح و نور ولایت آن عارف از اثر خویش پشتیبانی می نماید . شخص با خواندن اثر یک عارف بزرگ و هم راستایی با شخصیت آن عارف می تواند . آثار بسیار مشکل آن عارف بزرگ را با پشتیبانی روح و نور ولایت وی بخواند و درک نماید . اما متون باز نویسی شده و ترجمه معمولا این نور و روح ولایت را با خویش به همراه ندارند . مترجم بزرگ معاصر مرحوم محقق استاد محمد خواجوی که بسیاری از آثار ابن عربی و صدرالدین قونیوی و ملاصدرا را به کمند ترجمه کشیدند . در شیوه ترجمه های خویش ، به ترجمه در حیطه متن پایبند بودند . بسیاری بر ایشان اعتراض می نمودند که ترجمه های شما مشکل است . و ترجمه باید ساده و روان باشد که چنین امری مستلزم کمی تغییر در جملات نویسنده به هنگام ترجمه است . ایشان نظر بر این داشتند که ترجمه در حیطه متن هر چند که ممکن است تا حدی گنگ و مشکل باشد . اما با این حال تجلی نور و روح ولایت نویسنده در اثر تا حدی باقی می ماند . در ترجمه ای که با کمی دخل و تصرف همراه است . این تجلی به حداقل می رسد . بنابراین ترجمه ساده و روان برای فهم بهتر متن مفید است . و ترجمه مقید به متن _ اگر صاحب متن دارای نفس قدسیه باشد _ برای انتقال تجلی روح و نور ولایت صاحب اثر مفید می باشد . @soltannasir 🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨🌨