🔻🔻🔻🔻🔺🔺
🔴 #فیلون_اسکندرانی (45-20ق.م) معتقد است فلسفه یونانی و سنت یهودی یک حقیقت واحد قابل درک است و باید با تأویل کلمات تورات، معانی و عناصر فلسفه یونانی را با آموزه های تورات و سنتهای یهودی تلفیق نمود (کاپلستون، 1375، ج1، ص528-527).
✳️ #یهودیان در اواخر قرن چهارم قبل از میلاد تحتتأثیر همین فرهنگ، تورات را به زبان یونانی ترجمه کردند. فرهنگ سنتی یهود تحت نفوذ فرهنگ یونانی بسیاری از ویژگیهای خود را از دست داد و خود را با فرهنگ یونانی تطبیق داد. ترجمه تورات به زبان #یونانی در اسکندریه و در زمان سلطنت بطلیموس دوم (285-246ق.م) توسط 72 عالم #یهودی صورت پذیرفت. این ترجمه معروف به " #سبعینیه" است که یهودیان یونانی برای آن به اندازه متن عبری ارزش قائل بودند (سیار، 1380، ص52-51).
✳️تعابیر انسانوار در #الهیات یهود نقش محوری دارد. به همین جهت در طول تاریخ برخی الهیدانان یهود تلاش کردند در جهت تنزیه حقتعالی، این آموزهها را تأویل نمایند.
✳️ #تورات پا را از این هم فراتر گذاشته و تمثل خدا به شکل انسان بر موسی را بیان میکند؛ به گونه ای که موسی با خدا سخن گفته و حتی نظارهگر حرکت خدا از پشت سر میباشد (کتاب مقدس، سفر خروج، باب33، آیات23-11). ظاهر این آیات نشان میدهد پروردگار در جایی که موسی بود، نازل میشود و با او چهرهبهچهره سخن میگوید (ناصر، 2005، ص101).
✳️تصور انسانانگارانه از خدا در جهان شرک و #عهد_کهن امری کاملاً عادی بوده است. بنابراین اینکه گاهی خدا مانند دوست بر ابراهیم ظاهر شود و حتی صورتی انسانی به خود گیرد، دور از ذهن نبود. شاید یکی از مهمترین دلایل اینگونه برداشتها، یونانی شدن فرهنگ یهود باشد.
در تورات برای آنکه خواننده متوجه جسمانیت خدا نشود گاف های زیادی میبینیم
در جایی به #جسمانیت خدا اشاره شده اما یک قرن بعد در ترجمه به جای واژه خدا فرشته قرار داده میشود
«وقتی موسی گله های خود را به سوی کوه حوریب راند، فرشته خدا از میان بوته در شعله آتش به او نمودار شد و نگریست ... . خداوند وقتی دید موسی به آن طرف رفته، از میان بوته او را صدا زد و گفت: ای موسی! موسی گفت: اینک من حاضرم. خدا گفت: به اینجا نزدیک نشو، نعلین خود را درآور؛ زیرا جایی که ایستادهای، زمین مقدسی است. سپس گفت: من خدای پدرت ابراهیم و خدای اسحاق و خدای یعقوبم. موسی روی خود را پوشاند؛ زیرا که از نگریستن به خدا ترسید» (کتاب مقدس، سفر خروج، باب3، آیات6-1).
✳️در این فقره آیات ملاحظه میکنیم فرشته خدا و خود خدا به صورت مترادف بهکار رفتهاند؛ زیرا در آیه دوم میگوید «فرشته خدا از میان شعله #آتش بر موسی نمودار شد» و از آیه چهارم به بعد، همان کسی که در میان شعله آتش است و نمیسوزد، خداست که با #موسی شروع به سخن گفتن میکند. موسی از نگریستن به خدا میترسد؛ همان خدایی که خدای #ابراهیم، #اسحاق و #یعقوب است (مایلز، 2008، ص135).
@sarrbaz110
@sarbaze110