💠💠 معانی و کاربردهای تورات (2)
1️⃣ کلمهی #تورات در زبان انگلیسی و دیگر زبانهای اروپایی به #قانون ترجمه شده است. این ترجمه از نسخهی یونانی #عهد_قدیم (سبعینیه) نشئت گرفته که در آن «تورات» به nomos به معنای «قانون» ترجمه شده است. بعدها نیز در ترجمههای لاتینی که از روی #نسخه_سبعینیه صورت گرفت کلمهی nomos را به lex به معنای «قانون» ترجمه کردهاند.
2️⃣ اما آیا تورات در متن عبری نیز به همین معنا به کار رفته است؟ خیر، زیرا دانشمندان این را رد میکنند و در واقع آن ترجمه را خطا میدانند. آنان برآناند که کلمهی «تورات» در متن عبری به معنای تعلیم و آموزش بوده و مقصود از آن تعلیم خدا به قوم #بنیاسرائیل است.
3️⃣ کاربرد دیگر این کلمه در مجموعهی عهد قدیم به گونهای است که اشاره به کتاب خاص حضرت موسی، یعنی #اسفار_پنجگانه، دارد.
4️⃣ شاید بتوان گفت در مجموعهی عهد قدیم سه مصداق برای واژهی «تورات» بارزتر مینماید:
🔸1) آیین یا حکمی خاص یا مجموعهای از احکام؛
🔸2) تعلیم و آموزش، چه از ناحیهی خدا و چه افراد دیگر؛
🔸3) کتاب خاص حضرت موسی یا اسفار پنجگانه؛
5️⃣ البته واژهی تورات، در طول تاریخ دین #یهودیت، توسعه یافت و کاربردهای دیگری هم پیدا کرد که ویژهی یهودیت است. در پست بعد یكی از این توسعهها را خواهیم دید.
✍️ نویسنده: عبدالرحیم سلیمانی اردستانی
📚 منبع: كتاب «بررسی متنی و سندی متون مقدس یهودی – مسیحی»، تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت)، چاپ اول: بهار 1396.
🔷 @sarbaze110