eitaa logo
صرف و نحو کاربردی
3.9هزار دنبال‌کننده
45 عکس
2 ویدیو
12 فایل
بسم الله الرحمن الرحیم ❓سؤال: @ArefAshrafian @mojtaba1843 :⁦انتقاد و پیشنهاد🖊 @ArefAshrafian 🎓زیر نظر رئیس مرکز مدیریت حوزه‌های خراسان جنوبی 📝 گروه بـَـحث_جَنجالے_طَلبگے: eitaa.com/joinchat/670302231C6b64d14cba 🏫 مدرسه علمیه رضویه بیرجند
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
و آیه‌ی یازدهم سوره‌ی یوسف: 🍀 قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ؟ 🍀 ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﺍی ﭘﺪﺭ! ﺗﻮ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﻣﻴﻦ ﻧﻤﻰﺩﺍنی ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ ﺍﻭﻳﻴﻢ؟ «قالوا»: فعل ماضی، «واو» فاعل «یا»: حرف نداء «أبانا»: منادی مضاف و علامت نصبش به الف، «نا» مضاف الیه و محلّاً مجرور «ما»: اسم استفهام، محلّاً مرفوع، مبتدا «لك»: جار و مجرور، سدّ مسدّ خبر ، متعلّق به محذوف «لاتأمنّا»: «لا»: نافیه، مضارع مرفوع و علامت رفع: ضمة مقدّر و فاعل: «أنت» مستتر، «نا» مفعول به «علی یوسف»: جار و مجرور متعلّق به(تأمنّا) و علامت جر به فتحه نیابی «واو»: حالیة «إنّ»: حرف مشبهة بالفعل «نا»: ضمیر متصل منصوبی، محلّاً منصوب، اسمِ «إنّ» «له»: متعلّق به «ناصحون» «لام»: مزحلقة «ناصِحُونَ»: خبر «إنّ» و علامت رفع به واو 🍀 إعراب جملات: «قالوا...»: محلی از اعراب ندارد (مستأنفه) «یا أبانا...»: محلّاً منصوب، مقول قول «ما لك...»: محلی از اعراب ندارد. (جواب نداء) «لاتأمنّا»: محلّاً منصوب ، حال از ضمیر(کاف) «إنّا له...»: محلّاً منصوب، حال از ضمیر «نا» یا یوسف 📚 منبع: الجدول فی اعراب القران و صرفه و بیان ، ج ۶، جزء ١٢، ص ۳۸۸ و ۳۸۹ ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
و آیه‌ی دوازدهم سوره‌ی یوسف: 🍀 أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ 🍀 ﻓﺮﺩﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﻛﻦ ﺗﺎ [ﺩﺭ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ] ﺑﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺎﺯی ﻛﻨﺪ؛ ﻗﻄﻌﺎً ﻣﺎ ﺣﺎﻓﻆ ﻭﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ. «أرسِلْه»: فعل امر دعائی و «انت مستتر» فاعل «‍ه»: ضمیر متصل منصوبی، مفعول به «معَنا»: ظرف منصوب متعلق به «أرسِله» و «نا» ضمیر متصل مجروری، مضاف الیه «غداً»: ظرف زمان، منصوب، متعلق به «أرسله» «یَرتعْ»: مضارع مجزوم در جواب طلب که در اصل «إنْ تُرسِلْه یرتعْ و یَلعَبْ…» بوده است. «یَلعَبْ»: عطف شده به «یرتع» «واو»: حالیه «إنَّا له لحافظونَ»: مانند «إنَّا له لناصحونَ» در آیه یازدهم 🍀 إعراب جملات «أرسله...»: محلی از اعراب ندارد«مستأنفه» «یرتع...»: محلّی از إعراب ندارد؛ زیرا جواب برای شرط مقدر، غیر مقترن به «فاء» است. «یلعب...»: محلّی از إعراب ندارد، عطف شده به «یرتع» «إنّا له...»: محلّاً منصوب، حال از ضمیر «نا» در «معنا» یا از ضمیر «هاء» در «أرسِله». 📚 منبع: الجدول فی اعراب القران و صرفه و بیانه ، ج۶، جزء١٢، ص۳٨٩ ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
و آیه‌ی سیزدهم سوره‌ی یوسف: 🍀 قالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ 🍀 ﮔﻔﺖ: ﺑﺮﺩﻥ ﺍﻭ ﻣﺮﺍ ﺳﺨﺖ ﺍﻧﺪﻭﻫﮕﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﺮﺳﻢ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﮔﺮﮒ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﺩ. «قال»: فعل ماضی، فاعل: ضمیر مستتر جوازی «هو» «إنّی»: حرف مشبهة بالفعل و «یاء» اسم ان محلّاً منصوب «لام»: حرف توکید «یحزن»: فعل مضارع مرفوع «نون»: وقایة «یاء»: ضمیر متکلّم، مفعول به «أن»: حرف مصدری و ناصبِ فعل مضارع «تذهبوا»: مضارع منصوب و علامت نصب به حذف نون. «واو»: فاعل «باء»: حرف جر و معنای آن تعدیه به معنی الأخص «هاء»: محلّاً مجرور و متعلّق به «تذهبوا» مصدر مؤوّل «أن تذهبوا به»: محلّاً مرفوع، فاعلِ «یحزن» «واو»: عاطفه «أخاف»: مضارع مرفوع و فاعلش: ضمیر «أنا» مستتر «أن»: مانند قبلی «یأکله»: مضارع منصوب، «هاء» مفعول به «الذّئب»: فاعل مصدر مؤوّل «أن یاکله...»: محلّاً منصوب، مفعول به برای «أخاف» «واو»: حالیة «أنتم»: ضمیر منفصل مرفوعی، محلّاً مرفوع، مبتدا «عنه»: جار و مجرور متعلّق به «غافلون» «غافلون»: خبرمرفوع و علامت رفع به «واو» 🍀 إعراب جملات: «قال…»: محلّی از إعراب ندارد. (مستأنفه بیانی) «إنّى لیحزننی…»: محلّاً منصوب، مفعول به برای «قال» «یحزننی…»: محلّاً مرفوع، خبرِ «إنّ» «أخاف…»: محلّاً منصوب، عطف به جمله «لیحزننی…» «تذهبوا.... و یأکله....»: محلی از اعراب ندارند زیرا صله‌ی موصول حرفی «أن» هستند. «أنتم غافلون»: محلّاً منصوب، جمله حالیه 📚 منبع: الجدول فی اعراب القران و صرفه و بیانه، ج۶، جزء١٢، ص۳۹۰ ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
و آیه‌ی چهاردهم سوره‌ی یوسف: 🍀 قالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ 🍀 ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺎ ﻛﻪ ﮔﺮﻭهی ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻳﻢ، ﮔﺮﮒ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﺩ، ﻳﻘﻴﻨﺎً ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺯﻳﺎﻧﻜﺎﺭﻳﻢ. «قالوا»: فعل ماضی، مبنی بر فتح، «واو»: فاعل «لام»: موطِّئة «إن»: حرف شرط «أَکَلَه»: فعل ماضی و «هاء» مفعول به «الذّئبُ»: فاعل برای «أکل» «واو»: حالیة «نحنُ عُصبَةٌ»: مبتدا و خبر «إنّ»: حرف مشبهةبالفعل و دلیل مکسور شدن همزه، واقع شدنش در جایگاه جواب قسم است. «نا»: ضمیر متصل منصوبی، اسم «إنَّ» «إذاً»: حرف جواب و مهمل؛ زیرا در حشو واقع شده است. «لام»: مزحلقة «خاسرون»: خبر «إنّ» و علامت رفعش به «واو» 🍀اعراب جملات «قالوا…»: محلی از اعراب ندارد. (مستأنفه) «لَئن أكله…»: محلّاً منصوب، مفعول‌به برای «قالوا» «نحن عصبة…»: محلّاً منصوب، جمله‌ی حالیه «انّا…لَخاسرون»: محلّی از إعراب ندارد؛ جواب قسم محذوف و جواب شرط به قرینه‌ی همین جمله حذف شده است. 📚 منبع: الجدول فی اعراب القران و صرفه و بیانه، ج۶، جزء١٢، ص۳۹۱و۳۹۲ ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
🖌 و دعای هفتم صحیفه‌ی سجادیه 🍀 یا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکَارِهِ، وَ یَا مَنْ یُفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ، وَ یَا مَنْ یُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ. 🍀 ای آنکه گرهِ کار‌های نا خوشایند به او و گشوده می‌شود! و‌ ای آن که سختیِ دشواری‌ها با او آسان می‌گردد! و‌ ای آن که راه گریز به سوی رهایی و آسودگی از او طلب می‌شود! «یا»: حرف نداء «مَن»: اسم موصول، منادا، محلّاً منصوب؛ زیرا «یا» نائب از فعل اُنادي است و «مَن» مفعول به است. «تُحَلُّ»: صله‌، فعل مجهول «بِه»: جار و مجرور متعلِّق به تُحَلُّ «عُقَدُ»: نائب فاعل فعل تُحَلُّ، مضاف، جمع مکسر، مفردش: عُقدَة «المکارِه»: مضاف إلیه، جمع مکسر، مفردش: المَکرَه «ال»: استغراق افراد «و»: عاطفه «یا»: حرف نداء «مَن»: مانند جمله‌ی قبل «یُفثَأ»: فعل مجهول، صله «حَدُّ»: نائب فاعل، مضاف «الشَّدائد»: مضاف إلیه، جمع مکسر، مفردش: شدید «و»: عاطفه «یُلتَمَسُ»: صله، فعل مجهول «مِنه»: جار و مجرور متعلِّق به یلتمس «المخرجُ»: اسم مکان، نائب فاعل «إلی رَوحِ»: جار و مجرور متعلِّق به یُلتمس «الفرج»: مضاف إلیه 🍀 جملات: «یا مَن…المکارِه»: مستأنفه و محلّی از إعراب ندارد. «تُحَلُّ…»: جمله‌ی صله و محلّی از إعراب ندارد. «یا مَن…الشّدائد»: عطف به یا من تُحلّ و محلّی از إعراب ندارد. «یُفثَأ…»: جمله‌ی صله و محلّی از إعراب ندارد. «یا مَن…الفرج»: عطف به یا من تُحلّ و محلّی از إعراب ندارد. «یُلتَمَس…»: جمله‌ی صله و محلّی از إعراب ندارد. ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
🖌 و دعای هفتم صحیفه‌ی سجادیه 🍀 ذلَّتْ لِقُدْرَتِک الصِّعَابُ، وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِک الْأَسْبَابُ، وَ جَرَی بِقُدرَتِک الْقَضَاءُ، وَ مَضَتْ عَلَی إِرَادَتِک الْأَشْیاءُ 🍀 دشواری‌ها به لطف تو آسان شد و وسایل زندگی و اسباب حیات به رحمت تو فراهم آمد و قضا به قدرتت جاری شد و همه‌چیز به اراده تو روان شد. «ذَلَّت»: فعل ماضی، صیغه‌ی ۴، مبنی بر فتح به خاطر اتصالش به تاء تانیث، «لِقدرَتِك»: جار و مجرور متعلّق به «ذَلّت»، «کاف»مضاف إلیه و محلّاً مجرور «الصِّعابُ»: فاعل و علامت رفع، ضمّه آخرش «و»: حرف عطف و مبنی بر فتح «تَسبَّبَت»: فعل ماضی، صیغه چهار، باب تفعُّل، مبنی بر فتح «بلُطفِكَ»: جار و مجرور متعلق به تَسبّبَت و «کاف»مضاف إلیه «الأسبابُ»: جمع مکسّر، فاعل تسَبَّبَت «و»: عاطفه «جرَی»: فعل ماضی، صیغه یکم، مبنی بر فتحه‌ی‌ مقدّر «بِقدرتِك»: جار و مجرور متعلّق به جَرَی و «کاف» مضاف إلیه «القَضاءُ»: فاعل جَرَی «و»: عاطفه «مَضَتْ»: فعل ماضی، صیغه‌ی چهار، مبنی بر فتحه‌ی مقدّر، و لام الفعل در التقاء ساکنین با تاء تأنیث افتاده است. «علی إرادَتِکَ»: جار و مجرور متعلِّق به مَضَتْ و «کاف» مضاف إلیه «الاشیاءُ»: جمع مکسّر، فاعل مَضَتْ 🍀 جملات: «ذلَّتِ الصِّعابُ»: مستأنفه و محلّی از إعراب ندارد. «تسبَّبتِ الاسبابُ» ، «جَرَی القَضاءُ» و «مَضَتِ الاشیاءُ» محلّی از إعراب ندارند؛ زیرا عطف به جمله: ذلَّت الصِّعابُ، شده‌ اند. ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
┏━📚📖━━━━━━━━┓    @sarf_v_nahve   join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
🖌 و دعای هفتم صحیفه‌ی سجادیه 🍀 فهِی بِمَشِیتِك دُونَ قَوْلِك مُؤْتَمِرَةٌ، وَ بِإِرَادَتِك دُونَ نَهْیك مُنْزَجِرَةٌ. 🍀 تنها به خواست تو بی‌آنکه فرمان دهی، همه‌چیز فرمان برد، و هر چیز محض اراده‌ات بی‌آنکه نهی کنی از کار بایستد. «فاء»: استینافیه «هى»: ضمیر منفصل مرفوعی، محلّاً مرفوع (مبتدا) «بِمَشیَّتِكَ»: جار و مجرور متعلّق به «مُؤْتمِرَة»، «کاف» مضاف إلیه «دونَ»: مفعول فیه برای «مشیة» «قولِك»: مضاف إلیه و مضاف، «کاف» مضاف إلیه «مُؤتَمِرَةٌ»: اسم فاعل باب إفعال، خبر برای «هی» «واو»: حرف عطف «بِإِرَادَتِك»: جار و مجرور متعلِّق به «مُنزجِرة» «دُونَ»: مفعول فیه برای «إرادة» «نَهْیك»: مضاف إلیه و مضاف، «کاف» مضاف إلیه «مُنْزَجِرَةٌ»: اسم فاعل باب إفعال، عطف به «مؤتمِرة» 🍀 جملات: «هی…مُؤتَمِرَة»: مستأنفه و محلّی از إعراب ندارد. ┏━📚📖━━━━━━━━┓ @sarf_v_nahve join us ┗━━━━━━━━📚📖━┛
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا