ترجمه روشمند
در سخنرانی گفت شیعَتُنا مِنْ خِیارِ أهْلِ الْجَنَّةِ....شیعه ما از #خیار اهل بهشت است .... بعد خیار را توضیح داد همین خودش سبب شده بود باعث خنده مستعمان بشود😂😃
مخاطب خود را در نظر بگیرید گاهی واژه مشترک عربی و فارسی می تونه رشته افکار را با شوخی چند نفر در جلسه به هم بزند
اینجا بهتر بود که به جای واژه خیار واژه ای معادل و روان مثل برگزیده ترجمه می شد