Por la mañana
En la mañana
A la mañana
مطمئنا توی صوت و ویدیو همه این موارد و شنیدید حالا کدومشون درسته و کدوم و باید بگیم؟
اختلاف در کشوره یعنی در اسپانیا از por استفاده میکنند در بیشتر کشورهای آمریکای لاتین هم از por و هم از en استفاده میکنند اما در آرژانتین و برخی مناطق خاص فقط از a استفاده میکنند.
بهتره اون چیزی که استاندارد و رسمیه یعنی por استفاده کنید.
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
یکی از فعل های که در حالات مختلف تو معنا کردنش به فارسی کمی دچار مشکل میشیم همینه قسمت اول @spanis
یک نکته: فردی که توی این تصویر توضیح میده ما نیستیم
اصطلاح بسیار کاربردی no es para tanto که توی اسپانیا استفاده میشه برای جایی که میخواید بگید خب اینقدر بزرگش نکن از این عبارت استفاده میکنید.
توی مثال کامل متوجه میشید:
۱. Ese chico es guapísimo, que me encanta ...
2. No es para tanto, no es tan perfecto ...
اینقدر بزرگش نکن اونقدرم عالی نیست.
مثال دوم:
1. Estoy fatal, me duele la cabeza ...
2. No es para tanto, mañana seguro que ya estás bien
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba
در اسپانیایی کلمات زیادی داریم که فقط در کتاب استفاده میشه اما در محاوره و گفتگوها از کلمات دیگه ای استفاده میکنند چند موردش و قبلا گفته بودیم.
کسی میتونه بگه بجای این کلمات از چه کلماتی استفاده میکنند؟
1. Desafortunadamente
2. Afortunadamente
3. Tan pronto como
4. Con qué frecuencia
5. Aproximadamente
6. Aparentemente
7. Cuánto tiempo necesitas para ir allá?
8. No puedo esperar
9. Tan pronto sea posible
10. Tan pronto como + verbo
11. Usualmente
....
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba
در اسپانیایی ya به چه معناست؟
چند معنا داره که همشون مهم هستند و زیاد استفاده میشه
در اسپانیا بجای اینکه بگن نمیدونم از یک عبارت بسیار پرکاربرد استفاده میکنند کسی میتونه بگه؟
امروز یکی از سوالهای بالا رو جواب میدم
نصف اعضای این کانال اساتیدند، اساتید هم جواب بدن ما چیز جدیدی یاد بگیریم
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
در اسپانیا بجای اینکه بگن نمیدونم از یک عبارت بسیار پرکاربرد استفاده میکنند کسی میتونه بگه؟
در اسپانیا بجای no sé یعنی نمیدونم از عبارت های زیر زیاد استفاده میشه که توی فیلم ها هم زیاد میشنوید (اگر وقت کنم از فیلم ها برش میزنم تو کانال میذارم)
Ni idea
No tengo ni idea
دقیقا با نمیدونم معناش یکیه
No tengo ni la menor idea
این جمله برای تاکید بیشتر که یعنی اصلا نمیدونم.
و این جمله زیری هم خیلی استفاده میشه توی فیلم ها هم زیاد میشنویم مخصوصا در بین جوون ها که البته مودبانه نیست.
No tengo ni puta idea
البته عبارات مودبانه و باکلاس زیادی بسته به نوع سوال میتونید استفاده کنید مثلا من در جریان نیستم، هیچ شناختی از این موضوع ندارم، اطلاعات لازم در این خصوص ندارم و ...
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba
در اسپانیا بجای عبارت موافقم یعنی estoy de acuerdo از عبارت total خیلی استفاده میشه مثلا:
No entiendo cómo a alguien le puede gustar la piña en la pizza!
من نمیفهمم چطوری کسی میتونه آناناس و تو پیتزا دوست داشته باشه!
در جواب بجای estoy de acuedo (contigo) گفته میشه total که دقیقا همون معنا رو میرسونه.
توجه داشته باشید ممکنه هر کشوری اصطلاح یا کلمه مخصوص خودشو داشته باشه و حتی کلمه ای که در کشوری معنای خوبی میده ممکنه در کشور دیگه ای معنای بدی بده
#اسپانیایی #زبان_اسپانیایی #اسپانیولی
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
در اسپانیا بجای عبارت موافقم یعنی estoy de acuerdo از عبارت total خیلی استفاده میشه مثلا: No entie
علاوه بر مورد قبلی یکی از عبارت های جایگزین که معنای باهات موافقم و برسونه استفاده از ya هست که بالاتر سوال پرسیدم چند تا معنا میتونید براش مثال بزنید که کسی جواب نداد.
مثلا در عبارت:
1. Tienes que estudiar si quieres aprobar el examen
اگر میخوای تو امتحان قبول شی باید درس بخونی
2. Ya, tienes razón pero es que ahora no tengo tiempo
در جواب: موافقم (باهات موافقم)، حق داری اما الان وقت ندارم
مثل دوم:
1. Los precios de esta cafetería han subido un montón
2. ya, ahora el café es súper caro
#اسپانیایی #زبان_اسپانیایی #اسپانیولی
کانالمون در ایتا👇
@spanish_mojtaba
کانالمون در تلگرام👇
http://T.me/spanish_mojtaba