eitaa logo
تفسیر یک دقیقه ای قرآن
4.2هزار دنبال‌کننده
1.4هزار عکس
105 ویدیو
1 فایل
تفسیر یک دقیقه ای قرآن کریم از ابتدا تا انتهای قرآن کریم به زبان ساده و ‌روان ارسال پیام @pasokh97 کانال تفسیر یک دقیقه ای @tafsir_ir1 دیگر کانال ما احکام یک دقیقه ای پخش #شبکه_سه_سیما 👇👇👇 https://eitaa.com/joinchat/3561750554C7ab0d67256
مشاهده در ایتا
دانلود
🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸 بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 آیه 46 سوره نساء 🌸 مِنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِه وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَ عَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِى الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانُظرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلا (46) ً 🍀 ترجمه: بعضى از کسانی که یهودی هستند، سخنان را از جایگاه هایشان تحریف مى ‏كنند و مى‏ گویند:شنیدیم و نافرمانى كردیم (و بى ‏ادبانه به پیامبر اسلام مى‏ گویند:) بشنو كه هرگز نشنوى و ما را تحمیق كن، تا با زبان خود حقایق را بگردانند و در دین طعنه زنند و اگر مى‏ گفتند: شنیدیم و اطاعت كردیم و بشنو و به حال ما بنگر (تا حقایق را بهتر درک كنیم) برایشان بهتر و درست تر بود ولى خداوند آنان را به خاطر كفرشان، از رحمت خود دور ساخته است پس جز اندكى ایمان نمی آورند. 🌷 : یهودی شدند 🌷 : تحریف می کنند 🌷 : کلمات 🌷 : جایگاه های اصلی 🌷 : شنیدیم 🌷 : نافرمانی کردیم 🌷 : بشنو که هرگز نشنوی 🌷 : تا با زبان خود حقايق را بگردانند 🌷 : طعنه زدن 🌷 : درست تر 🌷 : آنها را لعنت کرد: یعنی آنها را از رحمت خود دور ساخته است. 🌸 شأن نزول اين آیه در جلسه قبلی به همراه آیه 45 سوره نساء بيان شد. یکی از کارهای بعضی از ، تحریف حقایق و تغییر دستورات خداوند بوده که آیه می فرماید: من الذین هادوا یحرفون الکلم عن مواضعه: بعضی از کسانی که یهودی هستند، را از جایگاه هایشان تحریف می کنند. و یقولون سمعنا و عصینا: یهودیان می گویند: شنیدیم و نافرمانی کردیم. یعنی به جای اینکه بگویند شنیدیم و اطاعت کردیم می گویند شنیدیم و مخالفیم. در ادامه به سخنان آنها که از روی دشمنی و آمیخته با جسارت و بی ادبی بوده اشاره نموده و می فرماید: آنها می گویند: و اسمع غیر مسمع: و بشنو که هرگز نشنوی. علاوه بر این از روی تمسخر می گفتند: : ما را تحمیق کن. 🌸 تمام این ها به منظور این بود که حقایق را تغییر دهند و را مورد تمسخر قرار دهند که می فرماید: لیا بألسنتهم و طعنا فى الدين: تا با زبان خود حقايق را بگردانند و در دین طعنه زنند. اگر یهودی ها به جای این همه لحاجت و بی ادبی و دشمنی با حق، راه راست پیش می گرفتند و سخنان می زدند و بی ادبی نمی کردند به نفع آنها بود که اين آیه می فرماید: و لو أنهم قالوا سمعنا و أطعنا و اسمع و أنظرنا لکان خیرا لهم و أقوم: و اگر می گفتند: شنیدیم و اطاعت کردیم و بشنو و به حال ما بنگر تا حقایق را بهتر درک کنیم برایشان بهتر و درست تر بود. 🌸 اما یهودیان بر اثر و سرکشی و طغیان از رحمت خدا به دور افتاده اند و دلهای آنها آن چنان مرده است که به این زودی در برابر حق ، زنده و بیدار نمی گردد. فقط دسته کوچکی از آنها افراد پاکدلی هستند که آمادگی پذیرش حقایق را دارند و سخنان حق را می شنوند و می آورند. ولکن لعنهم الله بکفرهم فلا یؤمنون إلا قليلا: ولى خداوند آنان را به خاطر کفرشان، از رحمت خود دور ساخته است پس جز اندکی ایمان نمی آورند. 🔹 پيام های آیه 46 سوره نساء 🔹 ✅ در مفاهیم لغات و فرهنگ، از گناهان كلیدى و زمینه ‏ساز گناهان دیگر و تضعیف مكتب است. ✅ توهین به مقدّسات و شكستن حریم‏ ها، حربه ‏ى همیشگى كافران است. ✅ اجابت دعوت ، مایه‏ ى نیكى و استوارى است. ✅ سرنوشت ، نتیجه‏ ى انتخاب و عملكرد خود اوست. @tafsir_ir1 🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸
🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸 بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 آیه ۱۳ سوره مائده 🌸 فَبَِما نَقْضِهِم مِّيثاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظَّاً مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلاً مِّنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ 🍀 ترجمه: پس آنان را به خاطر شكستن پیمانشان لعنت كردیم و دلهایشان را بسیار سخت گردانیدیم. آنان كلمات الهى را از جایگاه اصلی و معنای حقیقی اش تحریف مى‌كنند، و بخشى از آنچه را به آنان تذكّر داده شده بود فراموش كردند، و تو همواره بر خیانتى از آنان مگر اندکی از ایشان آگاه مى‌شوى، پس، از آنان درگذر و از لغزشهایشان چشم بپوش. همانا خداوند نیكوكاران را دوست مى‌ دارد. 🌷 : سخت 🌷 : تحریف و تغییر می کنند 🌷 : فراموش کردند 🌷 : قسمتی و مقداری 🌷 : چشم پوشی کن 🌷 : نیکوکاران 🌸 این آیه همانند سایر آیات سوره مائده در مدینه نازل شده است و به دنبال بحثى كه درباره پيمان با بنى اسرائيل در آيه قبل گذشت، در اين آيه اشاره به پيمان شكنى آنها و عواقب اين پيمان شكنى مى ‌كند و مى ‌فرمايد: فَبِما نَقْضِهِمْ مِيثاقَهُمْ لَعَنّاهُمْ وَ جَعَلْنا قُلُوبَهُمْ قاسِيَةً: پس آنان را به خاطر شکستن پیمانشان لعنت کردیم و دلهایشان را بسیار سخت گردانیدیم. منظور از آنان در این آیه گروهی از بنی اسرائیل است که پیمان شکنی کردند و منظور از لعنت یعنی از رحمت دور شدن است.‌ در حقيقت آنها به جرم پيمان شكنى با اين دو مجازات، كيفر ديدند، هم از رحمت خدا دور شدند، و هم افكار و قلوب آنها غير قابل انعطاف و سنگدل شد. 🌸 سپس آثار اين قساوت و سنگدلی را چنين شرح مى ‌دهد: يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ: آنان کلمات الهی را از جایگاه اصلی و معنای حقیقی اش تحریف می کنند. وَ نَسُوا حَظًّا مِمّا ذُكِّرُوا بِهِ: و بخشی از آنچه را به آنان تذکر داده شده بود فراموش کردند. بعيد نيست قسمتى را كه آنها به دست فراموشى سپردند، همان نشانه‌ ها و آثار «صلّى اللّه عليه و آله» باشد كه در آيات ديگر قرآن به آن اشاره شده است، و نيز ممكن است اين جمله اشاره به آن باشد كه مى‌دانيم تورات در طول تاريخ مفقود شده، سپس جمعى از دانشمندان به نوشتن آن مبادرت كردند و طبعاً قسمت هاى فراوانى از ميان رفت و قسمتى تحريف يا به دست فراموشى سپرده شد، و آنچه به دست آنها آمد بخشى از كتاب واقعى موسى علیه السلام بود كه با خرافات زيادى آميخته شده بود و آنها همين بخش را نيز گاهى به دست فراموشى سپردند. 🌸 سپس اضافه مى ‌فرمايد: وَ لا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلى خائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلاّ قَلِيلاً مِنْهُمْ: و تو همواره بر خیانتی از آنان مگر اندکی از ایشان آگاه می شوی. و در پايان به «صلّى اللّه عليه و آله» دستور مى ‌دهد كه فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اصْفَحْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ: پس از آنان درگذر و از لغزش هایشان چشم بپوش. همانا نیکوکاران را دوست می دارد. بطور مسلّم اين گذشت و عفو در مورد آزارهايى است كه به شخص پيامبر رسانيدند نه در مسایل هدفى و اصولى كه در آنها گذشت، معنى ندارد. 🔹 پيام های آیه ۱۳ سوره مائده 🔹 ✅ از پیمان شكنى بنى ‌اسرائیل و عواقب آن عبرت بگیریم. ✅ ، عامل محرومیّت از لطف الهى و زمینه ى پیدایش سنگدلى است. ✅ صلى الله علیه وآله دائماً بر اعمال و رفتار یهود ناظر بودند. ✅ در برخورد با ، انصاف را فراموش نكنیم. ✅ و از كافر نیز احسان ونیكى است. ✅ ، محبوب خداست. @tafsir_ir1 🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸🌺🌸
🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹 بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 آیه ۴۱ سوره مائده 🌸 يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُساَرِعُون فِى الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ ءَامَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَماَّعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ وَ لَهُمْ فِى الْأَخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 🍀 ترجمه: اى پیامبر! كسانى كه در كفر شتاب مى كنند، تو را غمگین نسازند، چه آنان كه با دهانشان گفتند: ایمان آورده ایم، ولى دلهایشان ایمان نیاورده است. و چه آنان که یهودی اند و به شدت شنونده دروغند و با همه توان گوش به فرمان گروهی دیگرند که نزد تو نیامده اند. كه براى دروغ سازى با دقّت به سخنان تو گوش مى دهند و همچنین براى قوم دیگرى كه نزد تو نیامده اند، به سخنان تو گوش مى‌ دهند. آنان كلمات را از جایگاه خود تحریف مى ‌كنند و مى ‌گویند: اگر این مطلب به شما داده شد بپذیرید، ولى اگر به شما داده نشد، بپرهیزید و هر كه را خداوند بخواهد مجازات كند تو هرگز در برابر قهر الهى هیچ كارى نمى توانى برایش كنى. آنان كسانی اند كه خداوند نخواسته است د‌ل هایشان را پاک كند. براى آنان در دنیا ذلّت و خوارى، و برایشان در آخرت، عذابى بزرگ است. 🌷 : شتاب و‌عجله می کنند 🌷 : دهان هایشان 🌷 : یهودی اند 🌷 : شنونده اند 🌷 : تحریف می کنند 🌷 : جایگاه هایشان 🌷 : بگیرید 🌷 : بپرهیزید 🌹 بعضی ها در انجام دادن کفر عجله دارند که قرآن درباره آنها می فرماید: یسارعون فی الکفر. که در این آیه به پیامبر اسلام می فرماید: «يا أَيُّهَا الرَّسُولُ‌ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ : ای پیامبر! کسانی که در کفر شتاب‌ می کنند تو‌را غمگین نسازند.» این ها چه کسانی هستند که در شتاب‌ و عجله می کنند؟ 1⃣ : منافقان «مِنَ الَّذِينَ قالُوا ءامَنّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ: از کسانی هستند که با دهانشان گفتند: ایمان آورده ایم ولی دل هایشان ایمان نیاورده است.»‌ 2⃣ : يهود. «وَ مِنَ الَّذِينَ هادُوا: و از کسانی که یهودی اند» ☑️ آنها زياد به سخنان پیامبر گوش مى‌ دهند امّا براى اطاعت نيست، بلكه براى اين است كه دستاويزى براى دروغ بستن بر پيدا كنند.‌ «سَمّاعُونَ لِلْكَذِبِ: و به شدت شنونده دروغند.» صفت ديگر آنها اين است جاسوس هاى ديگران كه نزد نيامده ‌اند نيز می ‌باشند که سخن چینی کنند. قرآن به پیامبر می فرماید: «سَمّاعُونَ لِقَوْمٍ ءاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ: و با همه توان گوش به فرمان گروهی دیگرند که نزد تو نیامده اند.» ☑️ و صفت دیگر آنها سخنان را تحريف مى‌ كنند. «يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَواضِعِهِ: آنان کلمات را از جایگاه خود تحریف می کنند.» بزرگان آنها به آنان دستور داده ‌اند كه اگر محمّد «صلی الله علیه و آله و سلم» حكمى موافق خواست ما گفت، بپذيريد و اگر بر خلاف خواست ما بود از آن دورى كنيد که قرآن می فرماید: يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هذا فَخُذُوهُ وَ إِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا: می گویند اگر این مطلب به شما داده شده بود بپذیرید ولی اگر به شما داده نشده بود بپرهیزید.» ☑️ اين ها اميدى به هدايت آنها نيست، و خدا مى ‌خواهد به اين وسيله آنها را مجازات کند. «وَ مَنْ يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً: و هر که را خداوند بخواهد آزمایش و رسوایش کند تو هرگز در برابر قهر الهی هیچ کاری نمی توانی برایش کنی.» آنها به قدرى آلوده‌ اند كه قابل پاک شدن نمى ‌باشند به همين دليل «أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ: آنان کسانی اند که نخواسته است دل هایشان را پاک کند.» در پايان آيه مى‌ فرمايد: «لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْأخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ: برای آنان در دنیا ذلت و خواری و برایشان در آخرت، عذابی بزرگ است.» 🔹 پيام های آیه ۴۱ سوره مائده 🔹 ✅ ، میدانى دارد كه گروهى در آن به سرعت پیش مى روند و هر لحظه به كفرشان اضافه مى شود. ✅ ایمانى ارزش دارد كه در ، راسخ باشد. ✅ ، خیانت فرهنگى یهود است. ✅ ، از شفاعت پیامبر محرومند. ✅ نسبت به عذاب آخرت چیزى نیست. @tafsir_ir1