آیه282🌹ازسوره بقره 🌹
یاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا تَدايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَ لْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَ لا يَأْبَ كاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَما عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَ لْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَ لْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَ لا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئاً فَإِنْ كانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهاً أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَ اسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَ امْرَأَتانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَداءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا وَ لا تَسْئَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيراً أَوْ كَبِيراً إِلى أَجَلِهِ ذلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَ أَقْوَمُ لِلشَّهادَةِ وَ أَدْنى أَلَّا تَرْتابُوا إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً حاضِرَةً تُدِيرُونَها بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَلَّا تَكْتُبُوها وَ أَشْهِدُوا إِذا تَبايَعْتُمْ وَ لا يُضَارَّ كاتِبٌ وَ لا شَهِيدٌ وَ إِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ يُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! هنگامى كه بدهى مدّت دارى (بر أثر وام يا معامله) به يكديگر پيدا مىكنيد، آنرا بنويسيد. و بايد نويسندهاى در ميان شما به عدالت (سند را) بنويسد. كسى كه قدرت بر نويسندگى دارد، نبايد از نوشتن خوددارى كند، همانطور كه خدا به او تعليم داده است. پس بايد او بنويسد و آن كس كه حقّ بر ذمّه او (بدهكار) است املا كند و از خدايى كه پرورگار اوست بپرهيزد و چيزى از آن فروگذار ننمايد. و اگر كسى كه حقّ بر ذمّه اوست، سفيه يا (از نظر عقل) ضعيف و يا (به جهت لال بودن) توانايى بر املا كردن ندارد، بايد ولىّ او (بجاى او) با رعايت عدالت (مدّت و مقدار بدهى را) املا كند و دو نفر از مردان را (بر اين حقّ) شاهد بگيرد و
اگر دو مرد نبودند، يك مرد و دو زن از گواهان، از كسانى كه مورد رضايت و اطمينان شما هستند (انتخاب كنيد) تا اگر يكى از آنان فراموش كرد، ديگرى به او يادآورى كند. و شهود نبايد به هنگامى كه آنها را (براى اداى شهادت) دعوت مىكنند خوددارى نمايند. و از نوشتن (بدهىهاى) كوچك يا بزرگِ مدّتدار، ملول نشويد (هر چه باشد بنويسيد،) اين در نزد خدا به عدالت نزديكتر و براى اداى شهادت استوارتر و براى جلوگيرى از شك و ترديد بهتر مىباشد، مگر اينكه تجارت و داد و ستد نقدى باشد كه در ميان خود دست به دست مىكنيد كه ايرادى بر شما نيست كه آنرا ننويسيد. و هنگامى كه خريد و فروش (نقدى) مىكنيد، (باز هم) شاهد بگيريد و نبايد به نويسنده و شاهد (به خاطر حقّگويى) زيانى برسد (و تحت فشار قرار گيرد) و اگر چنين كنيد از فرمان خداوند خارج شدهايد و از خدا بپرهيزيد و خداوند (راه درست زندگى را) به شما تعليم مىدهد و خداوند به هر چيزى داناست
@tafsirghorangharaati
آیه282🌹ازسوره بقره 🌹
یاأَيُّهَا : ای
الَّذِينَ :کسانی که
آمَنُوا :ايمان آوردهايد
إِذا:هرگاه
تَدايَنْتُمْ :معامله ای کردید
بِدَيْنٍ :به وامی
إِلى:تا
أَجَلٍ:مدتی
مُسَمًّى : معین به (سلف يا نسیه يا قرض )
فَاكْتُبُوهُ :پس بنويسيد آن را
وَ لْيَكْتُبْ :وبایدبنویسد
بَيْنَكُمْ :میان شما
كاتِبٌ :نويسنده ای
بِالْعَدْلِ :به عدالت
وَ لا يَأْبَ :وسرباز نزند
كاتِبٌ :هیچ نويسنده ای
أَنْ يَكْتُبَ:ازنوشتن
كَما :چنان که
عَلَّمَهُ :آموخته است به او
اللَّهُ :الله
فَلْيَكْتُبْ :پس باید بنويسد
وَ لْيُمْلِلِ :وباید املا کند
الَّذِي :کسی که
عَلَيْهِ:برعهده اوست
الْحَقُّ:حق ،وام
وَ لْيَتَّقِ :وباید پرواکند
اللَّهَ :ازالله
رَبَّهُ :پرودگارش
وَ لا يَبْخَسْ: ونکاهد
مِنْهُ :ازآن حق
شَيْئاً :چیزی را
فَإِنْ:پس اگر
كانَ :باشد
الَّذِي :کسی که
عَلَيْهِ:برعهده ی اوست
الْحَقُّ:حق ،وام
سَفِيهاً : کم خرد
أَوْ :یا
ضَعِيفاً:ناتوان
أَوْ :یا
لايَسْتَطِيعُ:نمی تواند
أَنْ:که
يُمِلَّ:املا کند
هُوَ:او
فَلْيُمْلِلْ:پس باید املا کند
وَلِيُّهُ : سرپرستش
بِالْعَدْلِ: به عدالت
وَ اسْتَشْهِدُوا : وگواه گیرید
شَهِيدَيْنِ : دوگواه
مِنْ :از
رِجالِكُمْ :مردانتان
فَإِنْ :پس اگر
لَمْ يَكُونا:نباشند
رَجُلَيْنِ:دومرد
فَرَجُلٌ :پس یک مرد
وَ امْرَأَتانِ :ودوزن
مِمَّنْ:ازکسانی که
تَرْضَوْنَ: مورد رضايت شماست
مِنَ:از
الشُّهَداءِ: گواهان
أَنْ تَضِلَّ: که اگر فراموش کند
إِحْداهُما: یکی از آن دوزن
فَتُذَكِّرَ :آنگاه یاد آوری کند
إِحْداهُمَا : یکیشان
الْأُخْرى :دیگری را
وَ لا يَأْبَ:وسرباز نزنند
الشُّهَداءُ :گواهان
إِذا :هنگامی که
ما دُعُوا:فراخوانده شوند
وَ لا تَسْئَمُوا:وملول نشوید
أَنْ تَكْتُبُوهُ:ازنوشتن آن وام
صَغِيراً : کوچک باشد
أَوْ :یا
كَبِيراً :بزرگ
إِلى :تا
أَجَلِهِ: سررسیدش
ذلِكُمْ :این (نوشتن شما)
أَقْسَطُ:عادلانه تر است
عِنْدَ :نزد
اللَّهِ:الله
وَ أَقْوَمُ :واستوارتر است
لِلشَّهادَةِ :برای گواهی
وَ أَدْنى:ونزدیک تر است
أَلَّا تَرْتابُوا :به اینکه درشک نیفتید
إِلَّا :مگر
أَنْ تَكُونَ: آنکه باشد
تِجارَةً : تجارتی
حاضِرَةً:نقدی
تُدِيرُونَها :که می گردانید آن را
بَيْنَكُمْ :دست به دست ميان خودتان
فَلَيْسَ :پس نیست
عَلَيْكُمْ :برشما
جُناحٌ:گناهی
أَلَّا تَكْتُبُوها:که ننویسیدآن را
وَ أَشْهِدُوا:وگواه گیرید
إِذا :زمانی که
تَبايَعْتُمْ :با یکدیگر دادوستد می کنید
وَ لا يُضَارَّ :ونباید زيان ببیند
كاتِبٌ :هیچ نويسنده
وَ لا شَهِيدٌ :ونه گواهی
وَ إِنْ:واگر
تَفْعَلُوا:چنین کنید
فَإِنَّهُ:پس همانا آن
فُسُوقٌ :نافرمانیی
بِكُمْ :ازسوی شماست
وَ اتَّقُوا:وپروا کنید
اللَّهَ :ازالله
وَ يُعَلِّمُكُمُ :وآموزش می دهد به شما
اللَّهُ :الله
وَ اللَّهُ :والله
بِكُلِّ :به هر
شَيْءٍ :چیزی
عَلِيمٌ :داناست
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570966.mp3
15.38M
آیه ۲۸۲ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه283🌹ازسوره 🌹
وَ إِنْ كُنْتُمْ عَلى سَفَرٍ وَ لَمْ تَجِدُوا كاتِباً فَرِهانٌ مَقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمانَتَهُ وَ لْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَ لا تَكْتُمُوا الشَّهادَةَ وَ مَنْ يَكْتُمْها فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
و اگر در سفر بوديد و نويسندهاى نيافتيد، وثيقهاى بگيريد و اگر به يكديگر اطمينان داشتيد (وثيقه لازم نيست.) پس كسى كه امين شمرده شده، امانت (و بدهى خود را بموقع) بپردازد و از خدايى كه پروردگار اوست پروا كند.
و شهادت را كتمان نكنيد و هر كس آنرا كتمان كند، پس بىشك قلبش گناهكار است و خداوند به آنچه انجام مىدهيد داناست
@tafsirghorangharaati
آیه283🌹ازسوره 🌹
وَ إِنْ:واگر
كُنْتُمْ :بوديد
عَلى سَفَرٍ:درسفر
وَ لَمْ تَجِدُوا:ونیافتید
كاتِباً :نويسنده ای
فَرِهانٌ: پس گروهایی
مَقْبُوضَةٌ: دریافت شده لازم است
فَإِنْ:و اگر
أَمِنَ:امين بداند
بَعْضُكُمْ:برخیتان
بَعْضاً:برخی دیگر را
فَلْيُؤَدِّ :آنگاه باید باز پس دهد
الَّذِي :کسی که
اؤْتُمِنَ :امين دانسته شده است
أَمانَتَهُ: امانت، وامش را
وَ لْيَتَّقِ:وباید پرواکند
اللَّهَ :ازالله
رَبَّهُ:پرودگارش
وَ لا تَكْتُمُوا:وپنهان مکنید
الشَّهادَةَ: گواهی را
وَ مَنْ:وکسی که
يَكْتُمْها:پنهان می کند آن را
فَإِنَّهُ: پس همانا او
آثِمٌ :گناهكار است
قَلْبُهُ :دلش
وَ اللَّهُ :والله
بِما :به آنچه
تَعْمَلُونَ:می کنید
عَلِيمٌ :داناست
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570967.mp3
2.38M
آیه ۲۸۳ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه284🌹ازسوره بقره 🌹
لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ إِنْ تُبْدُوا ما فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، تنها از آنِ خداست. (بنابراين) اگر آنچه را در دل داريد آشكار سازيد يا پنهان داريد، خداوند شما را طبق آن محاسبه مىكند. پس هر كه را بخواهد (وشايستگى داشته باشد) مىبخشد و هر كه را بخواهد (ومستحقّ باشد) مجازات مىكند و خداوند بر هرچيزى تواناست.
@tafsirghorangharaati
آیه284🌹ازسوره بقره 🌹
لِلَّهِ:از آن الله است
ما :آنچه
فِي :در
السَّماواتِ:آسمانها
وَ ما :وآنچه
فِي :در
الْأَرْضِ :زمین است
وَ إِنْ :واگر
تُبْدُوا :آشکار کنید
ما:آنچه
فِي:در
أَنْفُسِكُمْ:دلهایتان است
أَوْ :یا
تُخْفُوهُ:پنهان کنید آن را
يُحاسِبْكُمْ :حسابرسی می کند شمارا
بِهِ :به آن
اللَّهُ :الله
فَيَغْفِرُ :آنگاه می آمرزد
لِمَنْ:کسی را که
يَشاءُ :خواهد
وَ يُعَذِّبُ:وعذاب می کند
مَنْ:هركه را
يَشاءُ:خواهد
وَ اللَّهُ :والله
عَلى:بر
كُلِّ:هر
شَيْءٍ:چیزی
قَدِيرٌ :تواناست
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570968.mp3
1.52M
آیه ۲۸۴از سوره بقره
@tafsirghorangharaati