آیه 19 🌹ازسوره نساء🌹
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّساءَ كَرْهاً وَ لا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ ما آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَ عاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ يَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْراً كَثِيراً
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! براى شما حلال نيست كه زنان را به اكراه به ارث بريد و بر آنان سخت نگيريد تا بعضى از آنچه را به آنان بخشيدهايد، خود ببريد، مگر آنكه مرتكب فحشاء آشكار شوند و با آنان به نيكويى رفتار كنيد و اگر از همسرانتان خوشتان نيامد چه بسا شما چيزى را خوش نداشته باشيد، ولى خداوند، خير فراوان در آن قرار داده باشد
آیه 19 🌹ازسوره نساء🌹
يا أَيُّهَا=ای
الَّذِينَ=کسانی که
آمَنُوا =ايمان آورده اید
لا يَحِلُّ=حلال نيست
لَكُمْ =برای شما
أَنْ=که
تَرِثُوا =میراث برید
النِّساءَ=زنان را
كَرْهاً =به دل نخواهی [شان]
وَ لاتَعْضُلُوهُنَّ =وسخت نگیرید برآنها
لِتَذْهَبُوا=تابازستانید
بِبَعْضِ=برخی از
ما =آنچه را که
آتَيْتُمُوهُنَّ=داده اید به آنان
إِلَّا=مگر
أَنْ يَأْتِينَ=آنکه مرتکب شوند
بِفاحِشَةٍ=زشتکاری
مُبَيِّنَةٍ =آشکاری را
وَ عاشِرُوهُنَّ=ورفتارکنید با زنانتان
بِالْمَعْرُوفِ=به شایستگی
فَإِنْ =پس اگر
كَرِهْتُمُوهُنَّ=ناپسندداریدآنان را
فَعَسى =[بدانید]بسا
أَنْ تَكْرَهُوا=ناپسند می دارید
شَيْئاً =چيزی را
وَ يَجْعَلَ=درحالی که قرار می دهد
اللَّهُ =الله
فِيهِ =درآن
خَيْراً=خیری
كَثِيراً=بسیاررا
@tafsirghorangharaati
آیه ۲۰🌹از سوره نساء🌹
وَ إِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدالَ زَوْجٍ مَكانَ زَوْجٍ وَ آتَيْتُمْ إِحْداهُنَّ قِنْطاراً فَلا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئاً أَ تَأْخُذُونَهُ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً
و اگر خواستيد همسرى بجاى همسرى انتخاب كنيد ومال فراوانى به آنان داده باشيد، از او چيزى مگيريد. آيا مىخواهيد با بهتان و گناه آشكار، آن را بازپس گيريد؟!
آیه ۲۰🌹از سوره نساء🌹
وَ إِنْ=و اگر
أَرَدْتُمُ= خواهید
اسْتِبْدالَ= جایگزین ساختن
زَوْجٍ=همسری[دیگر]را
مَكانَ=به جای
زَوْجٍ=همسری[که دارید]
وَ آتَيْتُمْ=داده باشید
إِحْداهُنَّ= به یکی شان
قِنْطاراً= دارایی بسیاری را
فَلا تَأْخُذُوا =پس نگیرید
مِنْهُ=از آن
شَيْئاً =چیزی را
أَ تَأْخُذُونَهُ=آیا می گیرید آن را
بُهْتاناً =به بهتان
وَ إِثْماً= و گناهی
مُبِيناً = آشکار؟
@tafsirghorangharaati
آیه 21🌹ازسوره نساء🌹
وَ كَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَ قَدْ أَفْضى بَعْضُكُمْ إِلى بَعْضٍ وَ أَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثاقاً غَلِيظاً
و چگونه آن مال را پس مىگيريد، در حالى كه هر يك از شما از ديگرى كام گرفتهايد و همسرانتان از شما (هنگام ازدواج، براى پرداخت مهريه) پيمان محكم گرفتهاند
آیه 21🌹ازسوره نساء🌹
وَ كَيْفَ = وچگونه
تَأْخُذُونَهُ =باز می ستاید آنرا
وَ قَدْ =باآنکه
أَفْضى=آميزش جنسی کرده اید
بَعْضُكُمْ =برخی شما
إِلى=با
بَعْضٍ=برخی دیگر
وَ أَخَذْنَ=وگرفته اند آنان
مِنْكُمْ =ازشما
مِيثاقاً =پیمانی
غَلِيظاً =استوارا؟
@tafsirghorangharaati
آیه🌹 22 ازسوره نساء🌹
وَ لا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ مِنَ النِّساءِ إِلَّا ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبِيلًا
و با زنانى كه پدرانتان به ازدواج خود در آوردهاند، ازدواج نكنيد، مگر آنچه درگذشته (پيش از نزول اين حكم) انجام شده است. همانا اين گونه ازدواج، بسيار زشت و مايهى دشمنى و راه بدى است.
آیه🌹 22 ازسوره نساء🌹
وَ لا تَنْكِحُوا =وازدواج مکنید
ما =با آنانی که
نَكَحَ =ازدواج کرده اند
آباؤُكُمْ=پدرانتان
مِنَ =از
النِّساءِ =زنان
إِلَّا =مگر
ما =آنچه
قَدْسَلَفَ =گذشته است[دردوران جاهلیت]
إِنَّهُ =همانا این
كانَ =هست
فاحِشَةً =کاری زشت
وَ مَقْتاً =ومورد خشم [الله]
وَ ساءَ =وبد
سَبِيلًا =راهی است
@tafsirghorangharaati
آیه 23🌹ازسوره نساء🌹
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهاتُكُمْ وَ بَناتُكُمْ وَ أَخَواتُكُمْ وَ عَمَّاتُكُمْ وَ خالاتُكُمْ وَ بَناتُ الْأَخِ وَ بَناتُ الْأُخْتِ وَ أُمَّهاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَ أَخَواتُكُمْ مِنَ الرَّضاعَةِ وَ أُمَّهاتُ نِسائِكُمْ وَ رَبائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ وَ حَلائِلُ أَبْنائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلابِكُمْ وَ أَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا ما قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَحِيماً
بر شما حرام شده است (ازدواج با) مادرانتان و دخترانتان، و خواهرانتان و عمّههايتان و خالههايتان و دختران برادر و دختران خواهر و آن مادرانتان كه به شما شير دادهاند و خواهران رضاعى (شيرى) شما و مادران همسرانتان و دختران همسرانتان (از شوهر قبلى) كه در دامن شما تربيت يافتهاند، به شرط آنكه با مادرانشان، همبستر شده باشيد، پس اگر آميزش نكردهايد مانعى ندارد (كه با آن دختران ازدواج كنيد) و (همچنين حرام است ازدواج با) همسران پسرانتان كه از نسل شمايند (نه پسر خواندهها) و (حرام است در ازدواج) جمع بين دو خواهر، مگر آنچه پيشتر انجام گرفته است. همانا خداوند بخشنده و مهربان است.
آیه 23🌹ازسوره نساء🌹
حُرِّمَتْ =حرام شده است
عَلَيْكُمْ=بر شما
أُمَّهاتُكُمْ =[ازدواج با]مادرانتان
وَ بَناتُكُمْ=ودخترانتان
وَ أَخَواتُكُمْ=وخواهرانتان
وَ عَمَّاتُكُمْ=وعمه هایتان
وَ خالاتُكُمْ=وخاله هایتان
وَ بَناتُ =ودختران
الْأَخِ =برادر
وَ بَناتُ الْأُخْتِ=ودختران خواهر
وَ أُمَّهاتُكُمُ=دایگان شما
اللَّاتِي =آنان که
أَرْضَعْنَكُمْ=شیر داده اند شمارا
وَ أَخَواتُكُمْ=وخواهرانتان
مِنَ=از
الرَّضاعَةِ=راه شیرخوارگی
وَ أُمَّهاتُ نِسائِكُمْ=ومادران زنانتان
وَ رَبائِبُكُمُ=دختران زنانتان(که تربیت آنان را شوهر جدید برعهده می گیرند )
اللَّاتِي=که
فِي=[غالباپرورش یافته]در
حُجُورِكُمْ=دامان های شمایند
مِنْ =از
نِسائِكُمُ =زنانتان
اللَّاتِي=که
دَخَلْتُمْ =آميزش کرده اید
بِهِنَّ=باآنان
فَإِنْ =واگر
لَمْ تَكُونُوادَخَلْتُمْ=آميزش نكردهايد
بِهِنَّ=با آنان
فَلا =پس نیست
جُناحَ=گناهی
عَلَيْكُمْ =بر شما [درترک آنان وازدواج با دخترانشان]
وَ حَلائِلُ=و[نیز]همسران
أَبْنائِكُمُ =پسران شما
الَّذِينَ =که
مِنْ=از
أَصْلابِكُمْ =پشت شما باشند[نه همسر پسرخوانده ها]
وَ أَنْ تَجْمَعُوا=واینکه جمع کنید
بَيْنَ=بین
الْأُخْتَيْنِ=دوخواهررا[به همسری]
إِلَّا =مگر
ما=آنچه
قَدْسَلَفَ=[پیش ازاین ]گذشته است
إِنَّ=همانا
اللَّهَ =الله
كانَ =هست
غَفُوراً =آمرزنده ی
رَحِيماً =مهربان
@tafsirghorangharaati
آیه24🌹ازسوره نساء🌹
وَ الْمُحْصَناتُ مِنَ النِّساءِ إِلَّا ما مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ كِتابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ أُحِلَّ لَكُمْ ما وَراءَ ذلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَ لا جُناحَ عَلَيْكُمْ فِيما تَراضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيماً حَكِيماً «24»
و (ازدواج با) زنان شوهردار (نيز بر شما حرام شده است،) مگر آنان كه (به حكم خداوند، در جنگ با كفّار) مالك شدهايد. (اين احكام،) نوشته و قانون خدا بر شماست. و جز اينها (كه گفته شد،) براى شما حلال است كه (زنان ديگر را) به وسيلهى اموال خود، به قصد پاكدامنى و نكاح، نه به قصد زنا، طلب كنيد. پس هرگاه از آن زنان، (به نكاح موقّت) كام گرفتيد، مهرشان را به عنوان يك واجب بپردازيد و پس از تعيين مهر، در (تغيير مدّت عقد يا مقدار مهر) آنچه با يكديگر توافق كنيد، بر شما گناهى نيست. همانا خداوند دانا و حكيم است.
آیه24🌹ازسوره نساء🌹
وَ الْمُحْصَناتُ =و[حرام شده است برشما]زنان شوهردار
مِنَ =از
النِّساءِ=زنها
إِلَّا =مگر
ما =آنچه
مَلَكَتْ=مالک شد
أَيْمانُكُمْ=دست های شما[=یا کنیزانتان]
كِتابَ =این[ احکام] نوشته ی
اللَّهِ =الله است
عَلَيْكُمْ =برشما
وَ أُحِلَّ=وحلال شده است
لَكُمْ =برایتان
ما=آنچه
وَراءَ=جز
ذلِكُمْ=اینهاست
أَنْ تَبْتَغُوا =[به شرطی]که طلب کنید
بِأَمْوالِكُمْ=با مال هایتان
مُحْصِنِينَ=ازروی پاکدامنی
غَيْرَ=نه
مُسافِحِينَ =روابط نامشروع
فَمَا =پس آنچه
اسْتَمْتَعْتُمْ =کام گرفتید
بِهِ =باآن
مِنْهُنَّ=ازآنان
فَآتُوهُنَّ =پس بدهید به آنها
أُجُورَهُنَّ =مهرهایشان را
فَرِيضَةً =که [این حکم ]مقرراست
وَ لا =ونیست
جُناحَ =گناهی
عَلَيْكُمْ=بر شما
فِيما =درآنچه
تَراضَيْتُمْ =توافق کردید
بِهِ =به آن
مِنْ بَعْدِ=پس از
الْفَرِيضَةِ =[مهر]مقرر
إِنَّ =همانا
اللَّهَ =الله
كانَ=هست
عَلِيماً =دانای
حَكِيماً =سنجیده کار
@tafsirghorangharaati
آیه 25🌹 ازسوره نساء🌹
وَ مَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَناتِ الْمُؤْمِناتِ فَمِنْ ما مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ مِنْ فَتَياتِكُمُ الْمُؤْمِناتِ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَ آتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَناتٍ غَيْرَ مُسافِحاتٍ وَ لا مُتَّخِذاتِ أَخْدانٍ فَإِذا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ ما عَلَى الْمُحْصَناتِ مِنَ الْعَذابِ ذلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَ أَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
آیه 25 🌹ازسوره نساء🌹
وَ مَنْ=وهرکه
لَمْ يَسْتَطِعْ =نتوانست
مِنْكُمْ=ازشما
طَوْلًا =ازروی توانگری
أَنْ =که
يَنْكِحَ =ازدواج کند
الْمُحْصَناتِ=با زنان پاکدامن
الْمُؤْمِناتِ=که مؤمنه اند
فَمِنْ=پس از
ما =آنچه
مَلَكَتْ=مالک شده است
أَيْمانُكُمْ =دست هایتان
مِنْ=از
فَتَياتِكُمُ =کنیزان شما
الْمُؤْمِناتِ=که مؤمنه اند [ازدواج کنید]
وَ اللَّهُ=والله
أَعْلَمُ =داناتراست
بِإِيمانِكُمْ=به ايمان شما
بَعْضُكُمْ =برخی اتان
مِنْ =از
بَعْضٍ=برخی دیگرید
فَانْكِحُوهُنَّ =پس ازدواج کنید با آنان
بِإِذْنِ=به اجازه ی
أَهْلِهِنَّ =کسان شان
وَ آتُوهُنَّ =وبدهید به آنان
أُجُورَهُنَّ =مهرهای شان را
بِالْمَعْرُوفِ=به شایستگی
مُحْصَناتٍ=درحالی که پاکدامنان باشند
غَيْرَ =نه
مُسافِحاتٍ =پلید کاران[=زناکاران]
وَ لا مُتَّخِذاتِ=ونه گیرندگان
أَخْدانٍ=دوستان پنهانی
فَإِذا =پس زمانی که
أُحْصِنَّ=شوهردارشدند
فَإِنْ=آنگاه اگر
أَتَيْنَ =کنند
بِفاحِشَةٍ=کارزشت[زنا]
فَعَلَيْهِنَّ =پس برآنان است
نِصْفُ =نصف
ما =آنچه که
عَلَى=بر
الْمُحْصَناتِ =زنان آزاد است
مِنَ =از
الْعَذابِ=عذاب [مجازات]
ذلِكَ =این [=ازدواج باکنیزان]
لِمَنْ=برای کسی است
خَشِيَ =که بترسد
الْعَنَتَ =ازرنج [گناه زنا]
مِنْكُمْ=ازشما
وَ أَنْ=واینکه
تَصْبِرُوا =شکیبایی کنید
خَيْرٌ=بهتر است
لَكُمْ =برایتان
وَ اللَّهُ=والله
غَفُورٌ =آمرزنده ی
رَحِيمٌ=مهربان است
@tafsirghorangharaati
آيه 26🌹ازسوره نساء🌹
يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
ترجمه
خداوند مى خواهد (با این قوانین، راه سعادت را) براى شما آشكار سازد و شما را به سنّت هاى (خوب) پیشینیانتان راهنمایى كند و شما را (با بیان احكام) از گناه پاك سازد و خداوند، دانا و حكیم است
آيه 26🌹ازسوره نساء🌹
يُرِيدُ=می خواهد
اللَّهُ=الله
لِيُبَيِّنَ=که بیان کند
لَكُمْ=برایتان
وَيَهْدِيَكُمْ=وهدایت کند شمارا
سُنَنَ=به راه ورسم
الَّذِينَ=کسانی که
مِنْ=پيش
قَبْلِكُمْ=ازشما بودند
وَيَتُوبَ= وبازگردد[به رحمت خود]
عَلَيْكُمْ=برشما
وَاللَّهُ =والله
عَلِيمٌ =دانای
حَكِيمٌ=سنجیده کار است
@tafsirghorangharaati
آیه 27 🌹ازسوره نساء🌹
وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ ويُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَ تِ أَنْ تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيماً
ترجمه
و خداوند مى خواهد شما را ببخشد (و از آلودگى پاك سازد،) ولى كسانى كه از هوسها پیروى مى كنند، مى خواهند كه شما به انحرافى بزرگ تمایل پیدا كنید
آیه 27 🌹ازسوره نساء🌹
وَاللَّهُ =والله
يُرِيدُ=می خواهد
أَنْ=که
يَتُوبَ =بازگردد[به رحمت خود]
عَلَيْكُمْ =برشما
ويُرِيدُ =ومی خواهند
الَّذِينَ =کسانی که
يَتَّبِعُونَ=پیروی می کنند
الشَّهَوَ تِ=ازخواهش خویش
أَنْ تَمِيلُواْ=که کجروی کنید شما
مَيْلاً=کجروی
عَظِيماً=بزرگی
@tafsirghorangharaati