eitaa logo
تفسیرآیه به آیه قرآن کریم
37.2هزار دنبال‌کننده
26 عکس
6 ویدیو
1 فایل
ارتباط با ادمین @YAALEEE کانال دوم ما 👈توابین منتظر، عزیزانی که دغدغه ظهور وتوبه دارند @montazeran10313 حضرت محمد( ص): هر كس براى كسب رضايت خدا و آگاهى در دين قرآن بياموزد، ثوابى مانند همه آنچه كه به فرشتگان و پيامبران و رسولان داده شده، براى اوست.
مشاهده در ایتا
دانلود
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۱ وآیه ۲۲ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 23🌹 ازسوره مائده🌹 قالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذِينَ يَخافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبابَ فَإِذا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غالِبُونَ وَ عَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ دو نفر از مردانى كه (از خدا) مى‌ترسيدند و خدا به آنان نعمت (عقل وايمان و شهامت) داده بود، گفتند: از دروازه‌ى شهر بر دشمن وارد شويد (و نترسيد) پس چون كه داخل شديد همانا پيروزيد و اگر ايمان داريد بر خدا توكّل كنيد آیه 23🌹 ازسوره مائده🌹 قالَ =گفتند رَجُلانِ=دومرد مِنَ=از الَّذِينَ=کسانی که يَخافُونَ=می ترسیدند[ازالله ] أَنْعَمَ=نعمت داده بود اللَّهُ =الله عَلَيْهِمَا=برآن دو ادْخُلُوا =درآیید عَلَيْهِمُ =برآنان الْبابَ =ازدروازه فَإِذا=پس هنگامی که دَخَلْتُمُوهُ=داخل شدیدآن را فَإِنَّكُمْ =پس همانا شما غالِبُونَ =پیروزمندانید وَ عَلَى =وتنها بر اللَّهِ =الله فَتَوَكَّلُوا =پس توکل کنید إِنْ=اگر كُنْتُمْ=هستید مُؤْمِنِينَ =مؤمنان https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۳ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 24🌹 ازسوره مائده🌹 قالُوا يا مُوسى‌ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَها أَبَداً ما دامُوا فِيها فَاذْهَبْ أَنْتَ وَ رَبُّكَ فَقاتِلا إِنَّا هاهُنا قاعِدُونَ (بنى‌اسرائيل) گفتند: اى موسى! تا وقتى كه آنها (جباران ستمگر) در آن شهرند، ما هرگز وارد آن نخواهيم شد. پس تو و پروردگارت برويد (و با آنان) بجنگيد، ما همانا همين جا نشسته‌ايم آیه 24🌹 ازسوره مائده🌹 قالُوا =گفتند يا مُوسى‌=ای موسی إِنَّا =همانا لَنْ =هرگز نَدْخُلَها =درنمی آییم به آن أَبَداً =هیچ گاه ما دامُوا=تا زمانی که باشند فِيها =درآن فَاذْهَبْ=پس برو أَنْتَ =تو وَ رَبُّكَ=وپرودگارت فَقاتِلا =وبجنگید إِنَّا =هماناما هاهُنا =همین جا قاعِدُونَ =نشستگانیم آیه 25 🌹ازسوره مائده🌹 قالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَ أَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ الْقَوْمِ الْفاسِقِينَ (موسى) گفت: پروردگارا! همانا من جز خود و برادرم، اختيار كسى را ندارم، پس ميان ما و قوم فاسق و تبهكار فاصله بينداز آیه 25 🌹ازسوره مائده🌹 قالَ= گفت [موسی ] رَبِّ=[ای]پروردگارم إِنِّي =همانا من لا أَمْلِكُ=دراختیارندارم إِلَّا=جز نَفْسِي=خودم وَ أَخِي =وبرادرم را فَافْرُقْ =پس جدایی افکن بَيْنَنا=درمیان ما وَ بَيْنَ=ومیان الْقَوْمِ=گروه الْفاسِقِينَ =نافرمانان https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۴ وآیه ۲۵ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ۲۶ 🌹از سوره مائده🌹 قالَ فَإِنَّها مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ فَلا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفاسِقِينَ (خداوند به موسى) فرمود: به درستى كه آن (سرزمين مقدّس) تا چهل سال برآنان ممنوع شد، (پس به‌خاطر اين سستى وتخلّف اين مدّت طولانى را) در زمين سرگردان (و از مواهب مادّى ومعنوى آن سرزمين مقدّس، محروم) خواهند شد، پس بر اين قوم تبهكار و فاسق، تأسّف مخور. آیه ۲۶ 🌹از سوره مائده🌹 قالَ=گفت(الله) فَإِنَّها =پس همانا آن(سرزمین) مُحَرَّمَةٌ =حرام شده است عَلَيْهِمْ=بر آنان أَرْبَعِينَ=چهل سَنَةً =سال يَتِيهُونَ =سرگردان می شوند فِي الْأَرْضِ =در زمین فَلا تَأْسَ=پس اندوه مخور عَلَى=بر الْقَوْمِ =این گروه الْفاسِقِينَ=نافرمانان https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۶از سوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 27🌹 ازسوره مائده🌹 وَ اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبا قُرْباناً فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِما وَ لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قالَ إِنَّما يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ (اى پيامبر!) داستان دو پسر آدم را به حقّ بر مردم بازخوان، آنگاه كه (هر يك از آن دو) قربانى پيش آوردند، پس از يكى (هابيل) پذيرفته شد و از ديگرى (قابيل) قبول نگشت. (قابيل) گفت: حتماً تو را خواهم كشت، (هابيل) گفت: خداوند، تنها از متّقين قبول مى‌كند آیه 27🌹 ازسوره مائده🌹 وَ اتْلُ = وبخوان عَلَيْهِمْ=برآنان نَبَأَ=خبر ابْنَيْ=دوپسر آدَمَ=آدم [=هابیل وقابیل ]را بِالْحَقِّ=به حق إِذْ =آنگاه که قَرَّبا =پيش آوردند قُرْباناً=قربانی ای را فَتُقُبِّلَ=پس پذیرفته شد مِنْ=از أَحَدِهِما =یکی شان [هابیل] وَ لَمْ يُتَقَبَّلْ=وپذیرفته نشد مِنَ=از الْآخَرِ=دیگری [قابیل] قالَ =گفت[ قابیل ] لَأَقْتُلَنَّكَ=هرآینه خواهم کشت تورا قالَ =گفت [هابیل ] إِنَّما =جزاین نيست که يَتَقَبَّلُ =می پذیرد اللَّهُ =الله مِنَ =از الْمُتَّقِينَ =پرهیزکاران https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۷ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 28🌹 ازسوره مائده🌹 لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي ما أَنَا بِباسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِينَ (هابيل به برادرش قابيل گفت:) اگر تو براى كشتن من دستت را به سويم دراز كنى، من هرگز براى كشتن تو دستم را دراز نخواهم كرد، زيرا من از خداوند، پروردگار جهانيان بيم دارم آیه 28🌹 ازسوره مائده🌹 لَئِنْ = یقینا اگر بَسَطْتَ=بگشایی إِلَيَّ=به سوی من يَدَكَ =دستت را لِتَقْتُلَنِي=تا بکشی مرا ما =نیستم أَنَا =من بِباسِطٍ=گشاینده ی يَدِيَ =دستم إِلَيْكَ =به سوی تو لِأَقْتُلَكَ =تا بکشم تورا إِنِّي=همانا من أَخافُ=می ترسم اللَّهَ=ازالله رَبَّ=پروردگار الْعالَمِينَ =جهانیان https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۲۸ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 29🌹 ازسوره مائده🌹 إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ همانا من مى‌خواهم تو با بار گناه من (كه پس از كشتنم بر عهده تو قرار مى‌گيرد) و گناه خودت (به سوى خدا) بازگردى و از دوزخيان باشى، و اين است كيفر ستمكاران آیه 29🌹 ازسوره مائده🌹 إِنِّي =همانا من أُرِيدُ =می خواهم أَنْ=که تَبُوءَ =بازگردی بِإِثْمِي =با گناه من وَ إِثْمِكَ=وگناه خودت فَتَكُونَ=پس باشی تو مِنْ =از أَصْحابِ =همدمان النَّارِ =آتش وَ ذلِكَ=واین است جَزاءُ=سزای الظَّالِمِينَ=ستمکاران آیه 30 🌹از سوره مائده🌹 فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخاسِرِينَ پس نفس او (با وسوسه‌اى برخاسته از حسد) كشتن برادرش را برايش آسان و رام ساخت واو را كشت، در نتيجه از زيانكاران گشت. آیه 30 🌹از سوره مائده🌹 فَطَوَّعَتْ=پس آراست لَهُ =برایش نَفْسُهُ=نفس او قَتْلَ=کشتن أَخِيهِ =برادرش را فَقَتَلَهُ=پس کشت اورا فَأَصْبَحَ=آنگاه گشت مِنَ=از الْخاسِرِينَ=زیان کاران https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه های 29 و30 ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 31🌹 ازسوره مائده🌹 فَبَعَثَ اللَّهُ غُراباً يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ قالَ يا وَيْلَتى‌ أَ عَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هذَا الْغُرابِ فَأُوارِيَ سَوْأَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ پس خداوند، زاغى فرستاد كه زمين را مى‌كاويد، تا به او نشان دهد كه چگونه كشته‌ى برادرش را بپوشاند (و دفن كند. قابيل) گفت: واى بر من! آيا عاجزم از اين‌كه مانند اين زاغ باشم و جسد برادرم را دفن كنم؟ سرانجام او از پشيمانان شد آیه 31🌹 ازسوره مائده🌹 فَبَعَثَ=پس برانگیخت اللَّهُ=الله غُراباً=زاغی را يَبْحَثُ=که کاوش می کرد فِي =در الْأَرْضِ=زمين لِيُرِيَهُ=تا بنمایاند به او كَيْفَ=که چگونه يُوارِي= پنهان کند سَوْأَةَ =جسد أَخِيهِ =برادرش[هابیل]را قالَ=گفت يا وَيْلَتى‌ =ای وای برمن أَ عَجَزْتُ =آيا ناتوان شدم أَنْ أَكُونَ=ازآنکه باشم مِثْلَ =مانند هذَا =این الْغُرابِ =زاغ فَأُوارِيَ =تا پنهان کنم سَوْأَةَ =جسد أَخِي=بردارم را؟ فَأَصْبَحَ=پس گردید مِنَ=از النَّادِمِينَ =پشیمانان https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۳۱ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ۳۲🌹 ازسوره مائده🌹 مِنْ أَجْلِ ذلِكَ كَتَبْنا عَلى‌ بَنِي إِسْرائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّما قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَ مَنْ أَحْياها فَكَأَنَّما أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً وَ لَقَدْ جاءَتْهُمْ رُسُلُنا بِالْبَيِّناتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ بَعْدَ ذلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ به همين جهت، بر بنى‌اسرائيل نوشتيم كه هر كس انسانى را جز به قصاص يا به كيفر فساد در زمين بكشد پس چنان است كه گويى همه‌ى مردم را كشته است، و هر كه انسانى را زنده كند (و از مرگ يا انحراف نجات دهد) گويا همه‌ى مردم را زنده كرده است و البتّه رسولان ما دلايل روشنى را براى مردم آوردند، امّا (با اين همه) بسيارى از مردم بعد از آن (پيام انبيا) در روى زمين اسرافكار شدند. آیه ۳۲🌹 ازسوره مائده🌹 مِنْ أَجْلِ=به سبب ذلِكَ=همین كَتَبْنا=نوشتيم[=مقررداشتیم] عَلى‌=بر بَنِي=بنی إِسْرائِيلَ=اسرائیل أَنَّهُ=که همانا مَنْ=هرکس قَتَلَ=بکشد نَفْساً =کسی را بِغَيْرِ=بدون [کشتن] نَفْسٍ=کسی أَوْ=یا فَسادٍ=[ایجاد ]فسادی فِي =در الْأَرْضِ=زمين فَكَأَنَّما=پس چنان است که قَتَلَ=کشته است النَّاسَ=مردمان را جَمِيعاً =همگی وَ مَنْ=وهرکه أَحْياها=زنده بدارد اورا فَكَأَنَّما=پس چنان است که أَحْيَا=زنده داشته است النَّاسَ=مردمان را جَمِيعاً =همگی وَ لَقَدْ=وبه درستی که جاءَتْهُمْ=آمدند به سوی آنان رُسُلُنا=پيامبران ما بِالْبَيِّناتِ=با نشانه های روشن ثُمَّ=سپس إِنَّ=همانا كَثِيراً =بسیاری مِنْهُمْ=ازآنان بَعْدَ =پس‌از ذلِكَ =آن فِي=در الْأَرْضِ=زمین لَمُسْرِفُونَ =البته گزافکاران اند https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
آیه ۳۲ ازسوره مائده https://eitaa.com/tafsirghorangharaati