آیه 38🌹 ازسوره مائده🌹
وَ السَّارِقُ وَ السَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُما جَزاءً بِما كَسَبا نَكالًا مِنَ اللَّهِ وَ اللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
مرد و زن دزد را به جزاى كارى كه انجام دادهاند دستشان را قطع كنيد. اين كيفرى است از سوى خداوند و خداوند مقتدر حكيم است
آیه 38🌹 ازسوره مائده🌹
وَ السَّارِقُ=ومرد دزد
وَ السَّارِقَةُ=وزن دزد
فَاقْطَعُوا =پس ببرید
أَيْدِيَهُما =دستانشان را
جَزاءً=به سزای
بِما=آنچه
كَسَبا=کرده اند
نَكالًا=به کیفری
مِنَ=از[جانب]
اللَّهِ=الله
وَ اللَّهُ=والله
عَزِيزٌ=پیروزمند
حَكِيمٌ =سنجیده کاراست
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
38.mp3
6.43M
آیه 38 ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 39🌹 ازسوره مائده🌹
فَمَنْ تابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَ أَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
پس هركه بعد از ظلمش توبه كند و (كارهاى فاسد خويش را) اصلاح كند، قطعاً خداوند توبه او را مىپذيرد، همانا خداوند، آمرزندهى مهربان است
آیه 39🌹 ازسوره مائده🌹
فَمَنْ =پس هرکه
تابَ=توبه کرد
مِنْ بَعْدِ=پس از
ظُلْمِهِ=ستمش
وَ أَصْلَحَ=واصلاح کند[فساد کاری اش را ]
فَإِنَّ=پس همانا
اللَّهَ=الله
يَتُوبُ =باز می گردد[به رحمت خود]
عَلَيْهِ=براو
إِنَّ=همانا
اللَّهَ=الله
غَفُورٌ=بسی آمرزنده ی
رَحِيمٌ =مهربان است
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
39.mp3
5.29M
آیه ۳۹ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 40 🌹ازسوره مائده🌹
أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
آيا ندانستى كه حكومت و فرمانروايى آسمانها و زمين تنها از آن خداست، هركه را (طبق حكمت و عدالت خود) بخواهد عذاب مىكند و هركه را بخواهد مىآمرزد و خداوند بر هر چيزى تواناست. (محارب و مفسد و سارق را عذاب مىدهد، و تائب پشيمان را مىپذيرد و مىبخشايد).
آیه 40 🌹ازسوره مائده🌹
أَ لَمْ تَعْلَمْ =آیاندانسته ای
أَنَّ=که همانا
اللَّهَ=الله
لَهُ =برای اوست
مُلْكُ =فرمانروایی
السَّماواتِ =آسمان ها
وَ الْأَرْضِ=وزمين
يُعَذِّبُ=عذاب مىكند
مَنْ =هرکه را
يَشاءُ =خواهد
وَ يَغْفِرُ =ومی آمرزد
لِمَنْ=هرکه را
يَشاءُ =خواهد
وَ اللَّهُ=والله
عَلى=بر
كُلِّ =هر
شَيْءٍ =چیزی
قَدِيرٌ =تواناست
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 41🌹 ازسوره مائده🌹
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ وَ مِنَ الَّذِينَ هادُوا سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَواضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هذا فَخُذُوهُ وَ إِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا وَ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ
اى پيامبر! كسانى كه در كفر شتاب مىكنند، غمگينت نسازند، (خواه) آن گروه كه (منافقانه) به زبان گفتند: ايمان آوردهايم، ولى دلهايشان ايمان نياورده است. (و خواه) از يهوديان آنان كه براى دروغ سازى (و تحريف) با دقّت به سخنان تو گوش مىدهند و همچنين (به قصد جاسوسى) براى قوم ديگرى كه نزد تو نيامدهاند، به سخنان تو گوش مىدهند (و يا گوش به
فرمان ديگرانى هستند كه نزد تو نيامدهاند) آنان كلمات (تورات يا پيامبر) را از جايگاه خود تحريف مىكنند و (به يكديگر) مىگويند: اگر اين مطلب (كه مطابق ميل ماست) به شما داده شد بگيريد و بپذيريد، ولى اگر (آنچه طبق خواستهى ماست) به شما داده نشد، دورى كنيد. (اى پيامبر!) هر كه را خداوند بخواهد آزمايش و رسوايش كند تو هرگز در برابر قهر الهى هيچ كارى نمىتوانى برايش بكنى. آنان كسانىاند كه خداوند نخواسته است دلهايشان را پاك كند. براى آنان در دنيا ذلّت و خوارى و برايشان در آخرت، عذابى بزرگ است
آیه 41🌹 ازسوره مائده🌹
يا أَيُّهَا =ای
الرَّسُولُ =پیامبر
لا يَحْزُنْكَ=اندوهگین نکنند تورا
الَّذِينَ=کسانی که
يُسارِعُونَ =شتاب می ورزند
فِي=در
الْكُفْرِ =کفر
مِنَ=از
الَّذِينَ=کسانی که
قالُوا=گفتند
آمَنَّا =ايمان آوردیم
بِأَفْواهِهِمْ=با دهان هایشان
وَ لَمْ تُؤْمِنْ=حال آنکه ايمان نياورده است
قُلُوبُهُمْ=دل هایشان
وَ مِنَ =واز
الَّذِينَ=کسانی که
هادُوا =یهودی شدند
سَمَّاعُونَ=بسی گوش دهندگان اند
لِلْكَذِبِ=برای دروغ پردازی
سَمَّاعُونَ =گوش کنندگان اند [جاسوسان اند]
لِقَوْمٍ=برای گروهی
آخَرِينَ=دیگر
لَمْ يَأْتُوكَ=که نیامده اند نزدتو
يُحَرِّفُونَ=تحریف می کنند
الْكَلِمَ=کلمات را
مِنْ بَعْدِ=پس از[جای گرفتن در]
مَواضِعِهِ =جایگاه هایش
يَقُولُونَ=می گویند
إِنْ =اگر
أُوتِيتُمْ=داده شود به شما
هذا=این [حکم تحريف شده ]
فَخُذُوهُ =پس بگیریدآن را
وَ إِنْ=واگر
لَمْ تُؤْتَوْهُ =به شما داده نشده آن
فَاحْذَرُوا =پس دوری کنید
وَ مَنْ=وهرکس
يُرِدِ=بخواهد
اللَّهُ =الله
فِتْنَتَهُ=گمراهی اش را
فَلَنْ=پس هرگز
تَمْلِكَ =دراختیارنداری
لَهُ=برای او
مِنَ =از[جانب ]
اللَّهِ=الله
شَيْئاً =چيزی را
أُولئِكَ=آنان
الَّذِينَ=کسانی اند که
لَمْ يُرِدِ=نخواسته است
اللَّهُ=الله
أَنْ يُطَهِّرَ=که پاک گرداند
قُلُوبَهُمْ= دل هایشان را
لَهُمْ=برای آنان
فِي=در
الدُّنْيا =دنیا
خِزْيٌ=خواری است
وَ لَهُمْ=وبرای آنان
فِي=در
الْآخِرَةِ =آخرت
عَذابٌ =عذابی
عَظِيمٌ =بزرگ است
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
41.mp3
6.71M
آیه ۴۱ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati