eitaa logo
تفسیرآیه به آیه قرآن کریم
36.7هزار دنبال‌کننده
25 عکس
7 ویدیو
1 فایل
ارتباط با ادمین @YAALEEE کانال دوم ما 👈توابین منتظر، عزیزانی که دغدغه ظهور وتوبه دارند @montazeran10313 حضرت محمد( ص): هر كس براى كسب رضايت خدا و آگاهى در دين قرآن بياموزد، ثوابى مانند همه آنچه كه به فرشتگان و پيامبران و رسولان داده شده، براى اوست.
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه277🌹ازسوره بقره 🌹 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّكاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‌ همانا كسانى كه ايمان آورده و كارهاى نيكو انجام داده‌اند و نماز برپا داشته و زكات پرداخته‌اند، پاداششان نزد پروردگارشان (محفوظ) است و نه ترسى بر آنهاست و نه غمگين مى‌شوند @tafsirghorangharaati
آیه277🌹ازسوره بقره 🌹 إِنَّ : همانا الَّذِينَ :کسانی که آمَنُوا :ايمان آوردند وَ عَمِلُوا :وانجام دادند الصَّالِحاتِ :کارهای شایسته وَ أَقامُوا:وبرپا داشتند الصَّلاةَ :نماز را وَ آتَوُا :ودادند الزَّكاةَ:زکات را لَهُمْ :برای آنان است أَجْرُهُمْ :پاداششان عِنْدَ :نزد رَبِّهِمْ :پروردگارشان وَ لا :ونه خَوْفٌ :ترسی است عَلَيْهِمْ :برآنان وَ لا :ونه هُمْ :آنان يَحْزَنُونَ‌ :اندوهگین می شوند @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه278🌹ازسوره بقره 🌹 يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ ذَرُوا ما بَقِيَ مِنَ الرِّبا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‌ اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! تقواى الهى پيشه كنيد و آنچه را از (مطالبات) ربا باقى مانده است، رها كنيد، اگر ايمان داريد @tafsirghorangharaati
آیه278🌹ازسوره بقره 🌹 يا أَيُّهَا:ای الَّذِينَ :کسانی که آمَنُوا :ايمان آورده‌ايد اتَّقُوا :پروا کنید اللَّهَ :ازالله وَ ذَرُوا:ورها کنید ما :آنچه را بَقِيَ:مانده است مِنَ :از الرِّبا:ربا إِنْ :اگر كُنْتُمْ :هستید مُؤْمِنِينَ‌ :مومن @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه279🌹 ازسوره بقره 🌹 فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ إِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُسُ أَمْوالِكُمْ لا تَظْلِمُونَ وَ لا تُظْلَمُونَ‌ پس اگر چنين نكرديد، (بدانيد كه) اعلان جنگ با خدا و رسولش داده‌ايد و اگر توبه كنيد، (اصل) سرمايه‌هاى شما از آنِ خودتان است. (ودر اين صورت) نه ستم مى‌كنيد و نه بر شما ستم مى‌شود @tafsirghorangharaati
آیه279🌹 ازسوره بقره 🌹 فَإِنْ :واگر لَمْ تَفْعَلُوا : رها نکردید فَأْذَنُوا:خبردارباشید بِحَرْبٍ : به جنگی مِنَ:از سوی اللَّهِ :الله وَ رَسُولِهِ :وپيامبرش وَ إِنْ :واگر تُبْتُمْ :توبه کنید فَلَكُمْ :پس برای شماست رُؤُسُ أَمْوالِكُمْ :سرمایه هایتان لا تَظْلِمُونَ: نه ستم می کنید وَ لا تُظْلَمُونَ‌ :ونه ستم می بینید @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 280🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِنْ كانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلى‌ مَيْسَرَةٍ وَ أَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ‌ واگر (بدهكار) تنگ‌دست بود، او را تا هنگام توانايى مهلت دهيد و (در صورتى كه واقعاً توان پرداخت ندارد،) اگر ببخشيد براى شما بهتر است، اگر (نتايج آنرا) بدانيد. @tafsirghorangharaati
آیه 280🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِنْ:واگر كانَ :باشد ذُو عُسْرَةٍ :تنگدستی فَنَظِرَةٌ :پس باید مهلتی إِلى‌ :تا مَيْسَرَةٍ :یافتن گشایشی وَ أَنْ :واینکه تَصَدَّقُوا :ببخشيد خَيْرٌ :بهتر است لَكُمْ :برایتان إِنْ :اگر كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ‌ : می دانستید @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه281🌹ازسوره بقره 🌹 وَ اتَّقُوا يَوْماً تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ‌ و پروا كنيد از روزى كه در آن به پيشگاه خداوند بازگردانده مى‌شويد و سپس هركس (جزاى) آنچه را كسب كرده، بدون كم وكاست داده مى‌شود و به آنان ستمى نمى‌رود @tafsirghorangharaati
آیه281🌹ازسوره بقره 🌹 وَ اتَّقُوا :وپروا کنید يَوْماً : ازروزی که تُرْجَعُونَ:بازگردانده می شوید فِيهِ :درآن إِلَى :به سوی اللَّهِ :الله ثُمَّ :سپس تُوَفَّى :به تمامی داده می شود كُلُّ :به هر نَفْسٍ : کس ما:آنچه كَسَبَتْ :کرده است وَ هُمْ :وآنان لا يُظْلَمُونَ‌ :ستم نبینند @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه282🌹ازسوره بقره 🌹 یاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا تَدايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلى‌ أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَ لْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَ لا يَأْبَ كاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَما عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَ لْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَ لْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَ لا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئاً فَإِنْ كانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهاً أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَ اسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَ امْرَأَتانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَداءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى‌ وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا وَ لا تَسْئَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيراً أَوْ كَبِيراً إِلى‌ أَجَلِهِ ذلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَ أَقْوَمُ لِلشَّهادَةِ وَ أَدْنى‌ أَلَّا تَرْتابُوا إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً حاضِرَةً تُدِيرُونَها بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَلَّا تَكْتُبُوها وَ أَشْهِدُوا إِذا تَبايَعْتُمْ وَ لا يُضَارَّ كاتِبٌ وَ لا شَهِيدٌ وَ إِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ يُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيمٌ‌ اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! هنگامى كه بدهى مدّت دارى (بر أثر وام يا معامله) به يكديگر پيدا مى‌كنيد، آنرا بنويسيد. و بايد نويسنده‌اى در ميان شما به عدالت (سند را) بنويسد. كسى كه قدرت بر نويسندگى دارد، نبايد از نوشتن خوددارى كند، همانطور كه خدا به او تعليم داده است. پس بايد او بنويسد و آن كس كه حقّ بر ذمّه او (بدهكار) است املا كند و از خدايى كه پرورگار اوست بپرهيزد و چيزى از آن فروگذار ننمايد. و اگر كسى كه حقّ بر ذمّه اوست، سفيه يا (از نظر عقل) ضعيف و يا (به جهت لال بودن) توانايى بر املا كردن ندارد، بايد ولىّ او (بجاى او) با رعايت عدالت (مدّت و مقدار بدهى را) املا كند و دو نفر از مردان را (بر اين حقّ) شاهد بگيرد و اگر دو مرد نبودند، يك مرد و دو زن از گواهان، از كسانى كه مورد رضايت و اطمينان شما هستند (انتخاب كنيد) تا اگر يكى از آنان فراموش كرد، ديگرى به او يادآورى كند. و شهود نبايد به هنگامى كه آنها را (براى اداى شهادت) دعوت مى‌كنند خوددارى نمايند. و از نوشتن (بدهى‌هاى) كوچك يا بزرگِ مدّت‌دار، ملول نشويد (هر چه باشد بنويسيد،) اين در نزد خدا به عدالت نزديكتر و براى اداى شهادت استوارتر و براى جلوگيرى از شك و ترديد بهتر مى‌باشد، مگر اينكه تجارت و داد و ستد نقدى باشد كه در ميان خود دست به دست مى‌كنيد كه ايرادى بر شما نيست كه آنرا ننويسيد. و هنگامى كه خريد و فروش (نقدى) مى‌كنيد، (باز هم) شاهد بگيريد و نبايد به نويسنده و شاهد (به خاطر حقّگويى) زيانى برسد (و تحت فشار قرار گيرد) و اگر چنين كنيد از فرمان خداوند خارج شده‌ايد و از خدا بپرهيزيد و خداوند (راه درست زندگى را) به شما تعليم مى‌دهد و خداوند به هر چيزى داناست @tafsirghorangharaati
آیه282🌹ازسوره بقره 🌹 یاأَيُّهَا : ای الَّذِينَ :کسانی که آمَنُوا :ايمان آورده‌ايد إِذا:هرگاه تَدايَنْتُمْ :معامله ای کردید بِدَيْنٍ :به وامی إِلى‌:تا أَجَلٍ:مدتی مُسَمًّى : معین به (سلف يا نسیه يا قرض ) فَاكْتُبُوهُ :پس بنويسيد آن را وَ لْيَكْتُبْ :وبایدبنویسد بَيْنَكُمْ :میان شما كاتِبٌ :نويسنده ای بِالْعَدْلِ :به عدالت وَ لا يَأْبَ :وسرباز نزند كاتِبٌ :هیچ نويسنده ای أَنْ يَكْتُبَ:ازنوشتن كَما :چنان که عَلَّمَهُ :آموخته است به او اللَّهُ :الله فَلْيَكْتُبْ :پس باید بنويسد وَ لْيُمْلِلِ :وباید املا کند الَّذِي :کسی که عَلَيْهِ:برعهده اوست الْحَقُّ:حق ،وام وَ لْيَتَّقِ :وباید پرواکند اللَّهَ :ازالله رَبَّهُ :پرودگارش وَ لا يَبْخَسْ: ونکاهد مِنْهُ :ازآن حق شَيْئاً :چیزی را فَإِنْ:پس اگر كانَ :باشد الَّذِي :کسی که عَلَيْهِ:برعهده ی اوست الْحَقُّ:حق ،وام سَفِيهاً : کم خرد أَوْ :یا ضَعِيفاً:ناتوان أَوْ :یا لايَسْتَطِيعُ:نمی تواند أَنْ:که يُمِلَّ:املا کند هُوَ:او فَلْيُمْلِلْ:پس باید املا کند وَلِيُّهُ : سرپرستش بِالْعَدْلِ: به عدالت وَ اسْتَشْهِدُوا : وگواه گیرید شَهِيدَيْنِ : دوگواه مِنْ :از رِجالِكُمْ :مردانتان فَإِنْ :پس اگر لَمْ يَكُونا:نباشند رَجُلَيْنِ:دومرد فَرَجُلٌ :پس یک مرد وَ امْرَأَتانِ :ودوزن مِمَّنْ:ازکسانی که تَرْضَوْنَ: مورد رضايت شماست مِنَ:از الشُّهَداءِ: گواهان أَنْ تَضِلَّ: که اگر فراموش کند إِحْداهُما: یکی از آن دوزن فَتُذَكِّرَ :آنگاه یاد آوری کند إِحْداهُمَا : یکیشان الْأُخْرى‌ :دیگری را وَ لا يَأْبَ:وسرباز نزنند الشُّهَداءُ :گواهان إِذا :هنگامی که ما دُعُوا:فراخوانده شوند وَ لا تَسْئَمُوا:وملول نشوید أَنْ تَكْتُبُوهُ:ازنوشتن آن وام صَغِيراً : کوچک باشد أَوْ :یا كَبِيراً :بزرگ إِلى‌ :تا أَجَلِهِ: سررسیدش ذلِكُمْ :این (نوشتن شما) أَقْسَطُ:عادلانه تر است عِنْدَ :نزد اللَّهِ:الله وَ أَقْوَمُ :واستوارتر است لِلشَّهادَةِ :برای گواهی وَ أَدْنى‌:ونزدیک تر است أَلَّا تَرْتابُوا :به اینکه درشک نیفتید إِلَّا :مگر أَنْ تَكُونَ: آنکه باشد تِجارَةً : تجارتی حاضِرَةً:نقدی تُدِيرُونَها :که می گردانید آن را بَيْنَكُمْ :دست به دست ميان خودتان فَلَيْسَ :پس نیست عَلَيْكُمْ :برشما جُناحٌ:گناهی أَلَّا تَكْتُبُوها:که ننویسیدآن را وَ أَشْهِدُوا:وگواه گیرید إِذا :زمانی که تَبايَعْتُمْ :با یکدیگر دادوستد می کنید وَ لا يُضَارَّ :ونباید زيان ببیند كاتِبٌ :هیچ نويسنده وَ لا شَهِيدٌ :ونه گواهی وَ إِنْ:واگر تَفْعَلُوا:چنین کنید فَإِنَّهُ:پس همانا آن فُسُوقٌ :نافرمانیی بِكُمْ :ازسوی شماست وَ اتَّقُوا:وپروا کنید اللَّهَ :ازالله وَ يُعَلِّمُكُمُ :وآموزش می دهد به شما اللَّهُ :الله وَ اللَّهُ :والله بِكُلِّ :به هر شَيْ‌ءٍ :چیزی عَلِيمٌ‌ :داناست @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا