آیه 10 سوره عادیات
🌹وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
🌸و آنچه در سینه هاست پدیدار گردد،
🌼and what is [concealed] in the breasts is divulged,
🌷breast:(بْرِست)
سینه
پستان
آغوش
برابر،سینه به سینه شدن
وجدان
🌷divulge:(دای وُج)
فاش کردن، افشا کردن، بروز دادن
معانی کلمات آیه
⭐️«حُصِّلَ»: به دست آورده شد. جمع گردید.
تفسیر آیه
🖋روز قيامت اسرار درونى كشف وحسابرسى خواهد شد.
🖋«حُصِّلَ» به معناى استخراج مغز از پوسته و متمايز شدن خصلتهاى نيك و بد در آن روز از يكديگر است.
🆔@this_is_the_book
" آن" کتاب 📖
آیه 11 سوره عادیات
🌹إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
🌸در آن روز پروردگارشان از آنها کاملاً باخبر است!
🌼on that day their Lord will be well informed about them [and their deeds]?
🌷informed:(این فُرمْدْ)
مطلع
🌷deeds:(دیدز)
اعمال
🌷deed:(دید)
کردار،
سند
معانی کلمات آیه
⭐️«خَبِیرٌ»: بسیار آگاه و باخبر
تفسیر:
🖋خداوند بر افكار و اعمال ما آگاهى كامل دارد. ( «خبير» به معناى آگاهى از ظاهر و باطن است)
🖋 خداوند در دنيا نيز به امور مردم آگاه است، امّا در قيامت، اين خبير بودن براى همه ظاهر مىشود. «يَوْمَئِذٍ»
🖋 چون خداوند خبير است، حسابرسى او نيز دقيق است. «يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ»
🆔@this_is_the_book
" آن" کتاب 📖
آیه 1 سوره قارعة
🌹الْقَارِعَةُ
🌸آن کوبنده
🌼The Catastrophe!
🌼The terrible calamity!
🌷Catastrophe:(کِتَست رُفی)
فاجعه، بلای ناگهانی، مصیبت
🌷terrible:(تریبل)
وحشتناک،ترسناک ،هولناک،سهمناک
🌷calamity:(کِلَمِتی)
فاجعه،بلا مصیبت، بیچارگی، بدبختی
معانی کلمات آیه:
☘قارعه: كوبنده و ويران كننده.
☘قرع: زدن و كوبيدن
كوبيدن چيزى بر چيزى است.
از نامهاى قيامت است قيامت همه چيز را خواهد كوبيد
تفسیر:
🖋يكى از نامهاى قيامت، «قارعة» است، زيرا با صيحهى كوبنده آغاز مىشود و عذاب آن كوبنده است.
آیه 2 سوره قارعة
🌷مَا الْقَارِعَةُ
🌸چیست آن کوبنده؟
🌼What is the Catastrophe?
🌼What is the terrible calamity!
آیه 3 سوره قارعة
🌹وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
و تو چه می دانی آن کوبنده چیست؟
What will show you what is the Catastrophe?
And what will make you comprehend what the terrible calamity is?
comprehend:(کامپ ری هِند)
درک کردن، فهمیدن ، دریافتن، فرا گرفتن
معانی کلمات آیه:
«مَآ أَدْرَاکَ»: تو چه میدانی؟!
تفسیر:
قيامت فراتر از فكر بشر است. حتى پيامبر بدون بيان الهى از آن خبر ندارد. «وَ ما أَدْراكَ مَا الْقارِعَةُ»
آیه 4 سوره قارعة
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
روزی که مردم مانند پروانههای پراکنده خواهند بود،
[It is] the day when mankind will be like scattered moths
The day on which men shall be as
scattered moths,
scatter:(سْکَدِر)
پراکندن،پخش کردن،پراکنده کردن،متفرق کردن،افشاندن،از هم جرا کردن
moth:(ماس)
پروانه،بید،حشرات موذی
معانی کلمات آیه
☘فراش: پروانهها. مفرد آن فراشه است.
☘مبثوث: پراكنده. بث. پراكندن. منتشر كردن.
تفسیر:
قيامت روز تحيّر و سرگردانى بشر است. «كَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ»
آیه 5 سوره قارعة
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
و کوه ها مانند پشم رنگین حلاجی شده گردد!
and the mountains like carded wool.
And the mountains shall be as loosened wool.
wool:(ول)
پشم،جامه پشمی، نخ پشم،کرک. مو
loosen:(لووْسِن)
سست کردن،نرم کردن
معانی کلمات آیه
عهن: پشم رنگارنگ.
مطلق پشم را صوف گويند.
منفوش: حلاجى شده. ن
فش: پراكنده شدن.
آیه 6 سوره قارعة
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
اما هرکس اعمال وزن شده اش سنگین و باارزش است؛
As for him, whose deeds weigh heavy in the scales,
Then as for him whose measure of good deeds is heavy,
deeds:(دید)
کردار،کار
scale:(سْکِل)
ترازو، وزن،
مقیاس،اندازه ،معیار،میزان
درجه
وسیله سنجش
مقیاس کردن ،وزن کردن
معانی کلمات آیه
موازين: جمع ميزان، به نظر بعضى جمع موزون است.
تفسیر:
شايد دليل آنكه كلمه «موازين» به صورت جمع آمده، اين باشد كه كارهاى گوناگون انسان با ابزارهاى گوناگون سنجيده مىشود و هر كار، ميزان مخصوص به خود را دارد.
بهشت را به بها دهند نه بهانه. «مَنْ ثَقُلَتْ مَوازِينُهُ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ راضِيَةٍ»
آیه 7 سوره قارعة
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
در یک زندگی خشنودکننده خواهد بود!
he will have a pleasing life.
Will be in a life of good pleasure and satisfaction.
pleasure:(پْلِژِر)
لذت ،خوشی عیش،انبساط
لذت بردن،
خوش آیند بودن
satisfaction:(سَتیز فَکشِن)
خوشنودی،خرسندی، رضامندی
رضایت
ارضا
معانی کلمات آیه
عيشه: زندگى و معيشت.
تفسیر
زندگىِ سراسر شاد، مخصوص قيامت است. زيرا در دنيا در كنار كاميابىها، دغدغه بيمارى، سرقت، حسادت، از دست دادن و گذرا بودن هست. «عِيشَةٍ راضِيَةٍ»
رضايت از زندگى، از نشانههاى جامعه بهشتى است. «فَهُوَ فِي عِيشَةٍ راضِيَةٍ»
آیه 8 سوره قارعة
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
و اما هرکس اعمال وزن شده اش سبک و بی ارزش است،
But as for him, whose deeds weigh light in the scales,
معانی کلمات آیه
«خَفَّتْ»: سبک گردید. مراد سبک شدن حسنات، یا به عبارت دیگر، کمتر بودن حسنات از سیّئات است.
آیه 9 سوره قارعة
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
پس جایگاه و پناهگاهش هاویه است،
his home will be the Abyss.
His abode shall be the abyss.
Abyss:(آبیس)
پرتگاه
بسیار عمیق ،بی پایان
abode:(آبُوْد)
منزل مسکن، سکنی
اقامت
معانی کلمات آیه
هاويه: از نامهاى آتش است، اصل هوى به معنى سقوط مىباشد،
تفسیر:
مادر براى همه فرزندان، مأوى و پناهگاه است، اما در آنجا مادر و پناهگاه گروهى از انسانها دوزخ است.
«هاوِيَةٌ» از «هوى» به معناى سقوط است و دوزخ، محلّ سقوط گروهى است
آیه 10 سوره قارعة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
و تو چه میدانی «هاویه» چیست؟!
And what will show you what it is?
And what will make you know what it is?
And what will explain to thee what this is?
thee:(تی)
تو
تو را
به تو
معانی کلمات آیه
هيه: ضمير «هى» است كه هاء وقف بر آن داخل شده