eitaa logo
مرکز نهضت ترجمه
145 دنبال‌کننده
592 عکس
10 ویدیو
0 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
📚رونمایی کتاب از «آوریل در کودتا» 🔸در نمایشگاه کتاب از کتاب «آوریل در کودتا» با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/cf13@TranslationMovement
📚ترجمه آثار فاخر ایرانی به زبان هندی ضرورت دارد 🔸رایزن فرهنگی هند در ایران، با بیان اینکه ترجمه‌ آثار مفاخر ادبی ایران به زبان هندی بسیار کم است گفت: دو کشور ایران و هندوستان مفاخر بسیاری دارند که می‌توانند شاهکارهای ادبی آنان را برای ترجمه و تبادلات فرهنگی انتخاب و به یکدیگر بشناسانند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/b4iw@TranslationMovement
📚«کلیدر» در ترکیه پرفروش نمی‌شود/نیازمند آثار جهان‌شمول برای ترجمه هستیم 🔸ارسلان فصیحی گفت: آثاری مانند «کلیدر» در تر‌کیه پرفروش نخواهد بود؛ چون جنبه محلی این رمان‌ها زیاد است و از مسائل قومی بیشتر صحبت شده است، در مقابل عرفان و تصوفی که در رمان «ملت عشق» تصویرسازی شده، جهان‌شمول است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/n8u9@TranslationMovement
📚هويت ايران به زبان فارسی وابسته است 🔸حسن انوري، زبان‌شناس و استاد زبان و ادبيات فارسی گفت: در آخرين چاپ شاهنامه مسكو، نام ايران ۸۴۰ بار در شاهنامه به كار رفته است اما همگي به يك مصداق نيست. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/mq0q@TranslationMovement
📚چه موانع و راهکارهایی برای ورود به بازار جهانی نشر پیش‌روی ماست؟ 🔸در حوزه بازار جهانی نشر با چالش‌های گوناگونی روبه‌رو هستیم که ریشه بسیاری از آن‌ها عملکرد جزیره‌ای و شناخت ناکافی از حوزه بین‌الملل است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/4k38@TranslationMovement
📚ضرورت تدریس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌های جهان/ غربی‌ها ذهن مردم جهان را نسبت به فرهنگ ایران مسموم کردند 🔸دمنیر درکیچ؛ ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو گفت: غربی‌ها با استفاده از تکنولوژی‌های به روز، توانسته‌اند با تبلیغات منفی علیه جمهوری اسلامی ایران، ذهن مردم جهان را نسبت به کشور زیبا و مردم با فرهنگ ایران مسموم کنند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/d5gx@TranslationMovement
📚توصیه های رهبر انقلاب برای ترجمه کتب داخلی 🔸رهبر انقلاب در حاشیه بازدید از نمایشگاه بین المللی کتاب نکاتی را در رابطه با ترجمه کتب داخلی به زبان های دیگر مطرح کردند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/nfie@TranslationMovement
📚هدف‌گذاری ترجمه ۲۰۰ اثر در سال‌ جاری به زبان ترکی 🔸جانعلی‌زاده مدیر کمیته ناشران خارجی اعلام کرد برای سال ۱۴۰۲ ترجمه و انتشار ۲۰۰ کتاب از آثار ایرانی به زبان‌های مختلف را هدف‌گذاری کرده‌ایم. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/5grl@TranslationMovement
📚روند یک ترجمه مناسب به چه صورت است؟ 🔸در سرای ملل نمایشگاه بین المللی کتاب درباره نکات مهم برای یک ترجمه موثر حرف زده شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/it1m@TranslationMovement
📚روحیه ضد صهیونیسم؛ نقطه اشتراک مردم ایران و آمریکای لاتین 🔸محمدحسن مقیسه در نشست «هم‌گرایی فرهنگی و ادبی ایران و آمریکای لاتین، افق‌های نو» بیان کرد: یکی از نقاط اشتراک مردم ایران و مردم کشورهای امریکای لاتین علاقه به نوشتن و خواندن است و دیگر اشتراک مردم ایران و امریکای لاتین، روحیه ضد اسرائیلی است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/sme7@TranslationMovement
📚اتاق زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه سارایوو افتتاح شد 🔸با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین و دانشکده فلسفه دانشگاه سارایوو، کلاس درس زبان و ادبیات فارسی در این دانشکده تجهیز و افتتاح شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/asfx@TranslationMovement