هدایت شده از آموزش تخصصی مداحی
.
🔖 #پیوست
📌 یکی از شیوه های پردازشِ متن، پردازش لغویه، به عبارت دیگه پرداختن به لغت های خاص به توسعه های مفهومی متن کمک زیادی می کنه. آشنایی و تمرکز با عبارتهای عربی مقتل در حقیقت قرار گرفتن در حقیقت متن هست که جریان روضه خوانی رو اولا در زلال حقایق نگه میداره و ثانیا نکته های #عمیق اون متن و با توجه به ظرفیت زبان عربی آشکار می کنه.
🔻این یه جمله کوتاه از مقتل حضرت رقیه سلام الله علیهاست که شیخ عباس قمی رحمة الله علیه در کتاب نفس المهمومش به نقل از بحار آورده وقتی سر مطهر سیدالشهدا علیه السلام رو آوردند تو خرابه و جلوی ریحانه اش گذاشتن، این دختر سه چهار ساله سر رو از داخل طشت برداشت.
ترجمه هایی که برای عبارت «فرفعته من الطّشت حاضنة له» با توجه به واژه "#حاضنة" میشه درنظر گرفت به شرح زیر هست :
🔸1- سر را برداشت و در آغوشش گرفت( به سینه گرفت).
🔸2- سر را برداشت و روی دامنش گذاشت.
🔸3- سر را مثل دایه ای مهربان در بغل گرفت.
🔍 ترجمه های اول و دوم که در کتب اومده، ولی اگه بخوایم روی واژه"حاضنة" تمرکز کنیم معنا یه کم تصویری تر و دقیق تر میشه.
🔖 همه می دونیم که هر واژه ای دو نوع معنا داره یکی معنای لغوی و دیگری هم معنای اصطلاحی. معنای لغوی "حاضنة"، آغوش و دامنه. ولی معنای اصطلاحیش "#دایه" است، یعنی معنایی که در اثر استعمال به یه اصطلاح تبدیل شده.
♥️ از اونجا که منشاء ظهور و اوج مهر و محبت و عواطف مادری، آغوش مادره بخاطر همین یه "دایه"سعی می کرد بچه ای رو که درحضانتش بود مثل مادرش در آغوشش بگیره و بچه رو در معرض این منشاء عواطف قرار بده.
✅ به همینعلت عرب به "دایه"، "حاضنة" میگه. یعنی کسی که سعی میکنه با تمام وجودش برای بچه نقش #مادری بازی کنه و #اوج این نقش در آغوش فشردن بچه است. در میان جوامع عمدتا دایه های عرب #مثال_زدنی بودند.
🔰 خب حالا برمی گردیم به ترجمه :
هر سه ترجمه درسته ولی ترجمه سوم برای مداحانی که میخوان روضه های مفهومی تر و تصویری تر و دقیق تر بخونن #پیشنهاد میشه.
✍ رحمان نوازنی
..............................................
🎙 آموزش تخصصی مداحی🎙
http://eitaa.com/zakerin1401
..............................................