eitaa logo
صفرتاصد ادبیات عربی
7.5هزار دنبال‌کننده
1.4هزار عکس
186 ویدیو
4 فایل
﷽ 🔹محمدهادی بیات ✔️ مؤلف ✔️ پژوهشگر برگزیده ✔️ مدرّس حوزه و دانشگاه 😎 راه درست یادگیریِ عــربی رو بهـت میـگم؛ 💪 و از اوّل تا آخرش کنارتم💯 🎬 آموزشها: eitaa.com/Arabi0_100/286 ✅ رضایت دانشجویان: @Rezayat0_100 👤 پشتیبان: @Admin0_100
مشاهده در ایتا
دانلود
. هم غَنی و هم صَمد یعنی «بی نیاز» ولی ببین چقدر با هم دیگه تفاوت دارن .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
...«««( ﷽ )»»»... 🎯 «رَجَبٌ شَهْرٌ عَــظِيمٌ يُضَاعِفُ‏ اللَّهُ‏ فِيهِ‏ الْحَسَنَاتِ وَ يَمْـــــــــحُو فِيهِ السَّيِّئَاتِ» «...يا آدَمُ! قُل لِوَلَدِكَ أن يَحـــــــفَظوا أنفُسَهُم في‏ رَجَبٍ،‏ فإنَّ الخَــــــــــطيئَةَ فيهَ عَظيمَةٌ»🌱 ‼️ حتما اوّل خودت تجزیه و ترکیب کن؛ و بعــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــد کلیپ رو ببین. 🌐 مشاهده در آپارات ✋ یاعلی 🎯 صفر تا صد ادبیّات عربی: 📱@Arabi0_100
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
. سلام رفقا. طاعات و عباداتتون قبول 🌺 بریم سراغ لغات سورۀ «کافرون» .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
...«««( ﷽ )»»»... 📗 ❻❶ 📌 تفاوت و 💠 «لا أعبُدُ ما تَعبُدُونَ» (الکافرون:2) ▫️آنچه را می پرستید، نمی پرستم. 🔹 «عَبَدَ» یعنی»: بندگی کرد. 🔸 ولی «عَبَّدَ» یعنی به بندگی کشاند یا راه بندگی را کج کرد. 🎯 صفر تا صد ادبیّات عربی: 📱@Arabi0_100
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
. می خوام در مـورد یکی از ظرفیّت های جالب زبان صحبت کنم. اصطلاحا بهش میگن 🤔 به نظرم رسید خوبه قبلش یه داستان برات تعریف کنم😊 ⁉️بهم بگو ببینم؛ ماجرای جالب ملاقات دکتر محمّد جواد ، با مرحوم حاج آقا رحـیم رو تا حالا شــــــنیدی یا نه؟👇 https://harfeto.timefriend.net/16758837010656 .
. سلام، سلام، سلام😊 دوستانی که این ماجرای جالب رو نشنیدین، مطالب پایین رو از دست ندین 👇 .
. 📜 ❶ 🔻 نماز خواندن به زبان فارسی😳 دکتر محمّد جواد شـــــــــــــــــریعت (1391ش)، نویسنده و پژوهشگر دســـــتور زبان ، از دوران نوجوانی خودشون این خاطرۀ جالب رو تعریف می کنن...😃 یه کم طولانی هست، ولی ارزش خوندن داره واقعا 👇👇👇
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
1 سال یک هزار و سیصد و سی و دو شـمسی بود. من و عده‌ای از جوانان پرشور آن روزگــــار پس از تبادل نظر و بحث و مــــــــــــــشاجره به این نتیجه رسیده بودیم که چه دلیــــــــــلی وجود دارد که ما را به بخوانیم؟ چرا نــماز را به زبان نخوانیم؟ و عاقبت تصمــیـم گرفتیم که نماز را به فارسی بخوانیم و همین کار را هم کردیم. .
2 والدین ما، کم کم از این موضوع آگاهی یافتند و به فکر چاره افتادند. آنها هم پــس از تبادل نظر با یکدیگر تصمیم گرفتند که اول، خود با نصــــیحت کردن، ما را از این کار باز دارند و اگر مؤثر نبود راه دیگری برگزینند. .
3 چون پند دادن آنها مؤثر نیفتاد، ما را نزد یـکی از روحانیون آن زمان بردند. آن روحـانی وقتی فهمید ما به زبان فارسی نماز می‌خــــوانیم به طرز اهانت آمیزی، ما را و نجس خواند و این عمل او ما را در کارمان راسخ‌تر کرد. 😠 عاقبت پدر یکی از ما پیشنهاد داد که ما را محضر آیت‌الله حاج آقا رحیم ارباب ببرند. این فکر مورد تأیید قرار گرفت...😃 .
4 حکیم فرزانه، فقیه بزرگوار و مـــــــــــــــعلم اخلاق، حضرت آیت‌الله حاج آقا رحیم ارباب از عــــــلمای بزرگ اصفهان و استـــــادی مسلم در تمام علوم اسلامی متداول از جمله حکمت، ادبیــــــــــــــــات، تفسیر، کلام، هیئت، ریاضی، فقه و اصول بود. آن بزرگوار علاوه‌بر دانش سرشار، فردی عــــارف، پرکار، مؤدب، متواضع و در مجموع الـــــــــــــــگو و نمونه‌ای از یک انسان کامل بود. هــــــمواره رفتار و برخوردهای ایشان با مردم زبانزد خاص و عام است🌱 .
5 روز موعود ما را که تقریباً پانزده نفر بودیـــم، محضر مبارک ایشان بردند. در هـمان لحظۀ اول چهره نورانی و لبـــان خندان ایشان ما را مجذوب خود ساخت و آن بزرگمرد را غــیر از دیگران یافتیم و دانســـــــــــــــتیم که اکنون با شخصیتی استثنایی مواجه هستیم. ایشان در آغاز دستور پذیرایی از ما را صادر فــرمود، سپس رو به والدین ما کرد و فرمود: شــــــما که نماز را به فارسی نمیخوانید فعلاً تشریف ببرید و ما را با فرزندانتان تنها بگذارید. .
6 وقتی آنها رفتند حضـــرت آیت‌الله ارباب رو به ما کرد و فرمود: بهتـــــــــر است شما یکی یکی خودتان را به من معرفی کـــــــــنید و هر کدام بگوئید که در چه سطح تحــــصیلی هستید و در چه رشته‌ای درس می‌خوانید. پس از آنکه امر ایشان را اطاعت کردیم، به تناسب رشته و کلاس هر کدام از ما، پرســـــــش‌های علمی طرح کرده و از درس‌هایی از قبیـــــــــــل جبر و مثلثات و فیزیک و شیمی و عــــــــلوم طبیعی مسائلی پرسیدند که پاسخ اغلــــــــــــب آنها از عهده درس‌های نیم بنـــــــــــدی که ما خوانده بودیم خارج بود😢 .
7 اما هر یک از ما که از عهده پاسخ پرسـش‌های ایشان برنمی آمد، با اظهار لطف ایشان مواجه می‌شد که با لــــحن پدرانه‌ای پاسخ درست آن پرسش‌ها را می‌فرمود. اکنون مـــــی‌فهمیم که ایشان با طرح این سؤالات قصد داشــت ما را خلع سلاح کند و به ما بفهـماند که آن دروس جدیدی که شما می‌خــــــــوانید، من بهترش را می‌دانم ولی به آنها مغرور نشده ام😉 .
8 پس از اینکه همه ما را خلع ســلاح کرد، به موضوع اصــــــلی پرداخت و فرمود: والدین شما نگران شده‌اند که شـــــما نمازتان را به می‌خوانید، آنها نمـی‌دانند که من کسانی را می‌شناسم که نعوذبالله، اصـــــلاً نماز نمی‌خوانند. شما جوانان پاک اعتقادی هستید که هم اهل هسـتید و هم اهل همت. من در جوانی می‌خـــــــــواستم مثل شما را به فارســــــی بخوانم اما مشکلاتی پیش آمد که نتوانـــستم به این خواسته جامه عمل بپوشم، اکــــــنون شما به خواسته دوران جـــوانی من لباس عمل پوشانیده اید، آفرین به هـــــــمّت شما! اما من در آن روزگار به اولیـــــــــن مشکلی که برخوردم صحیح ســـوره حمد بود که لابد شما آن مشکل را حل کرده‌اید. .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
9 اکنون یک نفر از شما که از دیگران بیشتر مسلّط است به من دهـــــــــــد که «بسم الله الرّحمن الرّحیم» را چگـــــــــــونه کرده است؟ یکی از ما به عـــــادت محصلین دستش را بالا گرفت و داوطـلب پاسخ شد. ایشان، با لبخند فرمــــود: خوب شد که طرف مباحثه ما یک نفر است، زیرا من از عهدۀ پانزده جــــــــــــــــــــوان نیرومند برنمی‌آمدم😊 بعد رو به آن جوان کرد و فرمود: بفرمائید که بسم الله را چگونه ترجـــــــمه کرده‌اید؟ .
10 آن جوان گفت: بسم الله الرحمن الرحیم را طبق عادت جاری کرده‌ایم: به نام خــــــــداوند بخشنده مهربان🙂 حضرت ارباب با لبخـــندی فرمود: گمان نکنم که ترجمه درســــــــــــت بسم الله این باشد. در مورد «بسم» ترجمۀ «به نام» عیبی ندارد. امـــــا قابل ترجمه نیست زیرا اسم عَلَم (خاص) اسـت برای خدا و اسم عَلَم را نمی‌توان ترجمه کرد. مثلاً اگر اسم کسی «حسن» باشد نمــی‌توان به او گفت «زیبا». درست است که ترجمۀ «حسن» زیباست اما اگر به آقای حسن بگوئیم آقای زیبا، حتماً خوشش نمی‌آید. کلمه الله اســـــــــم خاص است که مسلمانان بر ذات خداوند متعال اطلاق می‌کنند، همانگونه که یهود خـــــــــدای متعال را «یَهُوَه» و زردشتیان «اهورامزدا» مـــــــــــی‌گویند. بنابراین نمی‌توان «الله» را ترجمه کرد بلـــکه باید همان لفظ جلاله را به کار برد🌱 .
11 را چگونه کرده‌اید؟ رفیق ما پاسخ داد: رحمان را بخشنده معنا کرده‌ایم. حضرت ارباب فرمود: این ترجمه بد نیست ولی کامل هم نیست زیرا رحمان یکی از صفات خداســــــــــــــت که شمول رحمت و بخشندگی او را می‌رساند و این شمول در کلمه بخشنده نیست. یعنی در حقیقت رحمان یعنی خــــــــدایی که در این دنیا هم بر مؤمن و هم بر کافر رحم می‌کند و همه را در کنف لطف و بخشندگی خود قرار مــی‌دهد؛ از جمله آنکه نعمت رزق و سلامت جسم و امثال آن عطا می‌فرماید. در هر حال ترجمه بخـــــــشنده برای رحمان در حد کمال ترجمه نیست🌱 .
12 را چطور کرده‌اید؟ رفیق ما جواب داد: رحیم را به «مهربان» ترجمه کرده‌ایم🙂 حضرت آیت‌الله ارباب فرمود: اگر مقصودتان از رحیم من بودم (چون نام مبارک ایشان رحیم بود) بدم نمی‌آمد که اسم مرا به «مهربان» برگردانید؛ اما چون رحیم کلـمه‌ای قرآنی و نام پروردگار است نباید آن را معنا کنیم ❌ باز هم اگر آن را به «بخشاینده» ترجمه کرده بودید، راهی به‌ دِهی می‌برد، زیرا رحیم یعنی خدایی که در آن دنیا گــــــــــــناهان مؤمنان را عفو می‌کند و صفت «بخشایندگی» تا حدودی این معنا را می‌رساند. .