eitaa logo
📚 همیار عربی فصیح ( تا اربعین عراقی شو)
400 دنبال‌کننده
206 عکس
157 ویدیو
10 فایل
این کانال جهت آشنایی با مکالمات سفرهای زیارتی به زبان عربی و یاد گیری زبان برای ارتباط با کشورهای عربی ایجاد شده است 😍 لطفا تمرین و تکرار فراموش نشود 🙏 ادمین های کانال: @FatemeMohebbi @ahmadi_montazer
مشاهده در ایتا
دانلود
✅ حتما عصر با کانال همراه باشید در مورد قیمت ها هم می خوام پست بزارم که بلد باشید . ❌لطفا کانال را به دیگران معرفی کنید
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
۵ ۱ بسم الله الرحمن الرحیم البائِع: صَباحَ الخَير فروشنده : صبح بخیر المُشْتَري: صَباحَ النور خریدار: صبح تون نورانی ( در جواب صباح الخیر می آید ) البائِع: تَفَضَّلْ. أَيَّ خِدْمَة؟ بفرمایید . چه خدمتی از من بر می‌آید ؟ المشتري: أُريدُ قَمْيصَاً لو سَمَحْتَ. اگر اجازه دهید من یک پیراهن می‌خواهم. البائع: تَفَضّلْ هُنا. هذا قِسْمُ القُمْصانِ. هذا قَميصُ أَبْيَضُ، و هذا أَصْفَرُ و هذا أَزْرَقُ و هذا أَسْوَدُ. بفرمایید اینجا. اینجا قسمت پیراهن‌هاست. این پیراهن سفید، و این زرد، و این آبی و اینم هم مشکی است . (قمصان جمع قمیص است) المشتري: كَمْ سِعْرُ هذا القَميصُ الاَسْوَدُ؟ قيمت این پیراهن مشکی چقدر است ؟ ( برای پرسش در مورد قیمت بلد باشید ) کم + سِعْر+ چیزی که قصد خریدش را دارید . یا اشاره کنید به چیزی که می خواهید و بگین ( کَمْ سِعْرُ هذا ؟) قیمت این چقدره؟ البائع: سِعْرُهُ ثَلاثَمِائَةَ أَلف تومان ‌. قیمتش سیصد هزار تومان است . المشتري: غالي جداً .😱 خَفِّفْ رَجاءً. عندي قَليلٌ مِنَ الفُلوس. خیلی گران است .😱 لطفاً تخفیف دهید. من پول کمی دارم . البائع: لا يُمكنُ التَخْفيض لهذا القميص . لأَنّكَ إِصْفَهانيَّ.😅😅😅😁 ( لأَنَّ الاَسْعارَ رَخیصةٌ) تخفیف برای این پیراهن ممکن نیست . چون تو اصفهانی هستی😄 ( زیرا قیمت ها ارزان است) التَخفیض: تخفیف المشتري: تَفَضَّلْ هذه ثَلاثَمِائَةَ أَلف تومان ‌. بفرمایید این هم سیصد هزار تومان ‌. البائع: نعم . شكراً جزيلاً . بله . خیلی ممنونم . المشتري: مَعَ السَلامة. خدا حافظ.
أسلوب دیگری برای قیمت ها و یادگیری سایر قیمت ها ... 👇👇👇👇
۳ ۲ ‼️اسلوب سوال کردن از قیمت چیزی‼️ [ ب + کم + شئ مورد نظر + ؟ ] بِکَم القمیص ؟ قیمت این پیراهن چنده؟ [درپاسخ : شئ + ب + قیمت + واحد پول] القمیص بعشرین دینارا بِکَم سَيارة طَيبَة في العراق؟ (طيبة = خوب) قیمت یه ماشین خوب در عراق چنده؟ ملیون و میلیارد : مليونين= دو ميليون ملايين= ميليون ها مليار=ميليارد ملياري= دو ميليارد مليارات= ميليارد ها صد هزار تومان = مِائَة ألف تومان دویست هزار تومان= مِائَتَي ألف تومان سیصد هزار تومان= ثلاثمائة ألف تومان چهار صد هزار تومان = أَرْبَعَمائة ألف تومان پانصد هزار تومان= خمسمائة ألف تومان ششصد هزار تومان= سِتَّمائة ألف تومان هفتصد هزار تومان= سبعمائة ألف تومان هشتصد هزار تومان=ثمانمائة ألف تومان نهصد هزار تومان= تسعمائة ألف تومان ✅خوب دقت کنید که قیمت ها در زبان عربی مثل فارسی خوانده می شود. ببنید : ما میگیم هفتصد هزار تومان. یعنی اول هفت. بعد صد و بعد هزار . مثل زبان عربی . هفت: سَبْعَ صد: مِئَة. هزار : أَلف میشه : هفتصد هزار تومان= سبعمائة ألف تومان @Arbaeen_Arabic
اگه هنوز متوجه نشدید نگران نباشید ، بازم ادامه داره ...چون هنوز پرسیدن کرایه‌ها را که چه جوری کرایه بپرسید را نگفتم.
۹ 🌺کلماتی که در مکالمه به کار رفته🌺 برای مذکر : تَفَضَّل : بفرمایید برای مونث: تفضلي : بفرمایید أَيَ خِدمة: چه خدمتی از من بر می‌آید؟ أُریدُ: می خواهم أریدُ هذا الطعام : من این غذا را می‌خواهم. قَمیص: پیراهن قُمصان : پیراهن ها لو سَمحتَ: اگر اجازه دهید . قِسم: نوع أبیض: سفید أصفر: زرد أزرق: آبی أحمر : قرمز أسود: مشکی کم : چند ، چقدر سعر: قیمت غالي: گران رَخْیص: ارزان جداً: واقعا خفف: تخفیف بده رجاءً: خواهش می کنم.، لطفاً عندي : دارم عندي قَليلٌ مِنَ الفُلوس: فلوس: پول قلیل : کمی جمله سازی : هر وقت خواستید بگویید چیزی دارم کافیست بگویید: عِندي+(فلان چیز) 💢مثلا: عِندي شوكولاتَة👈 من شكلات دارم عِندي مُشكِلَة👈 من مشکل دارم عِندي سُؤال👈من سؤال دارم تخفیض: تخفیف شکراً جزیلاً: خیلی ممنونم
✅ سلام دوستان من نمی دونم دارم خوب درس میدم یا نه ... میشه لطفا هر انتقاد و پیشنهادی که داشتید به پی وی بنده اطلاع دهید 🙏 اگه هم اشکالی داشتید می تونید بپرسید 😊
فردا هم یکم کار کانال سبک تر میشه . چون امروز درس ها خیلی مهم بود . فردا چند تا نکته یاد میدهم و اینکه فردا تمرین هم میدم که کار کنید و تکرار و تمرین .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
السلام علیک یا مولانا السجاد✋🏻 السلام علیک یا مولانا الباقر✋🏻 السلام علیک یا مولانا الصادق✋🏻 سلامْ بابا جان امام زمان جان مون✋🏻 🕊 🕊 🕊 🕊 یکی از شهدا که داخل یک سنگر نشسته بود و ظاهراً تیر یا ترکش به او اصابت کرده و شهید شده بود را یافتیم. خواستم بدنش را داخل یک کیسه بگذاریم و جمع کنیم که انگشت و انگشتر وسط دست راست او نظرمان را جلب کرد. از آن جالبتر این که، تمام بدن کاملا اسکلت شده بود، ولی آن انگشت، سالم و گوشتی مانده بود. خاک های روی عقیق انگشتر را که پاک کردیم، اشک همه مان درآمد. روی آن نوشته شده بود: «حسین جانم!» 🕊از تفحص شهدا
سلام دوستان عزیز .🌺 صبح تون بخیر . خب اول با اجازه تون فعل مضارع را تمام کنیم بعد تمرین بهتون میدم که حل کنید.
سلام به دوستان عزیز خب دیگه وقتش فعل مضارع را تمام کنیم😊 گفتیم مضارع یعنی چی؟! یعنی همین الان 🌺 ⁉️فرق فعل غایب با فعل مخاطب چیه؟ 📌مخاطب ببینید فعل مخاطب یعنی زمانی که طرف در مقابل شماست و شما داری با ایشان حرف میزنی ... 📌غایب هم یعنی زمانی که افراد دیگر طرف صحبت شما نباشن ، یعنی شما با اون افراد صحبت نمی کنید ! یعنی چه؟
یعنی مثلاً در یه خانه خواهر ، برادر ، پدر و مادر نشستند ولی شما فقط داری با پدرت حرف میزنی پس پدرتون میشه 👈مخاطب بقیه هر چند هم کنار شما نشسته باشند ولی چون شما با اون ها صحبت نمی‌کنید میشن 👈 غایب
ما این چند روز با فعل های مضارع غایب آشنا شدیم : 👇👇👇 ✅هُوَ( آقا) يَرْكَبُ السيارة . او سوار ماشین می شود . ✅هِيَ (خانم )تَطْبَخُ مَرِق فسنجان . او خورش فسنجان می پزد . ✅علي و رضا يَسْمَعانِ صوتَ أُستاذ. علی و رضا صدای استاد را می‌شنوند. ✅ فاطمة و زهراء تَفْهَمانِ الدرس. فاطمه و زهرا درس را می‌فهمند. ✅عباس و جعفر و محمد يَركِبونَ الحافلة. عباس و جعفر و محمد سوار اتوبوس می‌شوند. ✅زينب و رقية و فاطمة يَأْكُلْنَ الطعام. زینب و رقیه و فاطمه غذا می خورند. اینا فعل های مضارع غایب بودن☝️☝️☝️
۷ ۷ ⭕️فعل های مضارع مخاطب دقیقا شبیه همین افعال بالا هستند ولی با این تفاوت که اول همه فعل های مخاطب (ت) دارد . 1⃣ مذکر مخاطب آیا تو( مرد ) در بیمارستان کار می کنی ؟ هل أنتَ تَعْمَلُ في المُستشفی ؟ فعل (تَعملُ) فعل مذکر مخاطب هست . 2⃣مونث مخاطب آیا تو ( خانم) سوار ماشین می شوی ؟ هل أَنتِ تَرْكِبینَ السيارة؟ دومین فعل ، مخاطب مونث هست. که به این شیوه ساخته میشود . که دفعه قبل هم گفتم اگه خانم مخاطب ما بود باید بگین : ماذا تفعلین؟ چی کار می‌کنی؟ 🌺🌺🌺🌺 تَعْمَلُ: کار می کنی . ترَکبین: سوار می شوی . مستشفی: بیمارستان. سیارة: ماشین
۸ ۸ 3⃣ مثنی مذکر و مونث در مخاطب شبیه هم هستند و فرقی ندارند . آیا شما دو نفر ( آقایون یا خانم ها) سوار اتوبوس می شوید ؟ هل (أنتما) تَرکبانِ الحافلة؟ من گذاشتم داخل پرانتز که با ضمیرش آشنا بشین که شما دو نفر چی میشه ضمیرش. ولی موقع صحبت کردن نیازی نیست ضمیرش را بیارید . 4⃣ جمع مذکر مخاطب وقتی قرار هست جمعی از آقایون را مورد خطاب قرار بدین استفاده می کنید . مثال : آیا شما (آقایون) به هتل می آیید ؟ هل أنتم تُقادِمُون إلى الفُنْدُق؟ قادَمَ ، تُقادِمُ: آمدن فُنْدُقْ: هتل 5⃣ جمع مونث مخاطب آیا شما ( خانم ها) غذا می خورید؟ هل أَنْتْنَّ تَأكُلْنَ الطعام ؟
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
۳ ۱. آیا تو ( مذکر) غذا می خوری ؟ غذا : طعام خوردن : أَکَلَ، یَأْکُلُ آیا : هل ۲. آیا تو ( مونث) سوار اتوبوس می شوی؟ اتوبوس : حافِلة سوار شدن : رَکَبَ، یَرْکِبُ ۳. آیا شما دو نفر صدای این روحانی را می‌شنوید ؟ صدا: صوت این : هذا ، هذه روحانی: الشَیْخ ( اگه عمامه سفید داشت ) اگر عمامه سیاه داشت ( السَیِّد ) شنیدن : سَمَعَ، یَسْمَعُ ۴. آیا شما (آقایون) برادرم را می بینید ؟ برادرم: أَخي دیدن : نَظَرَ، یَنْظُرُ_ رَأَيَ، یَریٰ ۵. شما ( خانم ها ) به محل خواب می روید . محل خواب ، جای خواب : مَبیت رفتن : ذَهَبَ، یَذْهَبُ
❌اگه خواستید می تونید تمرین ها را پی وی بنده بفرستید ، اگه فرستادید صوت تون هم بفرستید تا ببینم گویش عربی تون چه جوری هست . من شیوه ساختش را توضیح ندادم چون در فعل غایب توضیح داده بودم برای بیشتر فهمیدن بر هشتک بزنید و درس های قبل را مرور کنید حتما .. برای ساخت فعل باید از قالب فعل کمک بگیرید و بسازید. @Arbaeen_Arabic
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
۱۰ ۴ هر موقع خواستیم به سمت جایی یا کسی برویم یا اگر خواستیم از کسی در این مورد سوال کنیم باید حتما حتما از حرف ( إلی) استفاده کنیم. ميخواي بگی : راهی کجایی ؟ الی أين انتَ مُسافرٌ؟ (برای مذکر ) تو مسافر کجا هستی ؟ أنا مُسافرٌ إلی کربلاء . من مسافر کربلا هستم . إلى أين أنتِ مُسافرةٌ؟ ( مؤنث) أنا مسافرةٌ الى مكة. إلى أين تَذهبُ / تَروحُ؟ کجا می روی ؟ أنا ذاهبٌ( ذاهبة: برای مونث ) الى المسجد : من راهى مسجدم أنا أذهب الى المسجد. من به مسجد می روم . تَروحُ: می روی ( همان معنی تذهب را می دهد) إلی أین: به سمت کجا مسافر : مسافر @Arbaeen_Arabic
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
۵ الشاي العُشُبي:دمنوش المَشروب الغازي: نوشابه لَبَنُ سائِل :دوغ طَعامُ سَریعُ:فست فود بِرغِر: بِرگر لَفَّة:ساندویچ أُحِبُّ: دوست دارم أَكْرَهُ:بدم مياد أُحِبُّ الشاي العُشُبي وأكْرَهُ المَشروب الغازي من دمنوش دوست دارم و از نوشابه بدم می‌آید . ترجمه کنید : من از نوشابه بدم می آید و دوغ را دوست دارم . @Arbaeen_Arabic