eitaa logo
🧾 آموزش فن ترجمه || کوثری
699 دنبال‌کننده
27 عکس
2 ویدیو
0 فایل
✍️ترجمه نباید “بوی ترجمه” بده! ● آموزش فن ترجمه ● ○شیوا و روان○ 📋 متناسب با تمام مقاطع 📝آموزش: جمعه‌ها 🗓 واریز شهریه به👇 💳 5022291503902957 💳 ⭕️ نشر مطالب به هر نحو ممنوع است ⭕️ 🧑‍💻 درخدمتم @SsKowsari ✖️ از پذیرش کار ترجمه، معذورم!
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
..::.. 🔻مثال جملات منفی: There "are not" "any students" in the class. اینجا همراه با any فعل؛ جمع آمده و منفی همچنین اسم؛ جمع آمده ترجمه به این نحو است: any = بی معادل are not = نیست students = دانش‌آموزی دانش‌آموزی در کلاس نیست.✅ بنابراین دانش آموزانی در کلاس نیستند ❌ 🔻مثال جملات پرسشی: "Were" there "any children" in the playground? ترجمه به این نحو است: any = بی معادل were = بود Children = کودکی آیا کودکی در زمین بازی بود؟ ✅ بنابراین آیا کودکانی در زمین بازی بودند؟❌ @ENG_KO ... upgrade now ..::..
. خدا قوت برای امروز کافیه 🍃 ان‌شاءالله فرداشب یه نکته ویرایشیِ مهم میذارم براتون 😉 روز بخیر 👋 .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
.. سلام و احترام 🌱 شب همگی بخیر ..
... قرار شد امشب یه نکته مهم بگم ✔️ یکی از محتوای تدریس شده مبهم بود!! که خوشبختانه رفقای باهوش تذکر دادن ...
..::.. ✍استفاده از نشان مفعولی "را" در ترجمه سوال⁉️ در ترجمه حرفه‌ای کجا باید از "را" استفاده کنیم؟ پاسخ: نشان "را" بعد از مفعولِ معرفه به کار برده می‌شود. لذا استفاده از "را" بعد از مفعول نکره و ناشناس صحیح نیست. @ENG_KO ... upgrade now ..::..
..::.. 🔻مثال اول: I wrote "the letter" برای ترجمه این عبارت که از the بعنوان ادات معرفه ساز استفاده شده؛ "هر ۳ حالت صحیحه" که قبلا مفصل توضیح دادم اینو نامه را نوشتم ✅ آن نامه را نوشتم ✅ نامه یادشده را نوشتم ✅ نامه در هر سه حالت است. 🔻مثال دوم: I wrote a letter. اینجا هم نامه مفعول اما است‌ چون از ادات نکره‌ساز a استفاده شده نامه‌ای نوشتم. ✅ بنابراین نامه‌ای را نوشتم اشتباهه! ❌ @ENG_KO ... upgrade now ..::..
. امیدوارم این مطلب هم مفید باشه سپاس فراوان از عزیزانی که با توجه و دقت نظر این نکته رو تذکر دادن!! اوقات خوشی براتون آرزومندم 🪴 شب خوش | التماس دعا .
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
.. سلام و عرض ادب 🌹 عصر همگی بخیر و شادی امیدوارم پر انرژی باشید! ..
..::‌.. بحث ما پیرامون کمیت‌نماها و مورد دوم any بود... برای "any" یکی از اینه که "هیچ" ترجمه میکنند. ❌ مثلا در ترجمه مثال قبل میگویند: دانش‌آموزی در کلاس نیست. اشتباه اینجاست: که این ترجمه نوعی تاکید داره اما در اصل جمله انگلیسـی هیچ تاکیدی در کار نیست. @ENG_KO ... upgrade now ..::..