eitaa logo
🧾 آموزش فن ترجمه || کوثری
710 دنبال‌کننده
27 عکس
2 ویدیو
0 فایل
✍️ترجمه نباید “بوی ترجمه” بده! ● آموزش فن ترجمه ● ○شیوا و روان○ 📋 متناسب با تمام مقاطع 📝آموزش: جمعه‌ها 🗓 واریز شهریه به👇 💳 5022291503902957 💳 ⭕️ نشر مطالب به هر نحو ممنوع است ⭕️ 🧑‍💻 درخدمتم @SsKowsari ✖️ از پذیرش کار ترجمه، معذورم!
مشاهده در ایتا
دانلود
..::.. ✍استفاده از نشان مفعولی "را" در ترجمه سوال⁉️ در ترجمه حرفه‌ای کجا باید از "را" استفاده کنیم؟ پاسخ: نشان "را" بعد از مفعولِ معرفه به کار برده می‌شود. لذا استفاده از "را" بعد از مفعول نکره و ناشناس صحیح نیست. @ENG_KO ... upgrade now ..::..
..::.. و اما less difficult problem این سازه رو ترجمه میکنیم: ✅ مسئله‌ی کمتر دشوار ✅ مسئله‌ی آسان‌تر ✅ مسئله‌ای که دشواری کمتری دارد اما ترجمه چهارم یعنی: مسئله‌ای که از دشواریِ‌کمتری برخوردار است ❌اشتباهه❌ چون تعبیر 'برخورداری' در زبان فارسی برای بیان ویژگی‌ های مثبت بکار میره و "دشواری" برای "مسئله‌"، یک ویژگی منفی‌ست! @ENG_KO ... upgrade now ..::..