..:..
چند #نکته_مهم
نکته اول:
ضمیر فاعلی رو ترجمه نمیکنیم.✅
مگر اينکه احساس کنیم نقصی
در ترجمه نکردنش ایجاد میشه!
ضمیرهای فاعلی
I, you, he, she, it
We, you, they
مثال:
I went.
معمولا ترجمه میکنند: من رفتم❌
در این ترجمه مشخصه که "i" دو بار
ترجمه شده. یکبار "من" و یکبار "م"
درحالیکه "i" باید یکبار ترجمه شود؛
یعنی: "رفتم" ✅
سوال ⁉️
چه فرقی بین این دو ترجمه است؟
من رفتم ▫️ رفتم ▪️
پاسخ:
فرقش اینجاست که جمله "من رفتم"
همراه با تاکید است. برخلاف "رفتم"
@ENG_KO ... upgrade now
..::..
..::..
نکته دوم
در ضمیرهای متکلم و مخاطب یعنی:
I, we, you
معمولا نیازی به ترجمه کردن نیست!
اما در ضمیرهای غایب... بار اول باید
ترجمه کنیم اما درصورت تکرار نیازی
به ترجمه نیست!
He, she, it, they
🔻مثال:
He was very happy when he was going home.
"او" وقتی که "او" به سوی خانه میرفت،
بسیار شاد بود. ❌
"او" وقتی که به سوی خانه میرفت،
بسیار شاد بود. ✅
@ENG_KO ... upgrade now
..::..
..
خداقوت🦾
اميدوارم مطالب امروز هم
مفید و عالی باشه براتون😉
از ترجمه حرفهای لذت ببرید
خداوند یار و نگهدارتون✋
..
..🏴
سلام دوستان
تسلیت عرض میکنم
طاعات و عزاداری ها قبول
انشاءالله زیارت حرمین کاظمین
بزودی قسمت همه شما عزیزان بشه
..🏴
.
خب دوستان
دو مورد از تخصیصگرها بیان شد.
دیگه نباید در این موارد ابهامی❗️
داشته باشید. 👌لطفا اگر سوالی
از بحثهای قبل دارید، همینالان
بپرسید. اینجا 👈 @sskowsari
.
🧾 آموزش فن ترجمه || کوثری
..::.. خب به ترتیب باید این👆 اجزاء رو معرفی کنم حرف اول D تخصیصگرها که ۴ گروه رو شامل میشه ۱ حرف تع
..::..
مورد سوم از تخصیصگرها ☝️
🔺کمیتنماها یا quantifiers
کمیت نـماها؛ کلماتـی هسـتند که کمیت
اسم بعد از خودشون رو مشخص میکنند.
(تعداد یا مقدار)
🔹یکی از آنها some است؛
که هم قبل از اسم قابلشمارش و هم
قبل از اسم غیرقابلشمارش بکار میره!
اگر قبل از اسمِ قابلِ شمارش بود؛
ترجمه میکنیم: #چند یا #تعدادی
اما اگر بعد از آن غیرقابلشمارش
باشه... ترجمه میکنیم: #مقداری
@ENG_KO ... upgrade now
..::..
..:..
🔻مثال:
We should make "some changes" to the program.
ما باید "چند تغییر" به این برنامه بدهیم.
There is "some cheese" in the fridge.
"مقداری پنیر" در یخچال هست.
@ENG_KO ... upgrade now
..::..
..:..
دو #نکته_مهم از رایتینگ some
#نکته_اول
اگر some قبل از اسمِ قابلشمارش
بکار رود، "اسم باید با s جمع بیاید"
مانند:
some changes
some books
some trees
#نکته_دوم و مهم👌
گاهی some بر سر اسمِ قابلشمارشِ
مفرد هم دیده میشه! 😳🤔 مانند:
some change
some book
some tree
چرا ⁉️
چون این some با some کمیتنماها
فرق داره 😅
این some معادل a,an است. که در
ترجمه آن از "یک و یای نکره" استفاده
میکنیم.
البته با یه تفاوت خیلی ریز 🤌
که انشاءالله جلسه بعد تقدیم میکنم.
🔻مثال:
some changes چند تغییر
some change تغییری
some books چند کتاب
some book کتابی
some trees چند درخت
some tree درختی
همین دو نکته در موارد زیر تکرار میشه
someone کسی
somebody کسی
something چیزی
@ENG_KO ... upgrade now
..::..
..
بنام خدا.. الهی به امید تو☘
سلام و عرض ادب
خیلی مخلصیم، ارادتمند✋
..