eitaa logo
English 4U
4هزار دنبال‌کننده
3.8هزار عکس
1.7هزار ویدیو
206 فایل
اینجا مهارت های زبان تو تقویت کن🤩 هشتگ ها"🧡↶ https://eitaa.com/English_4U/14914 ارتباط با مدیر"❤️↶ @daddymustafa تبادل و تبلیغ"💛↶ @allears گروه چت"💙↶ https://eitaa.com/joinchat/3765043281C1f70b55b1b
مشاهده در ایتا
دانلود
🔷When Dave Perkins was young, he played a lot of games, and he was thin and strong, but when he was forty-five, he began to get fat and slow. He was not able to breathe as well as before, and when he walked rather fast, his heart beat painfully. هنگامي كه ديو پركينس جوان بود، او خيلي ورزش مي‌كرد، و لاغر و قوي بود، اما هنگامي كه چهل و پنج ساله شد، شروع به چاق شدن و تنبل شدن كرد. او قادر به نفس كشيدن مانند قبل نبود، و هنگامي كه مقداري تندتر حركت مي‌كرد، ضربان قلبش به سختي مي‌زد 🔹He did not do anything about this for a long time, but finally he became anxious and went to see a doctor, and the doctor sent him to hospital. Another young doctor examined him there and said, 'I don't want to mislead you, Mr Perkins. You're very ill, and I believe that you are unlikely to live much longer. Would you like me to arrange for anybody to come and see you before you die?' او براي مدت طولاني در اين باره كاري نكرد، اما در آخر نگران شد و به ديدن يك دكتر رفت، و دكتر او را به يك بيمارستان فرستاد. دكتر جوان ديگري او را در آنجا معاينه كرد و گفت: آقاي پركينس من نمي‌خواهم شما را فريب دهم. شما بسيار بيمار هستيد، و من معتقدم كه بعيد است شما مدت زمان زيادي زنده بمانيد. آيا مايل هستيد ترتيبي بدهم قبل از اينكه شما بميريد كسي به ملاقات شما بيايد؟ 🔹Dave thought for a few seconds and then he answered, 'I'd like another doctor to come and see me.' ديو براي چند ثانيه فكر كرد و سپس پاسخ داد، مايلم تا يك دكتر ديگر بيايد و مرا ببيند. ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
اتفاقاً زنی از خانه همسایه وارد شد و مرد غریبه را شناخت و با گریه گفت: وای، آیا مردی را که به تو کمک می کند، نمی شناسی؟امیر المومنین علی بن ابیطالب است(علیه السلام). The widow came forward and shamefacedly cried: "Curse and shame to me. I beg your pardon." بیوه جلو آمد و با شرمساری فریاد زد: لعنت و شرم بر من مرا ببخش Imam Ali ibn Abi Talib (as) replied, "No, I beg your pardon for I failed in my duty towards you." حضرت علی بن ابیطالب علیه السلام فرمود: نه، مرا ببخش که در انجام وظیفه ام در قبال تو کوتاهی کردم. a.s. ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
Fred Williams worked in a factory with a lot of other men. They talked and laughed a lot, and at lunch time they sat together and read newspapers and laughed about the pictures in them. فرد ویلیامز در یک کارخانه با افراد زیادی کار می کرد. خیلی حرف می زدند و می خندیدند و وقت ناهار دور هم می نشستند و روزنامه می خواندند و به عکس های داخل آن می خندیدند. Then Fred married. His wife, Betty, was very nice, but she liked better newspapers than Fred. Every day a boy brought Fred's newspaper and Betty's newspaper to the house, and Fred took his to the factory and left Betty's in the hall. Once or twice he looked at hers, but he did not like it, and sometimes in the evening he said to Betty,
Why do you read that paper? I hate it.
سپس فرد ازدواج کرد. همسرش بتی بسیار خوب بود، اما اوروزنامه ها را بهتراز فرد دوست داشت. هر روز پسری روزنامه فرد و روزنامه بتی را به خانه می آورد و فرد روزنامه خود را به کارخانه می برد ومال بتی را در سالن می گذاشت. یکی دو بار به روزنامه او نگاه کرد، اما آن را دوست نداشت، و گاهی موقع عصر به بتی می‌گفت: «چرا آن روزنامه را می‌خوانی؟من ازش متنفرم.` But last Monday Fred said to his wife,
There was something very nice in that newspaper yesterday.
اما دوشنبه گذشته فرد به همسرش گفت: "دیروز چیز بسیار خوبی در آن روزنامه وجود داشت Betty was happy.
Oh!
she said,
that's good, Fred. What was that?
بتی خوشحال بود. او گفت: «اوه! این خوب است، فرد. اون چی بود؟ Fred laughed and said,
My friend Bill's lunch. He brought it to work in the newspaper.

فرد خندید و گفت: «ناهار دوستم بیل. او ناهارش را توی روزنامه آورد کارخونه.` ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
The place was very lonely and it seemed that there was none except Allah in that place. It was surrounded by mountains. It was called the 'City of Birds'. The city was the most beautiful place on earth. The birds over there led a very comfortable life. There were all kinds of birds - parrots, sparrows, pigeons, and etc. At the break of dawn, the cock's cry used to wake up everyone and then everyone began working. There lived a family of pigeons in that city. In that family there were several baby pigeons. These baby pigeons were very beautiful. They were milk white and there were brown lines along their necks, which added to their beauty. They used to wake up with the rising Sun and used to do salaam to the Sun with a lot of love and respect. The Sun replied to their salaam and used to converse with them. The Sun loved them more than the other birds. Everyday the Sun used to wake them up and encouraged them to work. آنجا بسیار خلوت بود و به نظر می رسید که در آن مکان کسی جز الله نیست. اطراف آن را کوه احاطه کرده بود. آن را "شهر پرندگان" می نامیدند. این شهر زیباترین مکان روی زمین بود. پرندگان در آنجا زندگی بسیار راحت داشتند. انواع پرندگان وجود داشت - طوطی، گنجشک، کبوتر و غیره. هنگام سحر، فریاد خروس همه را بیدار می کرد و سپس همه مشغول به کار شدند. خانواده ای کبوتر در آن شهر زندگی می کردند. در آن خانواده چندین بچه کبوتر وجود داشت. این بچه کبوترها خیلی زیبا بودند. آنها سفید شیری بودند و خطوط قهوه ای روی گردنشان وجود داشت که بر زیبایی آنها افزوده بود. با طلوع خورشید بیدار می شدند و با عشق و احترام فراوان به خورشید سلام می کردند. خورشید سلام آنها را جواب داد و با آنها گفتگو می کرد. خورشید آنها را بیشتر از سایر پرندگان دوست داشت. هر روز خورشید آنها را بیدار می کرد و آنها را تشویق به کار می کرد. ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
The days passed in this manner, until it was winter. The birds, which could not tolerate the extreme cold, flew to another warmer city. Slowly many birds left the city and the place became very lonely. One day, the cock crowed as usual. The pigeons and other birds began rising slowly. But today they did not see the Sun. The Sun was hidden behind a very dark cloud. With this, the birds felt very cold and uncomfortable. The baby pigeons asked their mother, 'Why did the Sun not come out today?' The mother pigeon took her little ones under the shelter of her wings and said, 'Dear children, be patient, surely one day the Sun will come out.' روزها به همین ترتیب گذشت تا اینکه زمستان شد. پرندگان که تحمل سرمای شدید را نداشتند به شهر گرمتری دیگر پرواز کردند. کم کم پرندگان زیادی شهر را ترک کردند و مکان بسیار خلوت شد. یک روز خروس طبق معمول بانگ زد. کبوترها و پرندگان دیگر به آرامی شروع به بالا رفتن کردند. اما امروز آنها خورشید را ندیدند. خورشید پشت یک ابر بسیار تاریک پنهان شده بود. با این کار، پرندگان احساس سردی و ناراحتی زیادی کردند. بچه کبوترها از مادرشان پرسیدند چرا خورشید امروز بیرون نیامد؟ مادر کبوتر بچه‌هایش را زیر بال‌هایش گرفت و گفت: بچه‌های عزیز صبور باشید، حتماً روزی خورشید بیرون می‌آید. ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
Many days passed, however there were still no signs of the Sun. Without the Sun, the birds felt more and more uncomfortable. And as the dark clouds surrounded them, the whole place was very dull and gloomy. The birds used to sit alongside each other and consoled one another, 'Don't worry, surely one day the Sun will come out and drive the dark clouds away. It will fill our lives with light and happiness like before.' But the dark clouds continued to surround the 'City of Birds'. The thunder of the clouds frightened everyone, and the lightening made the birds feel very uneasy. The whole atmosphere was very tense. In this atmosphere, there were some who continued to do their work and were not affected by the thunder and lightening around them. But there were some who were very afraid and even became hopeless of the Sun ever coming out again. They started telling the other birds, 'O those who await the rising of the Sun, don't be so hopeful of the Sun, because it will never come out again! You will never see it again. So don't have any hopes on seeing the Sun, otherwise you will be disappointed.' روزها گذشت، اما هنوز هیچ نشانه ای از خورشید وجود نداشت. بدون خورشید، پرندگان بیشتر و بیشتر احساس ناراحتی می کردند. و همانطور که ابرهای تیره آنها را احاطه کرده بودند، تمام مکان بسیار کسل کننده و تاریک بود. پرنده‌ها کنار هم می‌نشستند و به هم دلداری می‌دادند: «نگران نباشید، حتماً روزی خورشید بیرون می‌آید و ابرهای سیاه را می‌راند. زندگی ما را مانند قبل پر از نور و شادی خواهد کرد.' اما ابرهای سیاه همچنان «شهر پرندگان» را احاطه کردند. رعد و برق ابرها همه را ترساند و رعد و برق باعث شد پرندگان احساس ناراحتی کنند. تمام فضا بسیار متشنج بود. در این فضا عده ای هم بودند که به کار خود ادامه دادند و تحت تاثیر رعد و برق اطرافشان قرار نگرفتند. اما عده ای بودند که بسیار ترسیدند و حتی از بیرون آمدن دوباره خورشید ناامید شدند. شروع کردند به پرندگان دیگر گفتند: ای کسانی که منتظر طلوع خورشید هستید، اینقدر به خورشید امیدوار نباشید، زیرا دیگر هرگز بیرون نخواهد آمد. دیگر هرگز آن را نخواهی دید. پس هیچ امیدی به دیدن خورشید نداشته باشید، در غیر این صورت ناامید خواهید شد. ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
Such talks saddened the birds. They began thinking, 'Will the Sun ever come out again?' Then the dark cloud also began frightening the birds with its talks. The cloud said, 'If you all don't do as I say, then there will be so much snow, that all of you will be covered in it.' چنین صحبت هایی باعث ناراحتی پرندگان شد. آنها شروع به فکر کردن کردند، "آیا خورشید دوباره بیرون خواهد آمد؟" بعد ابر تاریک هم با حرفاش شروع به ترساندن پرندگان کرد. ابر گفت: "اگر همه شما همانکاری که من می گویم انجام ندهید، آن قدر برف خواهد آمد که همه شما به زیر ان خواهید رفت." Now while the cloud was saying this, suddenly it became very cold and it began raining heavily. Then some of the weak birds began believing the cloud and said, 'O cloud, we believe you and will do as you command.' همونوقت در حالی که این حرف ها را می زد، ناگهان هوا بسیار سرد شد و باران شدیدی شروع به باریدن کرد. بعد تعدای از پرندگان ضعیف داشتن حرفهای ابر را باور کردند و گفتند: ای ابر، ما به تو ایمان آوردیم و هر چه فرمان دهی انجام خواهیم داد. However, the pigeons were not afraid of the cloud's threat. They spoke to the other birds thus, 'Dear brothers, what are you saying. Don't be fooled with the dark cloud's talks. Surely the Sun is present behind the dark cloud. One day the Sun will definitely come out from behind the dark cloud. با این حال، کبوترها از تهدید ابر نترسیدند. آنها با پرندگان دیگر چنین صحبت کردند: "برادران عزیز، چه می گویید؟ گول صحبت های ابر تاریک را نخورید. مطمئنا خورشید پشت ابر تاریک حضور دارد. یک روز قطعا خورشید از پشت ابر تاریک بیرون خواهد آمد. However the situation was such that no one was listening to anyone and everyone had his own opinion. Some were saying. 'Surely the Sun has died', while some were saying, 'The Sun is unhappy with us and will never return', while some others were saying, 'The Sun has gone on a long journey and no one knows when it will return.' اما شرایط طوری بود که کسی به حرف کسی گوش نمی داد و هرکس نظر خودش را داشت. بعضی ها می گفتند. «مسلماً خورشید مرده است»، در حالی که برخی می‌گفتند: «خورشید از ما ناراضی است و هرگز برنمی‌گردد» و برخی دیگر می‌گفتند: «خورشید به سفری طولانی رفته است و هیچ‌کس نمی‌داند کی برمی‌گردد». ' ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
There was a lot of confusion among the birds. Finally the birds decided that they would ask the Hoopoe's advice about the Sun. So they all went to the Hoopoe's nest and explained the matter to him. The Hoopoe listened to them very carefully. Then it said, 'The pigeons are absolutely right. The Sun has neither died, nor has it gone away on some journey. Right now, the Sun is present above our heads.' در بین پرندگان سردرگمی زیادی وجود داشت. سرانجام پرندگان تصمیم گرفتند که از هدهد در مورد خورشید راهنمایی بخواهند. پس همه به لانه هدهد رفتند و موضوع را برای او توضیح دادند. هدهد با دقت به آنها گوش داد. سپس گفت: «کبوترها کاملاً درست می‌گویند. خورشید نه مرده است و نه در سفری ناپدید شده است. در حال حاضر، خورشید بالای سر ما حاضر است. Then all those birds, which did not believe the pigeon earlier, were very surprised at the Hoopoe's talks. They asked, 'Is the Sun really present over our heads. But we cannot see anything. If the Sun had been there...' سپس همه آن پرندگان که زودتر کبوتر را باور نداشتن، از صحبت های هدهد بسیار شگفت زده شدند. آنها پرسیدند: "آیا خورشید واقعاً بالای سر ما حضور دارد؟" اما ما نمی توانیم چیزی ببینیم. اگر خورشید آنجا بود... The Hoopoe interrupted them and said, 'Just think a little and you will understand that whatever life is there on this earth, it is only because of the Sun. If there was no Sun we would all have died. Very often we don't see the Sun with our eyes, but its effects are very clear to everyone. For example, at night we don't see the Sun, but the Sun is very much there. It provides us with enough heat so that we remain alive. هدهد حرف آنها را قطع کرد و گفت: "فقط کمی فکر کنید و خواهید فهمید که هر چه زندگی در این زمین وجود دارد، فقط به خاطر خورشید است." اگر خورشید نبود همه ما می مردیم. خیلی اوقات ما خورشید را با چشمان خود نمی بینیم، اما اثرات آن برای همه بسیار واضح است. به عنوان مثال، در شب ما خورشید را نمی بینیم، اما خورشید با همه وجود آنجاست. گرمای کافی برای ما فراهم می کند تا زنده بمانیم. ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
Even when the weather is very cold, we get our heat from the Sun.' 'Don't be so sad and disheartened. Be patient and pray so that the dark clouds go away and the Sun becomes visible once again. Pray so that our eyes can be comforted with a glance at the Sun.' حتی زمانی که هوا بسیار سرد است، ما گرمای خود را از خورشید دریافت می کنیم. اینقدر غمگین و ناامید نباش. صبور باش و دعا کن تا ابرهای تیره بروند و خورشید بار دیگر نمایان شود. دعا کنید تا چشمان ما با یک نگاه به خورشید آرام شود. All the birds, especially the baby pigeons, prayed that night for the Sun. In the morning the Hoopoe, the birds and the pigeons woke up. The baby pigeons were very happy, and why not, their prayers had been answered. They all looked towards the sky very happily and said with love and affection, 'O generous Sun. Peace be upon you!' همه پرندگان به خصوص بچه کبوترها در آن شب برای خورشید دعا کردند. صبح هوپو، پرندگان و کبوترها از خواب بیدار شدند. بچه کبوترها خیلی خوشحال بودند و چرا که نه، دعایشان مستجاب شده بود. همه با خوشحالی به آسمان نگاه کردند و با عشق و محبت گفتند: ای خورشید سخاوتمند. درود بر تو! Holy Prophet Muhammad (saw) said: "In occultation (Ghaibat) Imam is like a sun hidden behind the clouds." پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: امام در غیبت مانند خورشیدی است که در پشت ابرها پنهان شده است. ┅═ঊঈ🌺🌹ঊঈ═┅╮ 📕 @English_4U ╰┅═ঊঈ🌸🌷ঊঈ═┅╯
Whitebridge Was a small village, and old people often Came and lived there. Some of them had a lot of old furniture, and they often did hot What some of it, because they Were in a smaller house how, so every Saturday morning they put it out, and other people Came and looked at it, and sometimes they took it away because they Wanted it. Every Saturday, Mr. and Mrs. Morton put a very ugly old bear’s head out at the side of their gate, but nobody Wanted it. Then last Saturday, they Wrote, ‘I’m very lonely here. Please take me, ‘on a piece of paper and put it near the bear’s head. They Went to the town, and come home in the evening. There Were now two bears’ heads in front of their house, and there Was another piece of paper. it said, ‘l Was lonely too. ‘ وایت بریج دهکده کوچکی بود. و افراد سالخورده اغلب به آنجا می رفتند و در آنجا ساکن می شدند. بعضی از آنها مبلمان قدیمی زیادی داشتند. و بیشتر وقتها به بعضی از آنها نیاز نداشتند چون اکنون دیگردر خانه های کوچکتری بودند. بنابراین صبح شنبه هر هفته آنها را بیرون می گذاشتند.مردم به دیدن وسایل آمده و به آنها می نگریستند. و گاهی چون به آنها نیاز داشتند. آنها را با خود می بردند. صبح هر شنبه ،آقا و خانم مارتون ،یک سر خرس زشت قدیمی را در کنار درب خانه شان می گذاشتند. اما کسی آن را نمی خواست. پس شنبه گذشته روی تکه ای کاغذ نوشتند. “من خیلی اینجا تنهام. لطفا منو ببرید.” و اونو کنار سر خرس گذاشتند. آنها به شهر رفتند و و غروب به خانه برگشتند. اکنون دوتا سر خرس جلوی درب خونشون بود. و یه تکه کاغذ دیگه کنار سر خرس بود. روی اون نوشته شده بود” منم تنهام” ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
🍀SAND AND STONE☘️ A story tells that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand: “TODAY MY BEST FRIEND SLAPPED ME IN THE FACE.”They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one, who had been slapped, got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After the friend recovered from the near drowning, he wrote on a stone: “TODAY MY BEST FRIEND SAVED MY LIFE.”The friend who had slapped and saved his best friend asked him, “After I hurt you, you wrote in the sand and now, you write on a stone, why?” The other friend replied: “When someone hurts us, we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But, when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.” LEARN TO WRITE YOUR HURTS IN THE SAND, AND TO CARVE YOUR BENEFITS IN STONE ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
Mrs. Robinson was a teacher in a big school in America. She had boys and girls in her class, and she always enjoyed teaching them, because they were quick, and they thought about everything very carefully. خانم رابینسون در یک مدرسه بزرگ در آمریکا معلم بود. او در کلاس خود دختر و پسر داشت و همیشه از آموزش آنها لذت می برد، زیرا آنها سریع بودند و در مورد همه چیز با دقت فکر می کردند. One day she said to the children, “People in a lot of countries in Asia wear white clothes when a person has died in the family, but people in America and in Europe wear white clothes when they're happy. What colour does a woman wear in this country when she marries, Mary?” یک روز او به بچه ها گفت: «مردم در بسیاری از کشورهای آسیایی وقتی یک نفر در خانواده فوت می کند لباس سفید می پوشند، اما مردم آمریکا و اروپا وقتی خوشحال هستند لباس سفید می پوشند.مری، زن توی کشورما وقتی یک زن ازدواج می کند چه رنگی می پوشد، Mary said, “White, Mrs. Robinson, because she is happy .” مری گفت: «خانم رابینسون سفید، چون خوشحال است.» “That's good, Mary,” Mm. Robinson said, “You are quite right” " . رابینسون گفت: خیلی خوبه مری "کاملا درسته But then one of the boys in the class put his hand up. اما بعد یکی از پسرهای کلاس دستش را بالا آورد. “Yes,” Mrs. Robinson said,“do you want to ask something, Dick?” خانم رابینسون گفت: «بله، می‌خواهی چیزی بپرسی، دیک؟ “Yes,”Dick said,“Why do men wear black in this country when they marry, Mrs. Robinson?” دیک گفت: «بله، خانم رابینسون چرا مردا در این کشور هنگام ازدواج سیاه می پوشند؟» ✨↻𝑗𝑜𝑖𝑛↷✨ ┏⊰✾✿✾⊱━━─━┓ @English_4U💛 ┗━─━━⊰✾✿✾⊱┛
Mick lived in the country, and he had quite a big garden. He grew vegetables, and he had some nice, fat chickens too. He sold the eggs and the meat, and got quite a lot of money for them. His neighbor had a big garden too, and he also had vegetables and nice, fat chickens in it. There was a wire fence between the gardens, but it was very old, and the chickens often found holes in it and went through. Now Mick wanted a new fence between his garden and his neighbor’s, so Mr. Biggs came to build it. Mick said to him, 'Please make the fence out of strong wood. And I want a hole in it. Make it big enough for my chickens to get into my neighbor’s garden and eat his vegetables, but too small for his to get into mine and eat mine.' ✨↻𝑗𝑜𝑖𝑛↷✨ ┏⊰✾✿✾⊱━━─━┓ @English_4U💛 ┗━─━━⊰✾✿✾⊱┛
We lost the man of the house, we lost our father, the person who was there since my mother gave birth to my sister. He was gone. ما مرد خانه را از دست دادیم، پدرمان را از دست دادیم، کسی که از زمانی که مادرم خواهرم را به دنیا آورد کنار ما بود. او رفته بود. We would never see him again walking through the door laughing. We would never see him sitting at the kitchen smiling. We would never see him on the couch watching the Lakers game. We lost him in 2004 for good. دیگر هرگز او را نخواهیم دید خنده کنان از در میاید. ما هرگز او را نمی بینیم که در آشپزخانه نشسته و لبخند می زند. ما هرگز او را روی کاناپه در حال تماشای بازی لیکرز نخواهیم دید. ما او را در سال 2004 برای همیشه از دست دادیم. We were so accustomed to having him around. it took a while to get used to, till this day we still feel the void at times. ما خیلی عادت کرده بودیم که او را در کنارمان داشته باشیم. مدتی طول کشید تا به آن عادت کنیم، تا به امروز ما هنوز هم گاهی خلاء را احساس می کنیم. We walked around like zombies. for a few weeks feeling lost not being able to hug him or smell his cologne every day. ما مثل زامبی ها راه می رفتیم. برای چند هفته احساس از دست دادن ناتوانی که او را در آغوش بگیرم یا هر روز ادکلنش را بو کنم. We were young and were taught Christian values so my mom told us, daddy went to heaven. We were told heaven was a happy place, where he would be able to watch over us. ما جوان بودیم و ارزش‌های مسیحی را به ما آموختند، بنابراین مادرم به ما گفت، بابا به بهشت رفت. به ما گفته شد که بهشت مکان شادی است، جایی که او می تواند مراقب ما باشد. He would be our guardian angel up in the sky. When I would look up and gaze at the stars, I always thought of him being the brightest star in the sky, shining down. It so happens to always be the closest one to me. او فرشته نگهبان ما در آسمان خواهد بود. وقتی به بالا نگاه می‌کردم و به ستاره‌ها خیره می‌شدم، همیشه به این فکر می‌کردم که او درخشان‌ترین ستاره آسمان است که می‌درخشد. اتفاقاً همیشه نزدیک ترین فرد به من است. ✨↻𝑗𝑜𝑖𝑛↷✨ ┏⊰✾✿✾⊱━━─━┓ @English_4U💛 ┗━─━━⊰✾✿✾⊱┛
long hair Len was thirty years old, and he had very long hair. He lived in a big city, but one year he did not find any work there, so he went to a small town and began looking for work there. He went to a lot of places, but nobody wanted him. Then he met an old friend, and this man said to him, people in this town don’t like long hair. Why don’t you go to a barber? He can cut a lot of it off, and then you can get some work. Len went to a barber and said, please cut most of my hair off. The barber began. He cut and cut for long time and then he said to Len, Were you in the army a few years ago? Yes, I was, Len answered. Why did you ask that? Because I’ve found your cap, the barber said. لن سی ساله بود، و موهای خیلی بلندی داشت. در شهر بزرگی زندگی می کرد، اما یک سال در آنجا هیچ کاری گیر نیاورد، پس به شهر کوچکی رفت و در آنجا جستجو برای کار را شروع کرد. جاهای زیادی رفت، اما هیچ کس او را نخواست. چندی بعد یکی از دوستان قدیمی اش را ملاقات کرد، او به لن گفت: مردم این شهر از موی بلند خوششان نمی آید. چرا سلمانی نمی روی؟ آرایشگر موهایت را کوتاه می کند و بعد تو می توانی کار پیدا کنی. لن به سلمانی رفت و گفت: لطفا بیشتر موهایم را کوتاه کن. آرایشگر شروع کرد. او مدت زیادی کوتاه کرد و کوتاه کرد تا اینکه به لن گفت: شما قبلا در ارتش بودی؟ لن جواب داد: بله بودم. ولی چرا این سوال را می کنید؟ آرایشگر گفت: چون کلاهتان را پیدا کردم. ✨↻𝑗𝑜𝑖𝑛↷✨ ┏⊰✾✿✾⊱━━─━┓ @English_4U💛 ┗━─━━⊰✾✿✾⊱┛
P9-a.wav
12.26M
✨↻𝑗𝑜𝑖𝑛↷✨ ┏⊰✾✿✾⊱━━─━┓ @English_4U💛 ┗━─━━⊰✾✿✾⊱┛
643bd40cfa305fc3ec70f9d2_-647747328250278669.mp3
10.06M
┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
Mister pointed the gun at the other lawyers. He asked all of them the same questions. Nate Malamud, the only partner in the room, earned more than a million dollars. "More than a million?" Mister said to him. "I know you. You walk past me when I sit on the sidewalk every morning. You never give me any money. Why can't you help poor people, homeless people?" Nate was a big man with white hair. He had been with Drake & Sweeney for thirty years. He was red in the face with embarrassment now. ''I'm sorry," he said. "Who did the eviction?" said Mister, suddenly. And again, "Who did the eviction?" Nobody spoke. None of us understood him. But Mister wasn't looking for a n answer. He looked out the window. Maybe he was thinking. Maybe he was dreaming. Maybe he was watching the police out there. Our soup and bread arrived half an hour later. There w as a knock on the door and somebody outside shouted through the door, "Your food." Mister shouted back: "If I see a policeman out there, I'll kill these men . " Then h e pointed the gun a t my head. The two o f u s walked slowly t o the door. "Unlock the door and open it very slowly," Mister said.There was nobody outside. The food was on the floor, near the door. As I stepped outside and bent down to pick it up, I heard a shout: "Stay down!" A policeman stepped quickly out of the office opposite and shot Mister through the head. Mister fell without a sound, and my face was covered in blood. Whose blood? Mister was lying on the floor. Half his head had gone, but the sunglasses still covered one eye. His hands were nowhere near the dynamite. Policemen came running from all the offices. ''Are you hurt?" one of them asked me. I didn't know. I couldn't see. There was blood on my face and shirt and aliquid that, I discovered later, was part of Mister's brain. #4 ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
A man once came to Prophet Muhammad (S) carrying with him his belongings and a box. He said, “O Prophet! While I was passing through a jungle, I heard the voice of some bird's babies. I took them and put them in this box. The moment I did that, their mother came fluttering round my head.” And the Prophet said, “Put them down”. When the man put the box on the ground, the mother of the young birds joined them. Seeing this, the Prophet asked the man who now had a look of surprise on his face, “Are you surprised by the affection of the mother towards her young? I swear by Him (Almighty Allah) who has sent me, surely, God is more loving to his servants than the mother to these young birds. Return these baby birds to the place from where you took them, and let their mother be with them.” “Fear God with regard to animals”, said the Prophet of Islam, “ride them when they are fit to be ridden, and get off their backs when they are tired; surely, there are rewards for being kind and gentle to animals, and for giving them water to drink.” Islam has taught that in the eyes of Allah, animals also have rights in the same way as man has. They should not be treated badly, tortured or left to starve without food or water. ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
What colour does a woman wear in this country when she marries, Mary?” Mary said, “White, Mrs. Robinson, because she is happy .” “That's good, Mary,” Mrs. Robinson said, “You are quite right” But then one of the boys in the class put his hand up. “Yes,” Mrs. Robinson said,“do you want to ask something, Dick?” “Yes,”Dick said,“Why do men wear black in this country when they marry, Mrs. Robinson?” ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
The-Piano-8.mp3
1.33M
پایان داستان Sir Anthony Evans turned to me. ‘That competition was the start of wonderful things for me,’ he said. ‘I went to the College of Music for three years. Of course, I worked hard, but I enjoyed every minute. I always went back to the farm for my holidays. And one summer, when I was twenty, I asked Miss Linda Wood a very important question. آقای آنتونی ایوانز به سمت من برگشت. او گفت: “آن مسابقه شروع چیزهای شگفت انگیزی برای من بود.” من سه سال به دانشکده موسیقی رفتم. البته خیلی کار کردم، اما از هر دقیقه لذت می بردم. من همیشه برای تعطیلاتم به مزرعه برمی گشتم. و یک تابستان، وقتی بیست ساله بودم، از خانم لیندا وود سوال بسیار مهمی پرسیدم. “I can’t give you much, Linda,” I told her. “But one day I shall be rich and famous. Then I’ll come back again, and I’ll ask you to marry me.” She gave me a long, loving look. Then she laughed. “Oh, Anthony,” she said. “Don’t wait until you’re rich and famous. Ask me now!” So I did – and here we are!’ به او گفتم: “من نمی توانم چیز زیادی به تو بدهم، لیندا.” “اما یک روز من ثروتمند و مشهور خواهم شد. سپس دوباره برمی گردم و از شما می خواهم که با من ازدواج کنید.” او نگاهی طولانی و عاشقانه به من کرد. سپس خندید. او گفت: “اوه، آنتونی.” صبر نکن تا ثروتمند و مشهور شوی. همین حالا از من درخواست کن! 🛎@English_4U
🙎Mrs. Peters had two children. Sammy was seven years old, and his sister Anny was four. Sammy went to school, but Anny did not. When Sammy was at home, he often played with Anny while their mother was cooking or washing or cleaning and he was usually very nice to his small sister, and Mrs. Peters was free to do her work quietly. One Saturday morning, the two children were playing in the garden while their mother was cooking the launch. They were quite happy until Anny suddenly began to cry and ran into the kitchen to her mother. Mrs. Peters stop cooking and said, "Why are you crying any?" Sammy 's broken my toy horse," she answered, crying more loudly. "How did he break it?" her mother asked Anny stop crying, but did not answer for a few seconds. And then she said, "I hit him on the head with it." ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
هدایت شده از English 4U
402.2K
One night, three thieves stole a lot of money from a rich man’s house. They put the money in a bag and went to the forest. They felt very hungry. So, one of them went to a nearby village to buy food. The other two remained in the forest to take care of the bag of money. The thief that went for food had an evil idea. He ate his food at a hotel. Then he bought food for his two mates in the forest. He mixed a strong poison with the food. He thought, “Those two will eat this poisoned food and die. Then I will get all the money for myself.” Meanwhile, the two wicked men in the forest decided to kill their mate on return. They thought that they would divide the money between the two of them. All the three wicked men carried out their cruel plans. The thief who wanted all the money for himself came to the forest with the poisoned food. The two men in the forest hit him and killed him. Then they ate the poisoned food and died. Thus, these evil people met with an evil end. Moral: Evil begets evil ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛