eitaa logo
𝟡𝟚𝟘𝟘𝟟𝟡
32 دنبال‌کننده
514 عکس
176 ویدیو
5 فایل
『𝙸𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚂𝚒𝚕𝚎𝚗𝚌𝚎 𝚘𝚏 𝙳𝚊𝚛𝚔𝚗𝚎𝚜𝚜, 𝚝𝚑𝚎 𝚂𝚘𝚞𝚕 𝚆𝚑𝚒𝚜𝚙𝚎𝚛𝚜 𝚒𝚝𝚜 𝚃𝚛𝚞𝚝𝚑𝚜.』 𝙵𝚢𝚘 | 𝙸𝙽𝚃𝙹-𝙰 | 𝟻𝚠𝟼 | 𝟻𝟷𝟺
مشاهده در ایتا
دانلود
یکم خسته‌کننده ست که همه حرف مثبت می‌زنن؛ کاش یکم حقیقت رو می‌گفتن. چیزی که نگاه‌ها و سکوت‌ها و لبخندهاشون میگه. همون چیزایی که با تعلل به هم نگاه می‌کنن یا دنبال کلمات می‌گردن تا جوری بیانش نکنن که بهت بر بخوره یا هر کوفت دیگه‌ای. فقط حقیقت رو می‌گفتن.
وای واقعا دانشگاه باعث میشه آدم خوابش بگیره...
ولییی.....
باید عرض کنم که اگه سلامت روانتون رو دوست دارید؛ 6تا پیام بعدی رو ایگنور کنید.😔 اگه نه که راحت باشید.🤝🏻 (هشدار خشونت)
‹‹ INSANE | دیوونه ›› Dearly beloved For your entertainment It's my pleasure to introduce to you hell's latest arrival The equal-opportunity killer, Alastor عزیزانِ محترم باعث افتخاره که برای سرگرمی‌تون تازه‌ترین مهمان جهنم رو معرفی کنم… قاتل بی‌تبعیض… اَلستور! Hello, it's nice to meet you (hello) Oh, can you tell me where I am? I don't know how I got here But I, I think I'm startin' to understand I don't belong among the angels And baby, that's just fine with me The things I did up there were high school But now I'm going for my degree~ سلام، از آشنایی باهاتون خوش‌وقتم (سلام~) اوه، میشه بگی من کجام؟ نمی‌دونم چطور اومدم اینجا ولی… فکر کنم یواش یواش دارم می‌فهمم من به جمع فرشته‌ها تعلق نداشتم و عزیزم، من اصلا با این (جهنم) مشکلی ندارم کارایی که اون بالا کردم، تمرین مدرسه‌ای بود ولی حالا… دارم میرم مدرک اصلیم رو بگیرم~ Hey, sorry, but you just got in my way I promise, honey, I can feel your pain And maybe I enjoy it just a little bit Does that make me insane? Haven't been the same since I expired Doesn't mean that I plan to retire And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire! هی، ببخشید؛ ولی تو فقط سر راهم بودی قول میدم عزیزم، دردت رو درک می‌کنم و شاید یه کوچولو موچولو هم ازش لذت ببرم این یعنی من دیوونه‌ام؟ از وقتی مُردم، دیگه اون آدم قبلی نیستم ولی معنی‌ش این نیست که قصد بازنشسته شدن داشته باشم و حالا قدرت اینو دارم که همتون رو تو یه آتیشِ تماشایی غسل بدم! Wait a minute, do I know you? Weren't you an old pal of mine? Departed from us far too early But now we're meeting a second time We used to have such fun together And maybe you have what I need But first, I have one tiny question Tell me, do you demons bleeeeeed...? صبر کن ببینم… من تو رو می‌شناسم؟ تو اون رفیق قدیمی من نبودی؟ خیلی زود از بینمون رفتی ولی حالا… بار دوم ئه که همدیگه رو می‌بینیم یه زمانی با هم کلی خوش می‌گذروندیم و شاید تو چیزی رو داشته باشی که من لازم دارم ولی اول یه سؤال کوچیک دارم... بهم بگو، شما شیاطین خونریزی می‌کنیــــــــــــد...؟ [ Hey, sorry, but you just got in my way I promise, honey, I can feel your pain And maybe I enjoy it just a little bit Does that make me insane? Haven't been the same since I expired Doesn't mean that I plan to retire And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire ]×2 [ هی، ببخشید؛ ولی تو فقط سر راهم بودی قول میدم عزیزم، دردت رو درک می‌کنم و شاید یه کوچولو موچولو هم ازش لذت ببرم این یعنی من دیوونه‌ام؟ از وقتی مُردم، دیگه اون آدم قبلی نیستم ولی معنی‌ش این نیست که قصد بازنشسته شدن داشته باشم و حالا قدرت اینو دارم که همتون رو تو یه آتیشِ تماشایی غسل بدم ]×2 Sorry, but you just got in my way I promise, honey, I can feel your pain And maybe I enjoy it just a little bit Does that make me insane...? ببخشید... ولی تو فقط سر راهم بودی قول می‌دم عزیزم، دردت رو درک می‌کنم و شاید یه کوچولو موچولو هم ازش لذت ببرم این یعنی من دیوونه‌ام...؟ — — — — —
26.7M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
‹‹ Daisies ›› By: Baasik and Black Gryph0n — — — — —
‹‹ Daisies | گل‌های مینا ›› Hey pal, hey friend, hey buddy Why so sad, so downright unhappy? That's not my cup of tea هی رفیق، هی دوست من، هی داداش چرا این‌قدر ناراحتی؟ این‌قدر دِپ؟ این حال‌وهوا اصلاً با من جور نیست You know that this could be You-your last day here on Earth, so buddy please Won't you smile just for me? می‌دونی… همین ممکنه که آخرین روزت روی زمین باشه، پس رفیق، خواهشاً میشه فقط یه لبخند برای من بزنی؟ My dear, my dear, no, you don't have to cry That ain't a pretty legacy to leave behind Stop and smell the roses while you've got the time Pretty soon you'll be pushing up daisies where the sun don't shine Pretty soon I'll be pushing up daisies where the sun don't shine عزیزم، عزیزم، نه—لازم نیست گریه کنی این که میراث قشنگی نیست که به جا بذاری یه لحظه وایسا و تا وقت داری رزها رو بو کن چون خیلی زود میری زیرِ گل‌های مینا (می‌میری)، همونجا که آفتاب هم نمی‌تابه خیلی زود من هم می‌میرم و میرم زیر خاک، جایی که آفتاب هم نمی‌تابه You know I just gotta say That you might not have a lot of time to waste So lose that long face می‌دونی، فقط باید بهت بگم شاید خیلی وقت اضافه برای تلف کردن نداشته باشی پس این قیافه‌ی آویزون رو جمع کن None of us are here to stay So treat every day like it's a holiday Until the day you slip away هیچ‌کدوممون اینجا نیستیم که موندگار بشیم پس هر روز رو طوری بگذرون که انگار تعطیلات ئه تا روزی که آروم آروم سُر بخوری و بری… My dear, my dear, no, you don't have to cry That ain't a pretty legacy to leave behind Stop and smell the roses while you've got the time Pretty soon you'll be pushing up daisies where the sun don't shine عزیزم، عزیزم، نه—لازم نیست گریه کنی این که میراث قشنگی نیست که به جا بذاری یه لحظه وایسا و تا وقت داری رزها رو بو کن چون خیلی زود می‌میری و میری زیر خاک، جایی که آفتاب هم نمی‌تابه Pretty soon you'll be pushing up daisies where the sun don't shine خیلی زود می‌میری و میری زیر خاک، جایی که آفتاب هم نمی‌تابه — — — — —
34.9M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
‹‹ Upside down ›› By: Baasik and Black Gryph0n — — — — —
‹‹ Upside down | زیر و رو ›› With your smile, turn the world upside down~ با لبخندت، دنیا رو زیر و رو کن~ Sit down, I'm gonna tell ya A little story 'bout a sad little fella He was a Dapper-Dan Cinderella Oh, and let me tell ya It made the other fellas jealous They made him cry (Na-na-na) Spit in his eye (Ha-ha-ha) How could they pick on such a friendly little guy? بشین، می‌خوام برات تعریف کنم یه داستان کوچیک درباره‌ی یه پسر غصه‌دار یه سیندرلای شیک‌پوش اوه، و فرصت بده توضیح بدم که همین باعث می‌شد بقیه‌ی پسرا بهش حسودی کنن اونا کاری کردن گریه کنه (نا نا نا) تو چشماش تف انداختن (ها ها ها) چطور می‌تونستن به همچین پسر خوش‌قلبی زور بگن؟ This town was kind of broken Not the kind of place you'd leave your doors open Full of backwards, back-wood, broke men Still, he was copin', yeah, he was dreamin', hopin' He'd get away (Na-na-na) Maybe some day (Ha-ha-ha) But on the radio, his mama used to play: این شهر یه جورایی داغون بود از اون‌جاها نبود که بخوای درِ خونه‌ت باز بمونه پر از مردای عقب‌افتاده‌ی بی‌پولِ جنگلی ولی اون تحمل می‌کرد، آره… رویا داشت، امید داشت که فرار کنه (نا نا نا) شاید یه روزی (ها ها ها) ولی آهنگی که مامانش از رادیو پخش می‌کرد می‌گفت: When it feels like all the world is wearing a frown Put a smile on and spread it around~ وقتی حس کردی کل دنیا اخم کرده یه لبخند بزن و همه جا پخش‌ش کن~ With your smile, turn the world upside down~ با لبخندت، دنیا رو زیر و رو کن~ Well, now he had the spirit And he would smile every time he'd hear it Soon he knew every single lyric Oh, and he would sing it And in his sleep, he'd dream it All day and night (Na-na-na) Through every fight (La-la-la) You wouldn't judge him if you knew what it was like خب… اون الان روحیه گرفته بود و هر بار آهنگ رو می‌شنید لبخند می‌زد کم‌کم همه‌ی کلماتش رو از بَر شد اوه، و باهاش همخوانی می‌کرد و حتی توی خواب هم رویاش رو می‌دید تمام شب و روز (نا نا نا) وسط هر دعوا (لا لا لا) اگه می‌دونستی چطور بوده قضاوتش نمی‌کردی And how, as luck would have it He got rewarded for his weird new habit He earned a fat green stack of cabbage And he planned to stash it 'Til he was livin' lavish و مثل این‌که بخت بهش رو آورد؛ برای این عادت عجیبش، پاداش گرفت یه مشت پول سبزِ حسابی گیرش اومد و می‌خواست نگه‌ش داره تا یه روز زندگی لاکچری داشته باشه That fateful day (Na-na-na) He ran away (La-la-la) And he could hear the song his mama used to play: اون روز سرنوشت‌ساز (نا نا نا) اون فرار کرد (لا لا لا) و هنوز صدای همون آهنگی که مامانش معمولا از رادیو پخش می‌کرد تو گوشش بود: When it feels like all the world is wearing a frown Put a smile on and spread it arouuuuu وقتی حس کردی کل دنیا اخم کرده یه لبخند بزن و همه جا پخش‌ش کـــــــــــــــــــــــــ— With his smile, he'd turn the world UPSIDE DOWN! با لبخندش، دنیا رو زیر و رو می‌کرد! When it feels like all the world is wearing a frown Put a smile on and spread it around With my smile, I turned the world upside down... وقتی حس کردی کل دنیا اخم کرده یه لبخند بزن و همه جا پخش‌ش کن با لبخندم، دنیا رو زیر و رو کردم… — — — — —
خب آقا تموم شد؛ هر کسی گوش و چشم و ایناش رو گرفته بود باز کنه.😔🤌🏻✨