125.7K
#صوت ۲۷👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۵
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۶
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱. فارسی: شام آماده است.
فصیح: العشاء جاهز.
عراقی: العَشَا حاضِر.
۲. فارسی: تلویزیون را روشن کن.
فصیح: شغِّل التلفاز.
عراقی: إفتح التِلْفِزْيون.
۳. فارسی: پنجره را ببند.
فصیح: أغلق النافذة.
عراقی: سِدّ الشُبَّاچ.
۴. فارسی: تشک را پهن کن، تشک را جمع کن
فصیح: "افرش الفراش، إجمع الفراش"
عراقی: أفرش المندر( الفراش)، لمّ المندر( الفراش)
۵. فارسی: پدر در آشپزخانه است.
فصیح: الأب في المطبخ.
عراقی: بَابَا بالمَطْبَخ.
۶. فارسی: من خسته هستم، میروم بخوابم.
فصیح: أنا متعب، سأذهب للنوم.
عراقی: أَنَا دَايِخ، أروح أَنَام.
۷. فارسی: ظرفها را بشور.
فصیح: اغسل الصحون.
عراقی: إغسل اللّمّاعين.
۸. فارسی: چراغ را خاموش کن.
فصیح: أطفئ الضوء.
عراقی: طَفِّي الضو.
۹. فارسی: به اتاقت برو.
فصیح: اذهب إلى غرفتك.
عراقی: رُوح لغرفتك.
۱۰. فارسی: بچه در حال بازی است.
فصیح: الطفل يلعب.
عراقی: الجاهل (الطفل) دَيِلعب.
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
137.3K
#صوت ۲۸👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۶
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۷
🇮🇶 #لهجه_عراقی
اصطلاحات روزمره سفر
۱. فارسی: گذرنامه – پاسپورت
عربی عراقی: جَواز – باسبورت
عربی فصیح: جَواز السَّفَر
۲. فارسی: گذرنامهها
عربی عراقی: جَوازات
عربی فصیح: جَوازات السَّفَر
۳. فارسی: گذرنامهات رو بده
عربی عراقی: إنْطِنی جَوازَک
عربی فصیح: أعْطِنِي جَوازَكَ
۴. فارسی: بگذار ببینم - نگاه کنم
عربی عراقی: خلّی أشُوف
عربی فصیح: دَعْنِي أَرَى
۵. فارسی: ویزا
عربی عراقی: فیزَة
عربی فصیح: تأشِیرَة
۶. فارسی: کجاست؟
عربی عراقی: وِین؟
عربی فصیح: أَیْنَ؟
۷. فارسی: سرویس بهداشتی کجاست؟
عربی عراقی: وین المَرافِق؟
عربی فصیح: أَیْنَ المَرَافِقُ الصِّحِّيَّة؟
۸. فارسی: میخواهم
عربی عراقی: أرید
عربی فصیح: أُرِیدُ
۹. فارسی: بروم
عربی عراقی: أرُوح
عربی فصیح: أَذْهَب
۱۰. فارسی: به نجف
عربی عراقی: إلْنَجف
عربی فصیح: إِلَى النَّجَف
۱۱. فارسی: اتوبوس میخواهی یا ون
عربی عراقی: تِریدِ الباص لُو کَیّة؟
عربی فصیح: تَرِیدُ الحَافِلَةَ أَو المِینِیبُوس؟
۱۲. فارسی: کرایهاش چنده؟
عربی عراقی: إشگَد؟ - إشگد الأجرة؟
عربی فصیح: کَمْ هِیَ الأُجْرَة؟
۱۳. فارسی: ده هزار – ۱۰ دینار
عربی عراقی: عَشِر - عَشرتالاف
عربی فصیح: عَشْرَةُ آلَاف دینَار
۱۴. فارسی: خوبه
عربی عراقی: زِیَن
عربی فصیح: جَیِّد
۱۵. فارسی: نه گرونه!
عربی عراقی: لا، باهِز
عربی فصیح: لا، غَالٍ
۱۶. فارسی: خیلی گرونه
عربی عراقی: إهوَای، کِلَّش باهز
عربی فصیح: جِدًّا غَالٍ
۱۷. فارسی: گروهتون چند نفره؟
عربی عراقی: جَماعَتْکُم، چَم نفرات؟
عربی فصیح: کَمْ فَرْدًا فِي جَمَاعَتِکُم؟
۱۸. فارسی: بیا بالا – سوار شو
عربی عراقی: صْعَد - یا أللّه صْعد
عربی فصیح: إِرْكَب - هَيَّا إِرْكَب
۱۹. فارسی: همه سوار شدید؟
عربی عراقی: خَلاص؟
عربی فصیح: هَلْ إِنْتَهَیْتُم؟
۲۰. فارسی: چمدان – ساک
عربی عراقی: جُنطَة - جُنَط
عربی فصیح: حَقِیبَة - حَقَائِب
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۸
🇮🇶 #لهجه_عراقی
اصطلاحات روزمره سفر
۱. فارسی: راننده
عربی عراقی: سائق
عربی فصیح: سائق
۲. فارسی: ایستگاه پلیس
عربی عراقی: سیطرة
عربی فصیح: مَرْكَز الشُّرْطَة
۳. فارسی: گیت - دروازه - ورودی
عربی عراقی: بَوّابة
عربی فصیح: بَوّابة
۴. فارسی: افسر - مامور - مسؤول
عربی عراقی: ضابُط
عربی فصیح: ضابُط
۵. فارسی: گاری - ارابه
عربی عراقی: عَرَبانة
عربی فصیح: عَرَبة
۶. فارسی: گاری چی - ارابه کش
عربی عراقی: عَرَبَنچی
عربی فصیح: سائق العَرَبة
۷. فارسی: (بردار، بلند کن) -چمدون رو بردار
عربی عراقی: شیل - شیلِ الجُنطَة
عربی فصیح: اِحْمِل - اِحْمِل الحَقِیبَة
۸. فارسی: کیف - کوله
عربی عراقی: حَقْبَة
عربی فصیح: حَقِیبَة
۹. فارسی: هوا گرمه - گرمه
عربی عراقی: ألْجَو حار - حار
عربی فصیح: الجَوّ حَار - حَار
۱۰. فارسی: آبجوش
عربی عراقی: مایِ الحارّ، مای حار
عربی فصیح: مَاء سَاخِن
۱۱. فارسی: نان
عربی عراقی: خُبُز
عربی فصیح: خُبْز
۱۲. فارسی: ساندویچی (مخصوص به عراق)
عربی عراقی: صَمّون
عربی فصیح: خُبْز صَمُّون
۱۳. فارسی: کولر را روشن کن
عربی عراقی: شَغِّلِ الْمُکَیِّف
عربی فصیح: شَغِّل المُکَیِّف
۱۴. فارسی: خاموش کن - خاموشش کن - کولر را خاموش کن
عربی عراقی: طَفْ - طفِّیَه - طفّی المُکیّف
عربی فصیح: أَطْفِئ - أَطْفِئه - أَطْفِئ المُکَیِّف
۱۵. فارسی: وایستا - نگه دار
عربی عراقی: اُگُفْ
عربی فصیح: قِفْ
۱۶. فارسی: اینجا - آنجا
عربی عراقی: إهْنا - إهناک
عربی فصیح: هُنَا - هُنَاك
۱۷. فارسی: بیا
عربی عراقی: تعال
عربی فصیح: تَعَال
۱۸. فارسی: برو
عربی عراقی: رُح (روح)
عربی فصیح: اِذْهَب
۱۹. فارسی: گم کردم
عربی عراقی: ضَیَّعِت
عربی فصیح: أَضَعْتُ
۲۰. فارسی: بگذار - قرار بده
عربی عراقی: خَلّی
عربی فصیح: ضَعْ
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۹
🇮🇶 #لهجه_عراقی
مکالمه در مسیر مشایة
۱. سلام! حال شما چطور است؟
عربی فصیح: السَّلَامُ عَلَيْكُم! كَيْفَ حَالُك؟
لهجه عراقی: سلامٌ عَلَيْكُم! إشلُونک؟
۲. سلام! الحمدلله، خوبم. شما چطورید؟
عربی فصیح: و عَلَيْكُم السلام! الحَمْدُ لِلَّه، أَنَا بِخَيْر. كَيْفَ حَالُكُ أَنْت؟
لهجه عراقی: و عَلَيْكُم السلام! الحَمْدُ لِلَّه، أَنَا زِين. إِنْت إشلونک؟
۳. من هم خوبم. این اولین باری است که در پیادهروی اربعین شرکت میکنید؟
عربی فصیح: أَنَا أَيْضًا بِخَيْر. هَلْ هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ تُشَارِكُ فِي مَسِيرِ الأَرْبَعِينَ؟
لهجه عراقی: آني هَم زِين. هَذِي أول مرة إتشارک مَشایة الأَرْبَعِين؟
۴. بله، این اولین بار است. شما چطور؟
عربی فصیح: نَعَم، هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّة. وَأَنْتُ؟
لهجه عراقی: إِي، هَذِي أَوَّل مَرَّة. وإِنْت؟
۵. من چندین بار شرکت کردهام. هر بار تجربهای متفاوت و معنوی است.
عربی فصیح: شَارَكْتُ عِدَّةَ مَرَّات. كُلُّ مَرَّةٍ تَجْرِبَةٌ مُخْتَلِفَةٌ وَرُوحَانِيَّة.
لهجه عراقی: شَارَكِت كَم مَرَّة. كُل مَرَّة تِجْرِبَة مُخْتَلِفَة و رُوحَانِيَّة.
۶. خیلی خوب است! چقدر تا مقصد راه داریم؟
عربی فصیح: جَيِّدٌ جِدًّا! كَمْ بَقِيَ لِنَصِلَ إِلَى الوَجْهَةِ؟
لهجه عراقی: زِين! إشْگد بعد نُوصِل للوَجْهَة؟
۷. تقریباً ۲۰ کیلومتر دیگر باقی مانده است.
عربی فصیح: تَبَقَّى حَوَالَي ٢٠ كِيلُومِتْرًا.
لهجه عراقی: بَاقِي حَوالي ٢٠ كِيلُومِتْر.
۸. خیلی عالی! امیدوارم سفری پربرکت داشته باشیم.
عربی فصیح: رَائِعٌ جِدًّا! أَتَمَنَّى أَنْ نَحْظَى بِرِحْلَةٍ مُبَارَكَةٍ.
لهجه عراقی: کلّش زِين! أَتْمَنَّى أن یکون سَفَرَة مُبَارَكَة إلنا.
۹. آمین! زودتر به زیارت امام حسین (ع) برسیم.
عربی فصیح: آمِينَ! نَصِلُ إِلَى زِيَارَةِ الإِمَامِ الحُسَيْنِ (ع) بِسُرْعَةٍ.
لهجه عراقی: آمِينَ! نُوصَل لزِيَارَة الإِمَام الحُسَيْن (ع) بِسُرْعَة.
۱۰. انشاءالله. راه زیادی پیش رو داریم، اما اباعبدالله ارزشش را دارد.
عربی فصیح: إِنْ شَاءَ اللَّه. أَمَامَنَا طَرِيقٌ طَوِيلٌ، وَلَكِنَّهُ يَسْتَحِقُّ اباعبدالله.
لهجه عراقی: إِنْ شَاءَ اللَّه. عِدْنَا طَرِيق طَوِيل، طبعا يِسْتَاهِل اباعبدالله.
---۱۱. آیا شما از ایران آمدهاید؟
عربی فصیح: هَلْ أَنْتُمْ قَادِمُونَ مِنْ إِيرَان؟
لهجه عراقی: إِنْتُم جَايِين مِن إِيرَان؟
۱۲. بله، ما از تهران آمدهایم.
عربی فصیح: نَعَم، نَحْنُ قَادِمُونَ مِنْ طِهْرَان.
لهجه عراقی: إِي، إحنا جَايِين مِن طِهْرَان.
۱۳. چه خوب! سفر خوشی داشته باشید.
عربی فصیح: رَائِعٌ! أَتَمَنَّى لَكُم رِحْلَةً سَعِيدَةً.
لهجه عراقی: زِين! أَتْمَنَّى لَكُم سَفَرَة سَعِيدَة.
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
224.8K
#صوت ۲۹👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۱۹
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۰
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱) فارسی: چرا - برای چه
عربی عراقی: لِیَش
عربی فصیح: لماذا / لِمَ
۲) فارسی: نمیفهمم - نمیفهمم چی میگی
عربی عراقی: مَافْتَهِم (الف خوانده نمیشود) - مَفتَهم شِتگول
عربی فصیح: لا أفهم - لا أفهم ماذا تقول
۳) فارسی: کم - کمی عربی بلدم
عربی عراقی: شُوَیّ، شْوَیّ - شوی أعرف، شوی أحچی
عربی فصیح: قليل - أعرف قليلاً، أتكلم قليلاً
۴) فارسی: لطفا
عربی عراقی: رجاءاً
عربی فصیح: من فضلك / رجاءً
۵) فارسی: متشکرم
عربی عراقی: شكراً
عربی فصیح: شكراً
۶) فارسی: خوش آمدی
عربی عراقی: أهلاً و سهلاً
عربی فصیح: أهلاً و سهلاً
۷) فارسی: بله
عربی عراقی: نعم /إي
عربی فصیح: نعم
۸) فارسی: خیر
عربی عراقی: لا
عربی فصیح: لا
۹) فارسی: مشکلی نیست
عربی عراقی: مو مشكلة
عربی فصیح: لا مشكلة
۱۰) فارسی: ببخشید
عربی عراقی: متاسفم / العفو / آنی آسف
عربی فصیح: عذراً / المعذرة / أنا آسف
۱۱) فارسی: چه وقت؟
عربی عراقی: اِشوَكِت
عربی فصیح: متى؟
۱۲) فارسی: کجا؟
عربی عراقی: وین
عربی فصیح: أين؟
۱۳) فارسی: چقدر؟
عربی عراقی: چم؟
عربی فصیح: كم؟
۱۴) فارسی: چی؟
عربی عراقی: شنو؟
عربی فصیح: ماذا؟
۱۵) فارسی: کی؟
عربی عراقی: منو؟
عربی فصیح: مَن؟
۱۶) فارسی: پل
عربی عراقی: جسر
عربی فصیح: جسر
۱۷) فارسی: خانواده
عربی عراقی: أهل
عربی فصیح: أسرة / أهل
۱۸) فارسی: غذا
عربی عراقی: أكل
عربی فصیح: طعام
۱۹) فارسی: عجله کن
عربی عراقی: ابسرعه / بالسرعه
عربی فصیح: بسرعة
۲۰) فارسی: من میفهمم
عربی عراقی: آنی افتهم
عربی فصیح: أنا أفهم
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۱
🇮🇶 #لهجه_عراقی
مکالمه در منزل یک عراقی
صاحبخانه:
خوش آمدید، خانه ام را روشن کردید.
- فصیح: أَهْلًا وَسَهْلًا، نَوَّرْتُمْ بَيْتِي.
- عراقی: أهلاً وسهلاً نوّرتوا ببيتي.
لطفاً بفرمایید داخل.
- فصیح: تَفَضَّلُوا إِلَى الدَّاخِلِ.
- عراقی: إتفضلوا الجوة.
مهمان:
خیلی متشکرم. شما بسیار مهربان هستید.
- فصیح: شُكْرًا جَزِيلًا. أَنْتُمْ لَطِيفُونَ جِدًّا.
- عراقی: شكراً جزيلاً. إنتو طيبين هواية.
صاحبخانه:
شما از کدام شهر آمدهاید؟
- فصیح: مِنْ أَيِّ مَدِينَةٍ جِئْتُمْ؟
- عراقی: من أي مدينة جئتوا؟
مهمان:
ما از تهران آمدهایم.
- فصیح: نَحْنُ جِئْنَا مِنْ طَهْرَانَ.
- عراقی: إحنا جئنا من طهران.
صاحبخانه:
سفر چطور بود؟ خسته شدید؟
- فصیح: كَيْفَ كَانَتِ الرِّحْلَةُ؟ هَلْ تَعِبْتُمْ؟
- عراقی: إشلون چانت الرحلة؟ تعبتوا؟
مهمان:
سفر خوب بود، اما کمی خسته شدیم.
- فصیح: كَانَتِ الرِّحْلَةُ جَيِّدَةً، لَكِنْ تَعِبْنَا قَلِيلًا.
- عراقی: چانت الرحلة زينة، بس تعبنا شويه.
صاحبخانه:
الان کمی استراحت کنید و بعد شام میآوریم.
- فصیح: ارْتَاحُوا قَلِيلًا الآنَ وَبَعْدَ ذَلِكَ سَنُحْضِرُ الْعَشَاءَ.
- عراقی: هسه الرتاحوا، ور مارتاحتوا انجیب العشا.
مهمان:
خیلی ممنون، زحمت شماست.
- فصیح: شُكْرًا جَزِيلًا، هَذَا لُطْفٌ مِنْكُمْ.
- عراقی: شكراً جزيلاً، هذي من طيبتكم.
صاحبخانه:
این کمترین کاری است که میتوانم برای زائران امام حسین انجام دهم.
- فصیح: هَذَا أَقَلُّ شَيْءٍ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَفْعَلَهُ لِزُوَّارِ الْإِمَامِ الْحُسَيْنِ.
- عراقی: هاذا أقل شي أگدر أسويه لزوار الإمام الحسين.
مهمان:
ما از مهماننوازی شما خیلی خوشحالیم.
- فصیح: نَحْنُ سُعَدَاءُ جِدًّا بِضِيَافَتِكُمْ.
- عراقی: إحنا فرحانين هواية بضيفتكم.
صاحبخانه:
این خانه، خانه شماست. احساس راحتی کنید.
- فصیح: هَذَا الْبَيْتُ بَيْتُكُمْ. اشْعُرُوا بِالرَّاحَةِ.
- عراقی: هاذا البيت بيتكم. إرتاحوا.
صاحبخانه:
چای یا قهوه دوست دارید؟
- فصیح: هَلْ تُفَضِّلُونَ الشَّايَ أَمِ الْقَهْوَةَ؟
- عراقی: تفضلون چاي أو گهوة؟
مهمان:
یک فنجان چای لطفاً.
- فصیح: فِنْجَانُ شَايٍّ مِنْ فَضْلِكُمْ.
- عراقی: فنجان چاي من فضلكم.
صاحبخانه:
چای عراقی معروف است، امیدوارم لذت ببرید.
- فصیح: الشَّايُ الْعِرَاقِيُّ مَعْرُوفٌ، أَتَمَنَّى أَنْ تَسْتَمْتِعُوا بِهِ.
- عراقی: الچاي العراقي معروف، أتمني يعجبكم.
مهمان:
مطمئنم که عالی خواهد بود. از شما بسیار سپاسگزارم.
- فصیح: أَنَا مُتَأَكِّدٌ أَنَّهُ سَيَكُونُ رَائِعًا. شُكْرًا جَزِيلًا.
- عراقی: متأكد رح يكون خوش. شكراً جزيلاً.
صاحبخانه:
شام آماده است، بفرمایید به میز غذا.
- فصیح: الْعَشَاءُ جَاهِزٌ، تَفَضَّلُوا إِلَى مَائِدَةِ الطَّعَامِ.
- عراقی: العشا جاهز، إتفضلوا للمائدة.
مهمان:
با کمال میل. دست شما درد نکند.
- فصیح: بِكُلِّ سُرُورٍ. لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ.
- عراقی: بكل سرور. عاشت إيدیكم.
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
267.5K
#صوت ۳۰👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۱
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۲
🇮🇶 #لهجه_عراقی
مکالمه در بازار
مشتری:
سلام، آیا این عباهای زنانه را برای فروش دارید؟
عربی فصیح: "السلام عليكم، هل عندكم هذه العباءات النسائية للبيع؟"
لهجه عراقی: "سلام عليكم، عدكم عبي نسائیة للبيع؟"
فروشنده:
سلام، بله، این عباها موجود است، بفرمایید نگاه کنید.
عربی فصیح: "وعليكم السلام، نعم، هذه العباءات متوفرة، تفضّل وانظر."
لهجه عراقی: "وعليكم السلام، اي نعم، هالعبايات موجودة، تفضل شوف."
مشتری:
قیمت این عباهای زنانه چقدر است؟
عربی فصیح: "كم سعر هذه العباءات النسائية؟"
لهجه عراقی: "إشگد سعرهنّ العبي؟"
فروشنده:
قیمت این عباها پنجاه هزار دینار است.
عربی فصیح: "سعر هذه العباءات خمسون ألف دينار."
لهجه عراقی: "سعر هالعبايات خمسين ألف دينار."
مشتری:
میتوانید قیمت را کمی کاهش دهید؟
عربی فصیح: "هل من الممكن أن تخفض السعر قليلاً؟"
لهجه عراقی: "تگدر التنزّل بالسّعر الشوية؟"
فروشنده:
میتوانم قیمت را به چهل هزار دینار کاهش دهم.
عربی فصیح: "أستطيع أن أخفض لك السعر إلى أربعين ألف دينار."
لهجه عراقی: "أگدر أنزللك السعر لأربعين ألف دينار."
مشتری:
متشکرم، این عبا را به این قیمت خواهم خرید.
عربی فصیح: "شكرًا، سأشتري هذه العباءة بهذا السعر."
لهجه عراقی: "شكراً، رح اشتري هاي العباية بهذا السعر."
فروشنده:
متشکرم، بفرمایید، امیدوارم از خرید راضی باشید.
عربی فصیح: "شكرًا لك، تفضّل، أتمنى أن تكون راضيًا عن الشراء."
لهجه عراقی: "شكراً لله، تفضل، إن شاء الله يعجبك."
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
135K
#صوت ۳۱👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۲
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۳
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱) فارسی: من نمیفهمم
عربی عراقی: آنی ما افتهم
عربی فصیح: لا أفهم
۲) فارسی: دارو
عربی عراقی: دوا
عربی فصیح: دواء
۳) فارسی: پول
عربی عراقی: فلوس
عربی فصیح: نقود
۴) فارسی: فارسی میتونی حرف بزنی؟
عربی عراقی: تتكلم بالفارسی؟
عربی فصیح: هل تتكلم بالفارسية؟
۵) فارسی: ممکنه کمکم کنی؟
عربی عراقی: ممکن تساعدنی؟
عربی فصیح: هل يمكنك مساعدتي؟
۶) فارسی: مسجد
عربی عراقی: جامع
عربی فصیح: مسجد
۷) فارسی: بازار
عربی عراقی: سوگ
عربی فصیح: سوق
۸) فارسی: پلیس
عربی عراقی: شرطه
عربی فصیح: شرطة
۹) فارسی: بایست
عربی عراقی: اوگف
عربی فصیح: قف
۱۰) فارسی: حال شما چطوره
عربی عراقی: اشلُونِک
عربی فصیح: كيف حالك؟
۱۱) فارسی: خوبم
عربی عراقی: زِین
عربی فصیح: بخير
۱۲) فارسی: خداحافظ
عربی عراقی: مع السَلامه
عربی فصیح: مع السلامة
۱۳) فارسی: در امان خدا
عربی عراقی: فی اَمانِ الله
عربی فصیح: في أمان الله
۱۴) فارسی: چه خبر
عربی عراقی: شكو ماكو؟
عربی فصیح: ماذا هناك؟
۱۵) فارسی: خبری نیست
عربی عراقی: ماكو شی
عربی فصیح: لا يوجد شيء
۱۶) فارسی: بفرمایید استراحت کنید
عربی عراقی: اِتفَضَّل اِستیریح
عربی فصیح: تفضل استرح
۱۷) فارسی: ممنونم
عربی عراقی: شكرًا
عربی فصیح: شكراً
۱۸) فارسی: خسته
عربی عراقی: تعبان
عربی فصیح: متعب
۱۹) فارسی: گرسنه
عربی عراقی: جوعان
عربی فصیح: جائع
۲۰) فارسی: سیر (متضاد گرسنه)
عربی عراقی: شبعان
عربی فصیح: شبعان
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
407.2K
#صوت ۳۲👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۳
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۴
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱. حرم کجاست؟
- عراقی: وین الحَرَم
- فصیح: أینَ الحَرَم؟
۲. گران
- عراقی: غالی
- فصیح: غالٍ
۳. ارزان
- عراقی: رَخیص
- فصیح: رَخِیص
۴. بیمارستان/درمانگاه
- عراقی: مسَتشفی
- فصیح: مُستَشفی
۵. میخواهم زیارت کنم
- عراقی: ارید ازور
- فصیح: أرید أن أزور
۶. لباس
- عراقی: مَلابِس
- فصیح: مَلابِس
۷. جلو
- عراقی: گِدَّام
- فصیح: أمام
۸. سخت
- عراقی: صَعُب
- فصیح: صَعب
۹. ساده، آسون
- عراقی: سَهِل
- فصیح: سَهْل
۱۰. سیگار
- عراقی: جیگارَه
- فصیح: سِيجَارَة
۱۱. کی، چه وقت
- عراقی: إشْوَگِت
- فصیح: مَتی
۱۲. الان
- عراقی: هَسَّة
- فصیح: الآن
۱۳. دیروز
- عراقی: أمِس
- فصیح: أمس
۱۴. فردا
- عراقی: باچِر
- فصیح: غَدًا
۱۵. امروز
- عراقی: ألیوم
- فصیح: الیوم
۱۶. امشب
- عراقی: ألِّیَلَة
- فصیح: اللَّیلَة
۱۷. اسمتو بنویس (به معنای ثبت نام)
- عراقی: سَجِّل إسمَک
- فصیح: سَجِّل إسمَک
۱۸. گذرنامهها را تحویل دهید
- عراقی: سَلَّمو الجَوازات
- فصیح: سَلِّموا الجَوازات
۱۹. فرودگاه
- عراقی: مَطار
- فصیح: مَطار
۲۰. حدوداً، تقریباً
- عراقی: حَوالی
- فصیح: حَوالی
۲۱. گوش بده - به من گوش بده
- عراقی: إسمَع - إسمَعنی
- فصیح: إسمَع - إسمَعنی
۲۲. کارت شناسایی
- عراقی: هُوِیَّة
- فصیح: هُوِیَّة
۲۳. ارزانتر
- عراقی: أرخَص
- فصیح: أرخَص
۲۴. ببخشید
- عراقی: ألْعَفُو
- فصیح: العَفُو
۲۵. نانوا
- عراقی: خَبّاز
- فصیح: خَبّاز
۲۶. خدا نگهتون داره
- عراقی: الله یخلیکم
- فصیح: الله یُخَلّیکم
۲۷. خدا حافظ شما باشد
- عراقی: الله یحفظکم
- فصیح: الله یَحفَظکم
۲۸. خدا شما را سلامت نگهدارد
- عراقی: الله یسلمکم
- فصیح: الله یُسَلِّمکم
۲۹. زحمت به شما دادیم
- عراقی: زحمناکم
- فصیح: أزعجناکم
۳۰. خدا نگهدارتون باشد
- عراقی: الله یعینکم
- فصیح: الله یُعینکم
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
برای دیدن مطالب لهجه عراقی میتوانید روی این دو هشتک بزنید:
🇮🇶 #لهجه_عراقی
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۵
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱. خدا پدر و مادرتان را بیامرزد
عربی عراقی: رحم الله والدیک
عربی فصیح: رحم الله والديك
۲. خدا کمکتان کند
عربی عراقی: الله یساعدکم
عربی فصیح: الله يساعدكم
۳. برای شماها زحمت شد
عربی عراقی: صار الزحمه علیکم
عربی فصیح: كان عليكم عناء
۴. خداقوت
عربی عراقی: عاشت ایدکم
عربی فصیح: عاشت أيديكم
۵. مجانی
عربی عراقی: بلاش
عربی فصیح: مجاني
۶. سلامتی
عربی عراقی: عافِیَة (مثلا در تعارفات میگویید: بِلْعافیة إن شاءالله)
عربی فصیح: صحة
۷. سیو کن، ذخیره کن - ذخیره کردن
عربی عراقی: وَفِّر - توفیر
عربی فصیح: وفّر - توفير
۸. دیوانه - ما دیوانگان حسینیم
عربی عراقی: مَجنون - إحنَه مجانین الحسین
عربی فصیح: مجنون - نحن مجانين الحسين
۹. فصیح - کتابی
عربی عراقی: فُصحه (مثلا اگر شما به مکالمه فصیح تسلط دارید میگویید: تِگدَر تِحچی فُصحَه؟ میتونی فصیح و کتابی صحبت کنی؟ أعرُف الدارِجه شْوَیّ: لهجه عامیانه کم بلدم)
عربی فصیح: فصحى (مثلاً إذا كنت تجيد اللغة الفصحى تقول: هل يمكنك التحدث بالفصحى؟)
۱۰. اتاق - اتاقها
عربی عراقی: غُرْفَة - غُرَف
عربی فصیح: غرفة - غرف
۱۱. بوس
عربی عراقی: بوسة
عربی فصیح: قبلة / بوسة
۱۲. زشت - قبیح - ناپسند
عربی عراقی: عِیب
عربی فصیح: عيب
۱۳. خانه
عربی عراقی: بِیَت - حُوش
عربی فصیح: بيت - منزل
۱۴. گوشت
عربی عراقی: لَحَم
عربی فصیح: لحم
۱۵. گران - ارزشمند
عربی عراقی: غالی (هم به چیز گران میگویند هم به یک فرد عزیز و محترم)
عربی فصیح: غالي (يستخدم لكل من الشيء الغالي والفرد العزيز)
۱۶. چطوری (مذکر)
عربی عراقی: إشْلونَک
عربی فصیح: كيف حالك؟
۱۷. چطوری (مونث)
عربی عراقی: إشلونِچ
عربی فصیح: كيف حالكِ؟
۱۸. خسته
عربی عراقی: تَعبان
عربی فصیح: تعبان
۱۹. گرسنه
عربی عراقی: جَوعان
عربی فصیح: جائع
۲۰. تشنه
عربی عراقی: عَطشان
عربی فصیح: عطشان
۲۱. صبح بخیر
عربی عراقی: صَباحَ الخیر (جواب: صباح النور)
عربی فصیح: صباح الخير (الجواب: صباح النور)
۲۲. خوش آمدید
عربی عراقی: أهلا بکم، هَلا بیک، هلا بیکم
عربی فصیح: أهلاً وسهلاً
۲۳. هر جور مایل هستی
عربی عراقی: عَلا کِیَفَک
عربی فصیح: كما تريد
۲۴. بیمارستان
عربی عراقی: مُستَشفی (مُستَشفه بخوانید)
عربی فصیح: مستشفى
۲۵. صبح
عربی عراقی: صباح
عربی فصیح: صباح
۲۶. امروز
عربی عراقی: الیوم
عربی فصیح: اليوم
۲۷. دیروز
عربی عراقی: أمس
عربی فصیح: أمس
۲۸. فردا
عربی عراقی: غدا (بکرة) باچر
عربی فصیح: غدًا
۲۹. سپیده دم
عربی عراقی: فجر
عربی فصیح: فجر
۳۰.مغرب
عربی عراقی: مغرب
عربی فصیح: مغرب
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۶
🇮🇶 #لهجه_عراقی
مکالمه بین یک ایرانی و یک عراقی در مسیر پیادهروی اربعین
ایرانی:
سلام علیکم، ببخشید، میدونید موکبی برای استراحت و حمام کردن کجاست؟
عربی فصیح: "السلام عليكم، عذرًا، هل تعرفون مكانًا للاستراحة والاستحمام؟"
لهجه عراقی: "السلام عليكم، عذرًا، تعرف موكب للاستراحة والاستحمام؟"
عراقی:
وعلیکم السلام، بله، یک موکب نزدیک اینجا هست، تقریباً پنج دقیقه پیادهروی به سمت جلو.
عربی فصیح: "وعليكم السلام، نعم، هناك موكب قريب من هنا، على بُعد حوالي خمس دقائق سيرًا على الأقدام."
لهجه عراقی: "عليكم السلام، اي نعم، أكو موكب قريب من إهنا، حوالي خمس دقايق مشي."
ایرانی:
خیلی ممنون، امکانات حمامش چطوره؟
عربی فصیح: "شكرًا جزيلاً، كيف هي مرافق الاستحمام هناك؟"
لهجه عراقی: "شكراً هواية، إشلون حماماته هناك؟"
عراقی:
امکاناتش خوبه، تمیزه و آب گرم هم داره.
عربی فصیح: "مرافقها جيدة، نظيفة وهناك ماء ساخن أيضًا."
لهجه عراقی: "مرافقها زينة، نظيفة وعدهم ماي حار همّاتینه."
ایرانی:
عالیه، میتونید دقیقتر راهنمایی کنید؟
عربی فصیح: "رائع، هل يمكنك أن ترشدني بدقة أكثر؟"
لهجه عراقی: "روعه، تگدر إتوضّح لي اكثر؟"
عراقی:
بله، مستقیم برید تا به چادرهای بزرگ برسید، اونجا نوشته شده "موکب استراحت".
عربی فصیح: "نعم، امشِ مباشرةً حتى تصل إلى الخيام الكبيرة، هناك مكتوب "موكب استراحة"."
لهجه عراقی: "اي نعم، امشي عدل لیگدّام توصل للخيام الچبيرة، إهناك مكتوب "موكب استراحة"."
ایرانی:
بسیار ممنون، ان شاء الله شما هم زیارت قبول باشه.
عربی فصیح: "شكرًا جزيلاً، إن شاء الله زیارتكم مقبولة."
لهجه عراقی: "شكراً هواية، إن شاء الله زيارتكم مقبولة."
عراقی:
زیارت شما هم قبول، موفق باشید.
عربی فصیح: "زیارتكم مقبولة أيضًا، بالتوفيق."
لهجه عراقی: "زيارتكم مقبولة، بالتوفيق."
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
187.9K
#صوت ۳۳👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۶
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۷
🇮🇶 #لهجه_عراقی
مکالمه بین یک زائر و خادم حرم حضرت عباس
زائر:
سلام علیکم، خسته نباشید.
عربی فصیح: "السلام عليكم، قواکم الله."
لهجه عراقی: "السلام عليكم، الله یساعدکم."
خادم:
وعلیکم السلام، خوش آمدید.
عربی فصیح: "وعليكم السلام، أهلًا وسهلًا."
لهجه عراقی: "و عليكم السلام، هلا بيك."
زائر:
میخواستم بدونم ساعتهای بازدید حرم چطوره؟
عربی فصیح: "أريد أن أعرف مواعيد زيارة الحرم."
لهجه عراقی: "أريد أعرف مواعيد زيارة الحضرة."
خادم:
حرم همیشه باز است، اما برخی اوقات برای نظافت بسته میشود.
عربی فصیح: "الحرم مفتوح دائمًا، لكن يُغلق في بعض الأحيان للتنظيف."
لهجه عراقی: "الحضرة مفتوح دائمًا، بس مرات يتسكر للتنظيف."
زائر:
خیلی ممنون. مکان استراحت برای زائران کجاست؟
عربی فصیح: "شكرًا جزيلاً. أين مكان الاستراحة للزوار؟"
لهجه عراقی: "شكراً هواية. وين مكان الاستراحة للزوار؟"
خادم:
یک مکان استراحت در نزدیکی حرم داریم، از درب شمالی خارج شوید و مستقیم بروید.
عربی فصیح: "لدينا مكان استراحة قريب من الحرم، اخرج من الباب الشمالي وامشِ مباشرةً."
لهجه عراقی: "عدنا مكان استراحة قريب من الحضرة، اطلع من الباب الشمالي و امشي عدل."
زائر:
بسیار ممنون. زیارت حضرت عباس برای من خیلی مهم است.
عربی فصیح: "شكرًا جزيلًا. زيارة العباس (ع) مهمة جدًا بالنسبة لي."
لهجه عراقی: "شكراً هواية. زيارة العباس (ع) كلش مهمة إلي."
خادم:
ان شاء الله زیارت شما قبول باشد.
عربی فصیح: "إن شاء الله زيارتك مقبولة."
لهجه عراقی: "إن شاء الله زيارتك مقبولة."
زائر:
زیارت شما هم قبول، ممنون از راهنماییتان.
عربی فصیح: "زيارتكم مقبولة أيضًا، شكرًا على توجيهكم."
لهجه عراقی: "زيارتكم مقبولة، شكراً على التّوضیح."
خادم:
موفق باشید و سلامت باشید.
عربی فصیح: "بالتوفيق، تكونوا سالمين."
لهجه عراقی: "الله یوفقکم، و الله یسلمکم."
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
166.8K
#صوت ۳۴👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۷
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۸
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱. ماشین های بصره کجا هستند؟
عربی فصیح: أَيْنَ سَيَّارَاتُ البَصْرَة؟
لهجه عراقی: وَيْن سَيَّارَات لِلبَصْرَة؟
۲. گاراژ ماشینهای مهران کجاست؟
عربی فصیح: أَيْنَ كَرَاجُ سَيَّارَاتِ المِهْرَان؟
لهجه عراقی: وَيْن كَرَاج سَيَّارَات لِلمِهْرَان؟
۳. کجا میروی؟
عربی فصیح: إِلَى أَيْنَ تَذْهَب؟
لهجه عراقی: وَيْن تَرُوح؟
۴. جلوی فرودگاه
عربی فصیح: أَمَامَ المَطَار
لهجه عراقی: گِدام المَطَار
۵. من میخواهم به مسجد کوفه بروم
عربی فصیح: أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى جَامِعِ الكُوفَة
لهجه عراقی: أَنَا أَرِيد أَرُوح إِلَى جَامِع الكُوفَة
۶. کرایه چقدر میشود؟
عربی فصیح: كَمْ الأُجْرَة؟
لهجه عراقی: إشْگَد الأُجْرَة؟
۷. چند دینار برای هر نفر؟
عربی فصیح: كَمْ دِينَارًا لِكُلِّ فَرْد؟
لهجه عراقی: چَم دِينار لِکل نَفَر؟
۸. چند نفر هستید؟
عربی فصیح: كَمْ عَدَدُكُم؟
لهجه عراقی: إِنْتُم چَم نَفَرَات؟
۹. مشکلی نیست
عربی فصیح: لَا بَأْس
لهجه عراقی: مَيْخَالِف
۱۰. در ماشین بنشین
عربی فصیح: اِرْكَبْ فِي السَّيَّارَة
لهجه عراقی: اِصْعَد السَّيَّارَة
۱۱. کمکم کن برای بلند کردن کیف
عربی فصیح: سَاعِدْنِي فِي حَمْلِ الحَقِيبَة
لهجه عراقی: سَاعِدْنِي بِالجُنْطَة
۱۲. دستمزدت را بگیر
عربی فصیح: خُذْ أُجْرَتَكَ
لهجه عراقی: هَاي الأُجْرَة
۱۳. راننده
عربی فصیح: سَائِق
لهجه عراقی: سَایق
۱۴. نه نیست
عربی فصیح: لَا يُوجَد
لهجه عراقی: مَاكُو
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/4054712787Cc709e4f549
113K
#صوت ۳۵👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۸
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۹
🇮🇶 #لهجه_عراقی
۱. فارسی: ببخشید این سرویس بهداشتی (التوالت) شلنگ آب داره؟
عربی عراقی: إلتوالِتات بیهِن صُوندَه؟!
عربی فصیح: هل يحتوي الحمام على خرطوم مياه؟
۲. فارسی: ممکنه یه شلنگ آب برای سرویس وصل کنید
عربی عراقی: بلازحمه (إذا ممکن) إتشَکِّلِ الصونده؟!
عربی فصیح: هل يمكنكم تركيب خرطوم مياه للحمام؟
۳. فارسی: ببخشید درمانگاه / بیمارستان کجاست؟
عربی عراقی: إلعَفُو وِین المُستَوصِف / مُستَشفَه؟
عربی فصیح: أين تقع العيادة / المستشفى؟
۴. فارسی: ببخشید درب ورودی خانمها/آقایان کدوم طرفه؟
عربی عراقی: إلعَفُو مِن وین باب الدُخول للِنِساء / للرجال؟
عربی فصیح: من أين هو مدخل النساء / الرجال؟
۵. فارسی: موقع نماز درب حرم رو میبندند؟
عربی عراقی: یسِدُّون بابِ الحَضرة وقتِ الصلاة؟
عربی فصیح: هل يغلقون باب الحرم وقت الصلاة؟
۶. فارسی: جای خالی دارید؟
عربی عراقی: عِدکُم مُکان؟! - أکو مکان؟!
عربی فصیح: هل لديكم مكان فارغ؟
۷. فارسی: مسئول یا رئیس موکب کیست؟
عربی عراقی: منُو مسئولِ المَوکب؟!
عربی فصیح: من هو مسؤول الموكب؟
۸. فارسی: برای بانوان (نساء) جای (خیمه) جداگانه هم دارید؟
عربی عراقی: (اَکو) - (عِدکُم) قاعَة للنساء؟
عربی فصیح: هل لديكم قاعة منفصلة للنساء؟
۹. فارسی: پتو، بالشت، تشک دارید؟ چند تا دارید؟ به تعداد هست؟
عربی عراقی: بَطانِیَه (پتو)، مُخَدَّه (بالش)، دوشَک، مَندَر (تشک) عِدکُم؟ چَم واحد عدکم؟ مو قَلیلات خو؟
عربی فصیح: هل لديكم بطانية، وسادة، وفراش؟ كم عدد لديكم؟ هل العدد كافٍ؟
قیدهای زمان:
۱۰. فارسی: گذشته
عربی عراقی: الماضی
عربی فصیح: الماضي
۱۱. فارسی: دیروز
عربی عراقی: ألبارحَة - مبارح
عربی فصیح: البارحة
۱۲. فارسی: پریروز
عربی عراقی: اوّلْتِ البارحَة
عربی فصیح: قبل البارحة
۱۳. فارسی: هفته گذشته
عربی عراقی: الاُسبوعِ الفات
عربی فصیح: الأسبوع الماضي
۱۴. فارسی: ماه گذشته
عربی عراقی: الشَهَر الفات
عربی فصیح: الشهر الماضي
۱۵. فارسی: سال گذشته
عربی عراقی: السنة الفاتت
عربی فصیح: السنة الماضية
۱۶. فارسی: حال
عربی عراقی: الحاضر
عربی فصیح: الحاضر
۱۷. فارسی: امروز
عربی عراقی: ألیوم
عربی فصیح: اليوم
۱۸. فارسی: این هفته
عربی عراقی: هذا الاسبوع
عربی فصیح: هذا الأسبوع
۱۹. فارسی: این ماه
عربی عراقی: هذا الشَهَر
عربی فصیح: هذا الشهر
۲۰. فارسی: امسال
عربی عراقی: هذا السنة
عربی فصیح: هذه السنة
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
604K
#صوت ۳۶👆
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۲۹
🇮🇶 #لهجه_عراقی
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e