🚠بندسُره و ریلسُره
از چند سال پیش در ایران فعالیتی تفریحی با استفاده از تجهیزاتی باب شده که به آن در انگلیسی «زیپلاین» (zip line یا zip-line) میگویند. از همان آغاز راهاندازی، متخصصان در اندیشۀ ساخت یا انتخاب واژهای فارسی برای آن بودند و، در نهایت، از میان معادلهای پیشنهادی، برابرِ «بندسُره» (همانند سرسره) برگزیده شد. البته کاربرد بندسُره تنها برای تفریح نیست، بلکه نوعی سامانۀ حملونقل نیز هست که در روستاهای مناطق کوهستانی از آن استفاده میشود. یکی از انواع بندسُره که در آن، بهجای بافه/ کابل، از ریل هوایی سُر میخورند، «ریلسُره» خوانده میشود. در انگلیسی آن را rollglider یا roller coaster zipline مینامند.
(تهیهشده در گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
گروه واژهگزینی #عمومی
#واژه_شناسی
🦋🦋
C᭄❁࿇༅══════┅─
@arayehha
┄┅✿░⃟♥️❃─═༅࿇࿇༅═─🦋🎶═
✅ بازبینههای کارراهانداز
این روزها که به هزار دلیل فراموشکار شدهایم، تهیهٔ فهرستی از کارهایی که باید بکنیم یا بر انجام شدن آنها نظارت کنیم، کمک میکند تا آرامش فکری بیشتری داشته باشیم و در تدبیر امور موفق باشیم. نام کلیِ چنین فهرستهایی «بازبینه» است و در بسیاری از کارها، از بررسیهای پیش از پرواز هواپیما و پرستاری بیماران گرفته تا برگزاری گردهمایی و عروسی و خریدهای کلی و جزئی، کاربرد دارد. بازبینی بهمعنی دیدن، دوباره دیدن و بررسی کردن است و واژهٔ بازبینه به شیوهٔ ساخت اسم ابزار و وسیله در زبان فارسی، یعنی ستاک حال یا بن مضارع و پسوند «-ه» ساخته شدهاست. راستی، در زبان انگلیسی به آن checklist میگویند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#واژه_شناسی
گروه واژهگزینی #عمومی
@arayehha