بسمالله
🔵ترجمه کلمه «ارتطام» در #حکمت_447
مَنِ اتَّجَرَ بِغَيْرِ فِقْهٍ فَقَدِ ارْتَطَمَ فِي الرِّبَا
کلمه ارتطام به معنای فرو رفتن در چیزی مانند باتلاق (وَحَل) است.
🔻لغویان این کلمه را به معنای فرورفتن میدانند اما با دو قید: یکی اینکه «فرورفتن بیبازگشت» باشد و دیگری «فرورفتنی که جهتش برای شخص نامعلوم» است. به همین جهت کلمه «رُطمة» را «امری که جهتش نامعلوم و موجب سرگردانی است» معنا کردهاند (تاج العروس).
با این حال منظور از این روایت این است : «کسی که بدون آگاهی از فقه معامله بکند بی آنکه بداند چنان در باتلاق ربا فرو خواهد رفت که امکان بازگشتش وجود نداشته باشد.»
⏺ترجمهها غالبا کلمه "ارتطم" را به فرورفتن، یا افتادن برگردانده و از این رو هیچ یک از دو قید معنا را نتوانستهاند به فارسی برگردانند. شروح هم غالبا فقط قید اول را تبیین کرده و قید دوم «مجهول بودن» را نتوانستهاند تبیین کنند.
#با_مترجمان_نهج البلاغه شماره 65
https://eitaa.com/banahjolbalaghe
لینک کانال↙️
https://eitaa.com/joinchat/494927872Ca763d6564a