🌸🍃🌸🍃🌸
🍃
🌸
#ترجمه_نامه31نهج_البلاغه
#هفته_نهم
#قسمت_آخر
17 - جایگاه زن و فرهنگ پرهیز(قسمت آخر)
💢وَ إِیَّاکَ وَ مُشَاوَرَةَ النِّسَاءِ فَإِنَّ رَأْیَهُنَّ إِلَى أَفْنٍ وَ عَزْمَهُنَّ إِلَى وَهْنٍ وَ اکْفُفْ عَلَیْهِنَّ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ بِحِجَابِکَ إِیَّاهُنَّ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحِجَابِ أَبْقَى عَلَیْهِنَّ وَ لَیْسَ خُرُوجُهُنَّ بِأَشَدَّ مِنْ إِدْخَالِکَ مَنْ لَا یُوثَقُ بِهِ عَلَیْهِنَّ
♦️در امور سیاسى کشور از مشورت با زنان بپرهیز، که رأى آنان زود سست مى شود، و تصمیم آنان ناپایدار است
در پرده حجاب نگاهشان دار، تا نامحرمان را ننگرند، زیرا که سختگیرى در پوشش، عامل سلامت و استوارى آنان است. بیرون رفتن زنان بدتر از آن نیست که افراد غیر صالح را در میانشان آورى
🔹وَهْنٍ: سستی در کار🍃
🔸یُوثَقُ: مورد اطمینان🍃
🔸🔷🔸🍃🌸🍃🔸🔷🔸
💢وَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا یَعْرِفْنَ غَیْرَکَ فَافْعَلْ وَ لَا تُمَلِّکِ الْمَرْأَةَ مِنْ أَمْرِهَا مَا جَاوَزَ نَفْسَهَا فَإِنَّ الْمَرْأَةَ رَیْحَانَةٌ وَ لَیْسَتْ بِقَهْرَمَانَةٍ
♦️و اگر بتوانى به گونهاى زندگى کنى که غیر تو را نشناسند چنین کن. کارى که برتر از توانایى زن است به او وامگذار، که زن گل بهارى است، نه پهلوانى سخت کوش
🔹لا تُمَلِّکِ: واگذار نکن🍃
🔸جَاوَزَ: تجاوز میکند🍃
🔸🔷🔸🍃🌸🍃🔸🔷🔸
💢وَ لَا تَعْدُ بِکَرَامَتِهَا نَفْسَهَا وَ لَا تُطْمِعْهَا فِی أَنْ تَشْفَعَ لِغَیْرِهَا وَ إِیَّاکَ وَ التَّغَایُرَ فِی غَیْرِ مَوْضِعِ غَیْرَةٍ فَإِنَّ ذَلِکَ یَدْعُو الصَّحِیحَةَ إِلَى السَّقَمِ وَ الْبَرِیئَةَ إِلَى الرَّیْبِ
♦️مبادا در گرامى داشتن زن زیاده روى کنى که او را به طمع ورزى کشانده براى دیگران به ناروا شفاعت کند.
بپرهیز از غیرت نشان دادن بیجا که درستکار را به بیمار دلى، و پاکدامن را به بدگمانى رساند
🔹تَشْفَعَ: شفاعت میکند🍃
🔸التَّغَایُرَ: غیرت ورزی🍃
🔹السَّقَمِ: بیمار دلی🍃
🔸🔷🔸🍃🌸🍃🔸🔷🔸
💢وَ اجْعَلْ لِکُلِّ إِنْسَانٍ مِنْ خَدَمِکَ عَمَلًا تَأْخُذُهُ بِهِ فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ لَا یَتَوَاکَلُوا فِی خِدْمَتِکَ
♦️کار هر کدام از خدمتکارانت را معیّن کن که او را در برابر آن کار مسئول بدانى، که تقسیم درست کار سبب مى شود کارها را به یکدیگر وا نگذارند، و در خدمت سستى نکنند.
🔹یَتَوَاکَلُوا: وا گذار می کنند🍃
🔸🔷🔸🍃🌸🍃🔸🔷🔸
💢وَ أَکْرِمْ عَشِیرَتَکَ فَإِنَّهُمْ جَنَاحُکَ الَّذِی بِهِ تَطِیرُ وَ أَصْلُکَ الَّذِی إِلَیْهِ تَصِیرُ وَ یَدُکَ الَّتِی بِهَا تَصُولُ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِینَکَ وَ دُنْیَاکَ وَ اسْأَلْهُ خَیْرَ الْقَضَاءِ لَکَ فِی الْعَاجِلَةِ وَ الْآجِلَةِ وَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ السَّلَامُ
♦️خویشاوندانت را گرامى دار، زیرا آنها پر و بال تو مى باشند، که با آن پرواز مى کنى، و ریشه تو هستند که به آنها باز مى گردى، و دست نیرومند تو مى باشند که با آن حمله مى کنی
دین و دنیاى تو را به خدا مى سپارم، و بهترین خواسته الهى را در آینده و هم اکنون، در دنیا و آخرت، براى تو مى خواهم، با درود.
🔹جَنَاح: بال و پر🍃
🔶تَطِیرُ: پرواز می کنی🍃
🌸
🍃
🌸🍃🌸🍃🌸🍃
https://eitaa.com/joinchat/2272264265C1c4d98eccf
#مسابقه_نامه31_نهج_البلاغه
#نوزدهمین_دوره_آزمونهای_قرآن_و_عترت
#آزمونهای_ارشاد