eitaa logo
دکتر احسان (محمد مهدی رضائی)
233 دنبال‌کننده
214 عکس
154 ویدیو
68 فایل
طلبه حوزه علمیه دکترای زبان و ادبیات عربی - دانشگاه تهران کارشناس ارشد مترجمی زبان عربی - دانشگاه تهران @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">mahdirz@gmail.com مدرس دانشگاه @mazaheb.ac.ir" rel="nofollow" target="_blank">m.rezaee@mazaheb.ac.ir مترجم رسمی قوه قضائیه @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">1378translator@gmail.com ناشر @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">qadah110@gmail.com مدیر کانال: mahdirz1980@
مشاهده در ایتا
دانلود
هدایت شده از کاوش مدیا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
✅ کارشناس عرب: 📍ما باید تاریخ و حقایق آن را بازخوانی کنیم، اگر به سخنرانی‌های جمال عبدالناصر رئیس جمهور پیشین مصر مراجعه کنید می‌بینید که حتی او هم از واژه خلیج فارس استفاده می‌کرده/وقتی از مصر به آمریکا مهاجرت کردم به هر برنامه‌ای که می‌رفتم از واژه خلیج فارس استفاده می‌شد و باعث تعجبم شده بود/وقتی بررسی کردم، دیدم تنها کسانی که در دنیا از اسم دیگری برای خلیج فارس استفاده می‌کنند ما هستیم... 🆔 @Kavoshmedia
کتاب باغ و بوستان خردمندان است جهت شنیدن کتابهای نفیس ایران و جهان بصورت رایگان به گروه ما بپیوندید. با ارسال این ادرس این گروه را به دوستان خود هدیه دهید. https://eitaa.com/joinchat/2402222374C3fea3a4b3b
28.96M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
⭕️ مستند قاتلین آزادی؛ بدون سانسور !!! 🔺این ویدیو خلاصه‌ ای است از مستند « نخست وزیری که در اسید حل شد» 🔸آمریکایی‌ها و بلژیکی‌ها روبروی دوربین نشسته‌اند و خیلی شیک و مجلسی، داستان قتل و قطعه قطعه کردن و سوزاندن جسد ، رهبر استقلال‌طلبان و اولین نخست وزیر این کشور را تعریف می‌کنند. ⭕️یانکی‌ها اساساً با استقلال ملت‌ها مخالفند! @dr_ehsan1980
🔷 کارگاه مجازی مقدماتی ( ویژه فراگیران سطح مبتدی ) 🔆 مباحث ابتدایی صرف ( از کتاب مبادی العربیه جلد 3 ) 👤 استاد مدرس : سرکار خانم دکتر پوران رضایی ( پسادکتری رشته زبان و ادبیات عربی ) ✴️ تعداد جلسات : ۵ جلسه 📆 تاریخ شروع کارگاه: بهمن ماه ( سه شنبه ها) 🕰 ساعت 20 🛑 مهلت ثبت نام : 17 بهمن ماه 💵 هزینه کارگاه : دانشجویان دانشگاه مذاهب اسلامی، الزهرا (س) و خوارزمی 96 تومان و عموم 120 هزار تومان 🛑🛑 🔮 لینک ثبت نام : https://kad.mazaheb.ac.ir/697 🌐 محل برگزاری: بستر اسکای روم انجمن علمی زبان و ادبیات عربی ✅ انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی/ معاونت فرهنگی و دانشجویی
صـــوت صفیر البلبلی **** هــیـج قلبـی الـثملي صدای اواز بلبل دل سرمست مرا به هیجان اورد. الماء والزهر معا **** مع زهر لحظ المقلی اب و شکوفه ها هم همنوا با گل ها تولد شکوفه ها را جشن گرفتند. وانت یا سید لی **** وسیدی وموللی وتو ای مولای من و اقا و سرور من فكم وكم تیمنی**** جزیل عقیقلی چقدر خوش سعادتی است و چه پاداش گرانبهایی است(که به حضورت رسیده ام) قطفته من وجنة **** من لثم ورد الخجلی ثمره گونه ای استکه گلهای حیا و شرم را نقاب کشیده است. فقال :لا لا لا لا لا **** فقد غدا مهرولی وگفت: نه،نه،نه،نه و نیمه خیز روان رفت. والخود مالت طربا **** من فعل هذا الرجل و از کار این مرد(كارخودش را مي گويد(سرودن اين شعر)) آلات موسیقی طرب انگیز شدند. فولوَلت وولولت **** ولی ولی یا ویللی مویه کنان شروع به ناله کرد وای وای میکرد. فقلت : لا تولولی **** وبیِّنی اللؤلؤ الی پس به وی گفتم ناله مکن درعوض گزیده گوی قالت : له حین كذا **** انهض وجد بالنقلی به وی در ان حالت گفت:پس تو برخیز و کلام زیبا را بیاب. وفتیة سقوننی **** من قهوة كالعسلی دران حال دخترکی قهوه ای شیرین تر از عسل به من تقدیم کرد. شممتها بأنفی **** أزكى من القرنفلی ان را بوییدم و دیدم که از بوی میخک خوشتر است. فی وسط بستان حلی **** بزهرٍ والسرور لی شاداب در میان باغی زیبا مزین به شکوفه هایی زیبا بودم. والعود دندن دنلی **** والطبل طبطب طبلی و عود معطر در کنارم بود و طبل اغاز نواختن کرد. طب طبی طب طب طبی طب طب طبی طب طب طبلی. طبل اوازش طب طب(صدای طبل)بود وشروع به طب طب کرد چه زیبا طب طب میکرد! والسقف سقسق سقلی **** والرقـص قد طـاب الی و دهان به اواز گشودم و رقص را دوای خود دانستم. شوا شوا وشاهش علي ورق سفرجلي از شدت رقص حس ميكرديم كه بر روي برگي قرار داريم كه از درخت در حال افتادن است. و غرد القمري يصيح ملل في مللي و قمري و قمری(كه به اواز خواني معروف است)بخاطر رقص و اواز زياد ما فرياد زد كه بس است خسته شدم! ولـو تــــــــــرانی راكـــبا **** عـلى حـــــــمار أهزلـی و اگر مرا سوار بینی بر الاغی ضعیف الجثه. یمشــی عـلى ثــلاثــــة **** كمـشـــــیـة العـرنـجـلی که گویی با سه پا راه میرود و لنگ لنگان راه می رود. والـنـــاس ترجـم جـملی * فی السوق بالقبـقـلـــلی در حالی که مردم شترم را(بخاطر بی ذوقیشان نسبت به شعر من) باکفهایشان در بازار میزنند. والـكـــــــل كــــع كع إكع ** خـــلفـی ومن حـــویللی وهمه انها غرولند کنان **** از کنار و اطرافم میگدشتند. لــــــــكـن مشیتها هاربا **** مـن خــشیـة العـقـنقـلی اما فرارکردم  از ترس مردمان بی ذوق. إلــى لـقــــــــاء مــــلـك **** مـعـضـم مـبــجـــــــــلــی برای دیدن پادشاهی بزرگوار و بلندمرتبه. یأمـــــر لــی بـخــلـعـــة **** حــــــــــمــرا كَـدَمِّ دُمّـلی که به من جامه ای  سرخ گون به مانند خون دمل میدهد. أجـــــــر فــیــها ماشــیا **** مـــبـــغــددا لـــذیـــــلـــی که انرا بدنبال خود میکشانم در حالی که همانند یک دم بود. انا الأدیب الألــــمـــعـی **** من حی أرض الموصلی همانا من همان شاعر بلند اوازه ام**** که از سرزمین موصل امده ام. نظــــــمت قطعا زخرفت **** یــعجــز عــــنـها الأدبلی قصيده ای اراسته شده سروده ام كه ادیبان از درک ان ناتوانند. أقــــول فــی مطلــعــها **** صـــوت صفــیر البلـبــل که در مطلع ان میگویم صدای اواز بلبلی به گوش می رسد. 🆔@arabiuni
هدایت شده از زبان‌شناسی همگانی
✅ پادکست چه فرقی با برنامه‌ٔ رادیویی دارد؟ اسم پادکست اولین بار توسط بن همرزلی در مقاله‌‌ٔ انقلاب شنیداری روزنامه‌ٔ گاردین در سال ۲۰۰۴ از ترکیب iPod (ابزار پخش دیجیتال) و Broadcast (پخش رادیویی) مطرح شد. پادکست یک روش ارائه‌ محتوای صوتی یا حتی تصویری اینترنتی است که کاربران می‌توانند آن‌ را از اینترنت دانلود کرده و بشنوند. در واقع یک‌جور رادیوی اینترنتی است که می‌شود آن را بر روی پخش‌کننده‌های موسیقی دیجیتال، تلفن همراه یا کامپیوتر گوش کرد. یک فرق پادکست با رادیو همان فرقی است که نتفلیکس با شبکه‌های تلویزیونی قدیمی دارد؛ پادکست برای زندگی امروز طراحی شده و هر وقتی که مخاطب بخواهد برایش پخش می‌شود. برخلاف رادیو که شما باید برنامه‌‌ٔ روزانه‌تان را تنظیم کنید تا در ساعت مقرر برنامه‌ٔ مطلوب‌تان را بشنوید. تفاوت مهم دیگر بین پادکست و برنامه‌ٔ رادیویی این است که هم در فرمت و هم در زبان چهارچوب، پادکست انعطاف‌پذیرتر از رادیو است.  شکل پادکست آزادتر از رادیو است. در رادیو اگر وقت برنامه‌ٔ شما ۲۵ دقیقه است شما باید برای ۲۵ دقیقه برنامه درست کنید. این محدودیت خیلی وقت‌ها به ضرر کیفیت است. چون تولیدکننده مجبور می‌شود در برنامه آب ببندد یا قبل از این‌که حق مطلب ادا شود، تمامش کند. اما در پادکست از این محدودیت‌ها ندارید. شما تقریباً آزادید هر اپیزود را هر چقدر لازم دارید طول بدهید. زبان پادکست از رادیو آزادتر است. رادیو معمولاً یک رسانه‌ٔ سنگین و سازمان‌مند است با دستورالعمل‌ها و آیین‌نامه‌های داخلی و خارجی. فرقی نمی‌کند که صدای جمهوری اسلامی باشد یا رادیو فردا. حتماً مجموعه‌ای از پروتکل‌ها هست که برنامه‌ساز رادیویی موظف است رعایت‌شان کند. اما پادکست فارغ از این ماجراست. رابطه‌ٔ پادکست و رادیو بی‌شباهت به رابطه‌ٔ وبلاگ و روزنامه نیست. ما فارسی‌زبان‌ها همه مثل هم حرف نمی‌زنیم. گذشته از لهجه و گنجینه‌ٔ لغاتی که استفاده می‌کنیم، سبک حرف زدن‌مان هم معمولاً با هم فرق می‌کند. اما اتفاق عجیبی که افتاده این است که انگار استاندارد نانوشته‌ای کاری کرده که به محض اینکه میکروفون روشن می‌شود لحن همه‌ٔ ما شبیه هم می‌شود. کافی‌ست شما سلام و علیک چند مصاحبه‌ٔ رادیویی و پادکستی را با دقت بشنوید تا متوجه این نکته بشوید. من دنبال پیدا کردن علت این همانندی ناامیدکننده نیستم. اما دوست دارم تلاش کنم با امکاناتی که پادکست به ما داده از این قالب خارج شوم. نویسنده: علی بندری 🇮🇷 @linguiran
مدرسه ای در منطقه ۱۲ تهران به معلم آقا برای آموزش زبان عربی نیاز دارد لطفا واجدین شرایط رزومه کامل خودرا به واتس اپ شماره ۰۹۱۲۶۴۰۹۳۱۳ ارسال فرمایند. | @literature_ut | | @literature_ut |
بخش نابینایان کتابخانه مرکزی همدان با همکاری انجمن روشندلان استان برگزار مینماید: دهخدا دیهیمی بر تارک ادبیات امروز بزرگداشت علامه علی اکبر دهخدا با حضور دکتر بهرام پروین گنابادی نویسنده، پژوهشگر و منتقد ادبی ملی زمان: دوشنبه ۸ اسفند ماه ۱۴۰۱ ساعت ۱۰ مکان: سالن جلسات کتابخانه مرکزی همدان همزمان پخش زنده از اسکای روم به آدرس http://skyroom.online/ch/hamadanpl/markazi