۸ اسفند ۱۴۰۲
گرامر درس 7⃣
در زیر چند نمونه از ساختارهای جملات شرطی را برای شما آوردهام:
1. Type 1: If + Simple Present, Will + Verb
- If it rains, I will take an umbrella.
- If I have time, I will visit you.
- If she studies hard, she will pass the exam.
2. Type 2: If + Simple Past, Would + Verb
- If I had more money, I would buy a new car.
- If you studied harder, you would get better grades.
- If it snowed, we would build a snowman.
3. Type 3: If + Past Perfect, Would + Have + Past Participle
- If I had known about the party, I would have attended.
- If they had arrived earlier, they would have caught the train.
- If he had listened to her advice, he wouldn't have made that mistake.
شما میتوانید این نمونهها را تکرار کنید و مثالهای دیگری با استفاده از این ساختارها بسازید. همچنین، میتوانید در موقعیتهای واقعی در زندگی روزمره خود از جملات شرطی استفاده کنید تا با تمرین عملی، این ساختارها را بهتر یاد بگیرید.
در ادامه، میتوانید راهنماییهایی را برای استفاده از هر نوع جمله شرطی دریافت کنید:
1. جمله شرطی نوع 1:
- استفاده از جملات شرطی نوع 1 مناسب است وقتی میخواهید در مورد یک واقعیت ممکن در آینده یا یک عادت کاربردی صحبت کنید.
- این ساختار برای بیان عواقب مستقبلی استفاده میشود که به احتمال زیاد رخ خواهند داد.
- مثال: If the weather is nice, we will go for a picnic. (اگر هوا زیبا باشد، ما برای پیکنیک خواهیم رفت.)
2. جمله شرطی نوع 2:
- استفاده از جملات شرطی نوع 2 مناسب است وقتی میخواهید درباره یک شرایط خیالی یا غیر واقعی صحبت کنید.
- این ساختار برای بیان عواقب غیر واقعی در حال حاضر یا آینده استفاده میشود.
- مثال: If I had more free time, I would travel around the world. (اگر بیشتر وقت آزاد داشتم، به دور دنیا سفر میکردم.)
3. جمله شرطی نوع 3:
- استفاده از جملات شرطی نوع 3 مناسب است وقتی میخواهید درباره یک شرایط غیر واقعی در گذشته صحبت کنید و تأثیر آن بر روی چیزی که در گذشته رخ داده بیان کنید.
- این ساختار برای بیان عواقب غیر واقعی و ناپسندیده در گذشته استفاده میشود.
- مثال: If I had studied harder, I would have passed the exam. (اگر بیشتر خوانده بودم، امتحان را قبول میشدم.)
4. جمله شرطی نوع 0:
- استفاده از جملات شرطی نوع 0 مناسب است وقتی میخواهید درباره یک واقعیت عمومی یا حقیقت که همیشگی است صحبت کنید.
- این ساختار برای بیان چیزهایی استفاده میشود که همیشه درست و قابل اعتماد هستند.
- مثال: If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils. (اگر آب را به 100 درجه سانتیگراد گرم کنید، جوش میزند.)
✅ English-IELTS Tips
https://eitaa.com/englishtip
۱۱ اسفند ۱۴۰۲
🟡در زبان انگلیسی هنگامى كه میخواهیم بگوئیم فلان شخص درگذشته یا فوت کرده است،در حالت محترمانه هیچوقت از died استفاده نمیکنیم بلکه برای رعایت ادب عبارت pass away به معنی "درگذشتن"، "به رحمت خدا رفتن" را بکار میبریم. برای مثال : "وقتی بچه بود پدرش مرد" کمتر بکار میرود.
❌Her father died when she was a child.
بهتر است بگوییم:
✅ Her father passed away when she was a child.
چند مثال دیگر:
✅ Unfortunately, his wife passed away yesterday after a chronic illness.
متاسفانه همسرش دیروز بعد از یک بیماری مزمن درگذشت.
✅He passed away in his sleep at the age of 74.
او در سن ۷۴ سالگی در خواب فوت کرد.
#grammar
۱۵ اسفند ۱۴۰۲
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
عذر خواهی کردن به انگلیسی🙏
I'm ever so sorry
I apologize
Pardon mw
I owe you an apology
#جمله #سطح_متوسط ✨
🆔 English-IELTS TIP
۲۰ اسفند ۱۴۰۲
هوس کردم به انگلیسی✨
I'm in the mood
I'm in the mood of pizza
#جمله #سطح_متوسط
✅English-IELTS TIP
۲۰ اسفند ۱۴۰۲
مفرد یعنی : یه دونه
مثلا یه دونه شال، یه کمربند، یه ساعت.
جمع یعنی چندتا: مثلا دستکش همیشه دوتا است دیگه، یا عینک👓 ما همیشه میگیم
Glasses
میبینی چون تا شیشه عینک داره.
ما همیشه میگیم gloves
چون همیشه دو تا هستند. پس جمع هستند.
حالا اگه بخواین بگیم کمربند مال منه
خوب میایم میبینیم که کمربند یه دونه است پس مفرده حالا از این ساختار استفاده میکنیم.
It + is + mine
گفتیم is برای مفردها و are برای جمعها
حالا اگه بخوام بگم عینک مال منه چی؟
خب عینک تو انگلیسی دوتا است:
Glasses
پس میام اینجوری میگم
These are mine
گفتیم که are مال جمعهاست.
These glasses are mine.
حالا مال تو : yours
مال او (خانم : hers
یا آقا: his)
مال من: mine
به همین ترتیب جمله بساز فقط مواظب باش اونایی که جمع هستند رو همونجوری که بالا گفتم بنویسی و اونایی که مفرد هستند رو هم همینطور.
اینها مفرد هستند
This, it : این
That, it: آن
اینها جمع هستند:
These : اینها
Those: آنها
خب حالا میام میگم که؛
اینها مال منه
These are mine.
آنها مال توست(توعه)
Those are yours.
این مال اوست( اونه)
This is hers.
آن مال اوست
That is his.
#گرامر
✅ English-IELTS Tips
https://eitaa.com/englishtip
۲۷ اسفند ۱۴۰۲
سال نو، بهار نو، خوش آمدید!
با آرزوی سالی سرشار از سلامتی، شادکامی و برکت برای شما و خانواده تان
امیدوارم سال جدید برایتان پر از فرصت های جدید، تجربیات شاد و خاطرات فراموش نشدنی باشد.
در این بهار نو، آرزو می کنم که تمام آرزوهایتان به حقیقت بپیوندد و زندگی تان پر از عشق و صلح باشد.
✅English-IELTS TIP
۲ فروردین ۱۴۰۳
🌸🌺
Nowruz Mubarak!
I wish you a happy, healthy, and prosperous New Year.
May the coming year be filled with joy, love, and peace for you and your loved ones.
Nowruz is a time for renewal and rebirth. It is a time to celebrate the arrival of spring and to look forward to new beginnings.
I hope that this Nowruz brings you all the happiness and success that you deserve.
🌺🌸
✅English-IELTS TIP
۲ فروردین ۱۴۰۳
درس 6⃣
لغت"renewal"
به معنای تجدید، نشاط ،بازیابی
Passage⬇️
Lesson 6
"Nowruz is a time of celebration and renewal. As winter fades away and the vibrant colors of spring emerge, people embrace the spirit of renewal in all aspects of their lives. It is a time to reflect on the past year, to let go of the burdens and challenges, and to embrace new beginnings. The arrival of Nowruz symbolizes a fresh start, a chance to rejuvenate the soul and revitalize the spirit.
During this auspicious time, families gather together and engage in various traditions that embody the essence of renewal.
In the broader context, Nowruz serves as a universal reminder that life is a cycle of endings and beginnings. It teaches us that no matter how challenging or difficult the past may have been, there is always an opportunity for renewal. Like the blossoming flowers that emerge from the once barren earth, Nowruz inspires us to embrace change, to grow, and to embark on new journeys with optimism and courage.
✅ English-IELTS Tips
https://eitaa.com/englishtip
۲ فروردین ۱۴۰۳
۲ فروردین ۱۴۰۳
ترجمه⬇️
نوروز زمان جشن و تجدید حیات است. با کمرنگ شدن زمستان و ظهور رنگ های زنده بهار، مردم روح تجدید را در تمامی جنبه های زندگی خود می پذيرند. زمانی است برای تأمل در سال گذشته، رها کردن بارها و چالش ها و پذیرش آغازهای جدید. فرا رسیدن نوروز نماد یک شروع تازه، فرصتی برای جوانسازی روح و احیای روان است.
در این زمان فرخنده، خانواده ها گرد هم می آیند و در سنن مختلفی شرکت می کنند که جوهره تجدید را به تصویر می کشد.
در مفهوم گسترده تر، نوروز به عنوان یک یادآوری جهانی عمل می کند که زندگی چرخه ای از پایان ها و آغازها است. به ما می آموزد که مهم نیست گذشته چقدر چالش برانگیز یا دشوار بوده باشد، همیشه فرصتی برای تجدید وجود دارد. نوروز مانند شکوفه های گلی که از زمین خشک بیرون می آیند، ما را به پذیرش تغییر، رشد و شروع سفرهای جدید با خوش بینی و شجاعت الهام می بخشد.
✅ English-IELTS Tips
https://eitaa.com/englishtip
۲ فروردین ۱۴۰۳