eitaa logo
محفل شعر قند پارسی
347 دنبال‌کننده
3.2هزار عکس
550 ویدیو
110 فایل
ارتباط با ادمین‌های کانال : محمد محمدی‌رابع @shiraz_wound ارسال شعر ‌و مطلب : حسین کیوانی @h_keyvani
مشاهده در ایتا
دانلود
زبان_فارسی از من پرسیدند "چرا زبان فارسی را دوست دارم؟" پاسخ فی‌البداهۀ من این بود: چرا آسمان را چرا وسعت آبی بی‌کران را چرا ارغوان را چرا نغمۀ آب‌های روان را چرا اصفهان را و نقش جهان را چرا شهر شیراز و آن سروهای کهن‌سال، امّا جوان را چرا سعدی و بوستان را چرا حافظ نغمه‌خوان را چرا طوس و تبریز یا زاهدان را... چرا حکمت و دانش و معرفت را هنر، این گرامی‌ترین موهبت را چرا عشق را مثل خون در رگ و پوست دارم؟! چرا دوست را دوست دارم؟! وطن، این گل اطلسی را چرا دوست دارم؟! من این فارسی را چرا دوست دارم؟!
زنده‌یاد دکتر باستانی پاریزی، در چنین روزی به دنیا آمد. خواندن این بخش از کتاب «از پاریز تا پاریس) ایشان جذاب است. معادل‌های دلنواز در پاکستان ✅در پاکستان نام های خیابان‌ها و محلات اغلب فارسی و صورت اصیل کلمات قدیم است. خیابان‌های بزرگ دوطرفه را می‌نامند، همان که ما امروز می‌گوییم! بنده برای نمونه و محض تفریح دوستان، چند جمله و عبارت فارسی را که در آن‌جاها به کار می‌برند و واقعا برای ما تازگی دارد در این‌جا ذکر می کنم که ببینید زبان فارسی در زبان اردو چه موقعیتی دارد. نخستین چیزی که در سر بعضی کوچه‌ها می‌بینید تابلوهای رانندگی است؛ در ایران ادارۀ راهنمایی و رانندگی بر سر کوچه‌ای که نباید از آن اتومبیل بگذرد می‌نویسد: و این هر دو کلمه عربی است، اما در پاکستان گمان می‌کنید تابلو چه باشد؟ ! تاکسی که مرا به کنسولگری ایران در کراچی می‌برد کمی از کنسولگری گذشت، خواست به عقب برگردد، یکی از پشت سر به او فرمان می‌داد. در چنین مواقعی ما می‌گوییم: ، عقب، خوب!؛ اما آن پاکستانی می‌گفت: ، واپس، بس! و این حرف‌ها در خیابانی زده شد که به موسوم است. این مغازه‌هایی را که ما قنادی می گوییم، و معلوم نیست چگونه کلمۀ قند صیغۀ مبالغه و صفت شغلی قناد برایش پیدا شده و بعد محل آن را قنادی گفته اند؟ آری این دکان ها را در آن‌جا نامند. آنچه ما هنگام مسافرت می‌خوانیم، در آن‌جا گویند. سلام البته در هر دو کشور سلام است. اما وقتی کسی به ما لطف می کند و چیزی می دهد یا محبتی ابراز می دارد، ما اگر خودمانی باشیم می‌گوییم: ممنونم، متشکرم، اگر فرنگی مآب باشیم می‌گوییم اما در آن‌جا کوچک و بزرگ، همه در چنین موردی می گویند: ! آن‌چه ما گوییم در آن‌جا خوانده می شود. قطار را در آن‌جا #«تیز_خرام» می‌خوانند! جالب‌ترین اصطلاح را در آن‌جا من برای مادرزن دیدم، آن‌ها این موجودی را که ما مرادف با دیو و غول آورده‌ایم گفته‌اند. واقعا چقدر دلپذیر و زیباست. (ص133)
✅ دو نقطه رعایت شأن زبان فارسی و جذابیت توأمان میلاد عرفان پور مدیر مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری: برنامه "دو نقطه" باب گفت و گو را پیرامون ساخت برنامه جدی درباره شعر و زبان فارسی باز کرد. ما مدت هاست در ادبیات فارسی این پایگاه را داشتیم و در یکی دو سال توانستیم با برنامه های وزینی چون "دو نقطه" و "سرزمین " برنامه سازی با این محوریت را در سطح بالا و جذب مخاطبان خاص و عام توامان داشته باشیم. ما نیاز به برنامه ای با محوریت پاسداشت زبان فارسی داشتیم که ارزش و جایگاه زبان فارسی را به عنوان رکن هویتی ما جا بیاندازد و "دو نقطه" برنامه ای است که توانست با شان را رعایت کند و علاوه بر مخاطبان نوجوان (که مخاطبان هدف این برنامه هستند) سایر اقشار در هر رده سنتی جذب کند. بحث ؛ توجه به قومهای مختلف با تنوع لهجه های فارسی ویژگی دیگری است که در "دو نقطه" وجود دارد و بسیار دوست داشتنی است. 📺 ⏰️ سه شنبه تا جمعه حوالی ۲۲ 🆔️ بله، ایتا، روبیکا، سروش؛ آیگپ @tv2_irib 🌐 سایت شبکه دو سیما www.tv2.ir