빈칸에 알맞은 것을 고르세요.
저는 도서관...... 책을 읽어요.
① 에
② 에서
③ 으로
④ 에게
✅ پاسخ صحیح: امشب
#تاپیک #لغت #گرامر
🔴 با داستان، کره ای
کره ای یاد بگیر! 🤩
https://eitaa.com/HangullearningStories/149
آموزشگاه زبان کره ای "بانو"
빈칸에 알맞은 것을 고르세요. 저는 도서관...... 책을 읽어요. ① 에 ② 에서 ③ 으로 ④ 에게 ✅ پاسخ صحیح: امشب #تاپیک #لغت #گرامر 🔴
빈칸에 알맞은 것을 고르세요.
저는 도서관..... 책을 읽어요.
گزینه درست را برای جای خالی انتخاب کنید.
من ....کتابخانه کتاب میخوانم.
① 에
② 에서
③ 으로
④ 에게
✅ پاسخ درست: ② 에서
توضیح:
-에서
زمانی استفاده میشود که کاری در مکانی انجام میگیرد.
در این جمله: «در کتابخانه کتاب میخوانم»
عمل «کتاب خواندن» در کتابخانه انجام میشود.
-에
برای بیان مقصد یا مکان بودن استفاده میشود (نه فعالیت داخل آن).
으로 = به طرفِ / به وسیلهی
에게 = به (برای انسان)
واژگان:
빈칸 خالی
에 در
빈칸에 در جای خالی
알맞은 것을
گزینه ی صحیح را
고르세요
لطفا انتخاب کنید
저는 من
도서관 کتابخانه
책을 کتاب را
읽어요 میخوانم
📕📕 با داستان،
کره ای یاد بگیر! 🤩
https://eitaa.ir/HangullearningStories/149
1.4M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
너무 늦어서 죄송합니다.
-아니에요, 아니에요.
-형사님이 정말 고생하셨어요.
-정말 감사합니다.
🎥 마녀(2025)
کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
تفکیک واژگان :
너무 خیلی
늦다 دیر کردن
늦어서
= چون دیر کردم
죄송합니다
ببخشید/متأسفم (رسمی و محترمانه)
너무 늦어서 죄송합니다.
= بابت دیر کردن، خیلی متأسفم.
[윤아 모의 떨리는 숨소리]
[صدای نفس لرزان مادر یونا]
윤아 모 = مادر یونا
의 = علامت مالکیت
떨리는 = لرزان (از فعل 떨리다 = لرزیدن)
숨소리 = صدای نفس
아니에요, 아니에요
نه، نه. (اشکالی نداره)
아니에요
به معنی «نه» است، اما در اینجا منظورش بیشتر اینست که «اشکالی ندارد» یا «نگران نباش».
형사 = کارآگاه
형사님 = کارآگاهِ محترم
이 = نشانه فاعل
정말 = واقعاً
고생하다
= سختی کشیدن، زحمت کشیدن
고생하셨어요
= زحمت کشیدید(گذشتهی مودبانهی)
جملهای مودبانه برای قدردانی
형사님이 정말 고생하셨어요.
= واقعاً زحمت کشیدید، کارآگاه.
정말 = واقعاً
감사합니다 = متشکرم (رسمی)
정말 감사합니다.
واقعاً ممنونم.
✅ ترجمه کلی:
خیلی دیر کردم، متاسفم.
ـ نه، نه. (اشکالی نداره.)
ـ واقعاً زحمت کشیدید، کارآگاه.
ـ واقعاً ممنونم.
🔴 با داستان،
کره ای یاد بگیر! 😃
https://eitaa.ir/HangullearningStories/149
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ🌸
آنها هرگز نمیتوانند به شما زیان برسانند، جز آزارهایی مختصر؛ و اگر با شما بجنگند، پشت کرده و فرار میکنند، [شکست میخورند]؛و سپس یاری نخواهند شد.
(سوره آلعمران، آیهی ۱۱۱)🌸
@Hangullearning
سلام به همه ی شما عزیزانم
وقت همگی بخیر و سلامتی :) 🌸
چند روزی درگیر جنگ بودیم... و تمام توجهمان به مسائل کشور... و نشد که طبق گذشته مطالب آموزشی در کانال قرار دهیم...
ای کاش با این فرصتی که پیش آمده اسرائیل و همه ی یارانش برای همیشه از صحنه ی روزگار محو می شدند...
اما، ما نا امید نمی شویم و باز منتظر اراده ی خداوند خواهیم بود👌
درود خدا بر تک تک شهدای ما:
از امدادگران هلال احمر تا مادران باردار.
از سربازان مرزبان تا رشید و باقری.
از ورزشکاران تا دانشمندانمان
داغشان همیشه در دل ما شعله ور است...
درورد بر شرف، شجاعت و غیرت ِ
نیروهای مسلح و ارتش ایران عزیزمون
@Hangullearning
و تمام مردمانی که با کلام و عمل
فداکارانه، مهربان و باغیرت ایرانی
شرایط حساس جنگ را همدلی و تاب آوری کردند.
#پاسخنامه
جواب درست: گزینه :
3 – 하고 ✅
جمله ی کامل:
백화점에 갑니다. 바지하고 치마를 삽니다.
به فروشگاه میروم. شلوار و دامن میخرم.
백화점 "فروشگاه بزرگ" یا "مرکز خرید"
에 به
갑니다 میروم/رسمی
바지 شلوار
하고 و
치마 دامن
를 علامت مفعول/را
삽니다 میخرم
کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
گزینه ها:
"도" :
یعنی "هم / نیز".
ولی معنی در اینجا ناهماهنگ است. "شلوار هم دامن را؟" ساختار جمله عجیب میشود.
"는" :
نشانگرِ "는" یک نشانهی موضوع است و برای تأکید روی موضوع جمله استفاده میشود،
اما اینجا برای وصل کردن دو اسم مناسب نیست.
"하고" :
پسوندِ "하고" یعنی "و".
برای وصل کردن دو اسم کاملاً طبیعی و دقیق است. ✔️
"에게" :
پسوندِ "에게" برای زمانی است که میخواهی بگویی کاری بهسمت شخصی انجام میشود ("به کسی").
اینجا چون صحبت از وصل کردن دو اسم است (شلوار و دامن)، استفاده از "에게" نادرست است.
✅✅ با داستان کره ای یادبگیر🤩
https://eitaa.ir/HangullearningStories/149
✅ تفاوت 알다 و 알아보다 چیست؟
در زبان کرهای، هر دو فعل 알다 و 알아보다 مربوط به «دانستن» یا «فهمیدن» هستند، ولی کاربردشان فرق دارد...
کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
1️⃣알다
= آلدا : دانستن
📍 وقتی چیزی رو از قبل میدونی یا اطلاعاتی دربارهش داری.
🔹مثال:
저 사람 알아요?
چُ سارام آرایُ؟
اون شخص رو میشناسید؟
네, 알아요.
نِ، آرایُ.
بله، میشناسم.
2️⃣ 알아보다
= آرابُدا : تحقیق کردن / بررسی کردن / فهمیدن (با تلاش)
📍 وقتی دنبال اطلاعاتی میگردی یا چیزی رو بررسی میکنی.
🔹مثال:
그 단어 뜻을 알아봤어요.
کِ تانُ دِّسِل آراباسُّیُ
معنی اون کلمه رو بررسی کردم.
어디서 파는지 알아볼게요.
اُدیسُ پانِنجی آرابُلگِیُ
میرم ببینم کجا میفروشن.
🔴 نکته طلایی:
"알다" = بدون تلاش
"알아보다" = با تلاش برای فهمیدن
✏️#لغات:
알다 = دانستن
알아보다 = بررسی کردن، فهمیدن با تحقیق
그 = آن(دور از گوینده و نزدیک شنونده)
저 = آن(دور از گوینده و شنونده)
네 = بله
단어 = کلمه - لغت
뜻 = معنا، معنی
을 = علامت مفعول/را
사람 = آدم، شخص
어디서 = در کجا
팔다 = فروختن
عزیزانم، ان شاءالله درمورد 는지 در روزهای آینده، یک پست آموزشی خوب خواهم گذاشت...⏳
❌شما میتوانید
فقط با بلد بودن الفبا و تواناییِ خواندن کلمات؛
از طریق داستانهای کره ای، کره ای یاد بگیرید😍
کافیه امتحان کنید...
https://eitaa.ir/HangullearningStories/149
هدایت شده از کتابهای زبان کره ای
#پیامهای_شما
#رضایت
کتابهای آموزش زبان کره ای
@Hangullearning_book
با تشکر از پیامهای محبت آمیز شما عزیزان🌸🙏