eitaa logo
کانال جهان عرب
965 دنبال‌کننده
1.5هزار عکس
467 ویدیو
851 فایل
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🟢I have a hunch... یه حسی بهم میگه Exp I have a hunch that she comes back. یه حسی بهم میگه اون برمیگرده. I have a hunch that they are lying. یه حسی بهم میگه اونا دارن دروغ میگن. .کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab -----•⬘⬙╯
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
https://eitaa.com/jahanearab سقف خانه یمان چکه میکند شیر اب چکه میکند لوله های اب فشارشان کم است این منطقه فشار اب پایین است The roof of our house is leaking The milk is dripping The water pipes have low pressure, this area has low water pressure لغات چکه کردن Seep فشار اب water pressure منطقه Area کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
بیستم ماه صفر: https://eitaa.com/jahanearab روز اربعین امام حسین(علیه السلام) است، بنابر نقل جمعی از بزرگان مانند شیخ مفید، شیخ طوسی و کفعمی، جابر بن عبداللّه انصاری در این روز برای زیارت امام حسین(علیه السلام) به کربلا آمد و همین روز، روزی است که اهل بیت امام حسین(علیه السلام) طبق روایتی از شام به مدینه آمدند. ولی در ارتباط با آمدن اهل بیت حسینی(علیه السلام) در روز اربعین به کربلا میان مورّخان گفت‌وگوست، مرحوم حاج شیخ عبّاس قمی در «منتهی الآمال» از سیّد بن طاووس نقل می‌کند که اهل بیت حرم حسینی(علیه السلام) در مسیر بازگشت به مدینه، نخست به کربلا آمدند و زمانی به آنجا رسیدند که جابربن عبدالله انصاری و گروهی از بنی‌هاشم به زیارت امام حسین و یارانش آمده بودند (و با توجه به اینکه جابر در بیستم صفر به کربلا آمد، بنابراین اهل بیت نیز ورودشان به کربلا همان روز بود.) اما مرحوم حاج شیخ عباس قمی با توجه به نقل دیگر مورخان و قرائن و شواهد دیگر، ورود اهل بیت(علیهم السلام) را در بیستم صفر (اربعین حسینی) به کربلا بسیار بعید می‌داند و از شیخ مفید و شیخ طوسی نقل می‌کند که اهل بیت(علیهم السلام) روز بیستم صفر از شام به مدینه مراجعت کردند. 20th of the month of Safar: It is the Arbaeen day of Imam Hussain (peace be upon him), according to a collection of elders such as Sheikh Mufid, Sheikh Tusi and Kafami, Jabir bin Abdullah Ansari came to Karbala on this day to visit Imam Hussain (peace be upon him) and this day is the day that people According to a narration, the house of Imam Hussain (peace be upon him) came to Medina from Syria. However, in connection with the arrival of Ahl al-Bayt Hosseini (peace be upon him) to Karbala on the day of Arbaeen, there is a discussion among historians, the late Haj Sheikh Abbas Qomi in "Mantahi al-Amal" narrates from Sayyid Ibn Tavus that the Ahl al-Bayt of Hosseini (peace be upon him) came to Karbala on the way back to Medina, they first came to Karbala and reached there when Jaber bin Abdullah Ansari and a group of Bani Hashem had come to visit Imam Hussain and his companions (and considering that Jaber came to Karbala on the 20th of Safar, therefore the Ahl al-Bayt also arrived in Karbala on the same day Was.) However, the late Haj Sheikh Abbas Qomi considers the arrival of the Ahl al-Bayt (peace be upon him) to Karbala on the 20th of Safar (forty-four Hosseini) to be very unlikely, according to the narrations of other historians, evidences and other evidences, and he quotes from Sheikh Mofid and Sheikh Tusi that the Ahl al-Bayt (peace be upon them) they returned to Madinah from Sham on the 20th day of Safar. العشرين من شهر صفر: وهي أربعينية الإمام الحسين (عليه السلام)، وبحسب جمع من الشيوخ كالشيخ المفيد والشيخ الطوسي والكفعمي، فقد قدم جابر بن عبد الله الأنصاري في هذا اليوم إلى كربلاء لزيارة الإمام الحسين (عليه السلام). ) وهذا اليوم هو اليوم الذي جاء فيه الناس في دار الامام الحسين (عليه السلام) قدموا المدينة من الشام. لكن بخصوص وصول أهل البيت الحسيني (عليه السلام) إلى كربلاء يوم الأربعين هناك نقاش بين المؤرخين، يروي المرحوم الحاج الشيخ عباس القمي في "منتهى الأمل" عن السيد ابن طاووس: أن أهل بيت الحسيني (عليه السلام) قدموا كربلاء في طريق رجوعهم إلى المدينة، فقد قدموا أول الأمر إلى كربلاء ووصلوا إليها وقد جاء جابر بن عبد الله الأنصاري وجماعة من بني هاشم لزيارة الإمام. الحسين وأصحابه (وعلى اعتبار أن جابر جاء إلى كربلاء في العشرين من صفر، فإن أهل البيت وصلوا إلى كربلاء أيضاً في نفس اليوم). إلا أن المرحوم الحاج الشيخ عباس القمي يرى أن قدوم أهل البيت (عليهم السلام) إلى كربلاء في العشرين من صفر (أربعة وأربعين حسينياً) أمر مستبعد جداً بحسب روايات المؤرخين الآخرين والأدلة. وغيره من الأدلة، ونقل عن الشيخ المفيد والشيخ الطوسي أن أهل البيت (عليهم السلام) رجعوا إلى المدينة من الشام في اليوم العشرين من صفر. کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
زیارت اربعین.pdf
369.9K
زیارت اربعین. کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab اموزش صفت تفضیلی در عربی و انگلیسی . https://eitaa.com/jahanearab توجه کنید به مثال ها معصومه قدش از توبا بلند تر است ولی مرضیه از همه خواهرانش بلند تر است قد مهری از نجمه خاتون کوتاه تر است یوسف از رحیم بلند تر است قد خواهرم178 سانتیمتر است او از من کوتاه تر است Masoumeh is taller than Tuba, but Marzieh is taller than all her sisters Mehri's height is shorter than Najma Khatun's Yusuf is taller than Rahim My sister's height is 178 cm, she is shorter than me معصومة أطول من توبا، لكن مرضية أطول من جميع أخواتها طول مهري أقصر من طول نجمة خاتون يوسف أطول من رحيم طول أختي 178 سم وهي أقصر مني کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
Notes_230904_123117_5d6.pdf
295.4K
کوشاری غذای سنتی مصر https://eitaa.com/jahanearab طرز تهیه عذای سنتی مصری کوشاری همراه با ترجمه فارسی ومتن عربی کوشاری. غدای سنتی مصر مارا به دوستان خود معرفی کنید لینک کانال https://eitaa.com/jahanearab الكشري هو طعام مصري تقليدي https://eitaa.com/jahanearab كيفية تحضير الكشري المصري التقليدي عزة مع الترجمة الفارسية والنص العربي كشري. غداء مصري تقليدي عرفنا على أصدقائك رابط القناة https://eitaa.com/jahanearab کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab اربعین و اشک خون همراه با ترجمه عربی https://eitaa.com/jahanearab اربعین آمد و چشم ها باز گریان می شود کربلا ماتم سرای اهل ایمان می شود غصه های آل طه در مسیر کوفه و شام یاد شام تارشان در کنج ویران می شود باز تازه غصه های کربلا در نزد زینب سید سجاد زین غم اشک ریزان می شود مجلس شام یزید و لعل لب های حسین زیر چوب خیزران باز خونریزان می شود گوشه ویرانه گویا غنچه ای روییده است آه و صد افسوس که آن هم برگ ریزان می شود باز گویا یک سری بی تن به نزددخترش یا که خورشیدی به نزد ماه میهمان می شود باز گویا دختری از شوق دیدار پدر گریه و زاری نموده تا که بی جان می شود باز گویا جابر آید با عطیه کربلا حال او زین ماتم عظمی پریشان می شود باز گویا زینب غم دیده از شام بلا می رسد بر کربلا و زار و نالان می شود کاروان آل یاسین مجلسی برپا نموده دشت خون با اشک زینب سیر باران می شود غم فزون گشته زحد غمخوار زینب رفته است تا ابد دنیای او همچون غمستان می شود ناله های زینب و خون دل سجاد دین تازه است هر روز تا مهدی نمایان می شود راجی اندر این عزا با شیعیان هم ناله است دارد امیدی که روز حشر شادان می شود راجی الأربعين ودموع الدم وجاء الأربعين وبدأت العيون في البكاء مرة أخرى تصبح كربلاء مكان حداد للمؤمنين أحزان آل طه في الطريق إلى الكوفة والشام تم تدمير ذكرى عشاء طرشان في كانج مرة أخرى أحزان كربلاء أمام زينب سيد سجاد زين يذرف دموع الحزن حفل عشاء يزيد وشفاه الحسين إنه ينزف تحت الخيزران المفتوح نما برعم في زاوية الأنقاض للأسف، سوف يسقط أيضا مرة أخرى، يبدو الأمر وكأنه مسلسل بلا جسد بالنسبة لابنته أو أن الشمس تزور القمر مرة أخرى، يبدو أن الفتاة متحمسة للقاء والدها فبكى حتى مات ويبدو أن جابر يأتي بهدية كربلاء الآن هو منزعج من زين ماتام أعظمي مرة أخرى يبدو أن زينب حزنت على شام بيلا يصل إلى كربلاء وينوح أقامت قافلة آل ياسين مجلسا سهل الدم يمتلئ بالمطر بدموع زينب وزاد الحزن، رحلت الزاهد الحزين زينب سيكون عالمه مثل مكان حزين إلى الأبد أنين زينب ودماء قلب سجاد الدين وهو جديد يظهر كل يوم حتى المهدي راجي ينعي مع الشيعة في هذا الحداد هناك أمل في أن يكون يوم حشر سعيدا راجي کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab اشعار اربعین حسینی https://eitaa.com/jahanearab سر قبر شهیدان شمیم جان فزای کوی بابم مرا اندر مشام جان برآید گمانم کربلا شد عمه نزدیک که بوی مشک و ناب و عنبر آید بگوشم عمه از گهواره گور در این صحرا صدای اصغر آید حسین را ای صبا برگو که از شام بکویت زینب غم پرور آید ولی ای عمه دارم التماسی قبول خاطر زارت گر آید که چون اندر سر قبر شهیدان تو را از گریه کام دل برآید در این صحرا مکن منزل که ترسم دوباره شمر دون با خنجر آید مهار ناقه را یکدم نگهدار که استقبال لیلا، اکبر آید مران ای ساربان یکدم که داماد سر راه عروس مضطر آید کند جودی به محشر، محشر از نو اگر در حشر ما این دفتر آید[2] Arbaeen Hosseini's poems At the grave of the martyrs Shamim Jan Fazai Koi, my father Let me come to you I think Karbala became a close aunt that smells of musk and pure and amber Let me tell you, aunt, from the cradle of the grave Asghar's voice is heard in this desert Take Hussain, O Saba, from Syria Zainab Gham Puror will come But aunty, I have a request Accept the request Like inside the graves of the martyrs You will be relieved from crying I am not afraid of home in this desert Shamar Don comes again with a dagger Hold the reins at once Akbar will welcome Laila O Sarban, I am a bridegroom On the way to the distressed bride Jodi's slowness to Mahsher, Mahsher again If this office comes in our midst[2] کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
🔴اصطلاحات و لغات مرتبط با سبک زندگی ✅Social connections روابط اجتماعی ✅Quality of life کیفیت زندگی ✅Live life to the fullest با تمام وجود زندگی کردن ✅Routines and habits روزمره و عادتها ✅Mindfulness and meditation حضور ذهن / مراقبه ✅Stress management مدیریت استرس ✅Stay active فعال ماندن ✅Self-care مراقبت از خود ✅Embrace change در اغوش گرفتن تغییرات ✅Pursue passions دنبال کردن علایق ✅Financial well-being رفاه مالی ✅Minimalism ساده زیستی ✅Digital detox سم زدایی دیجیتالی ✅Workout routine روتین تمرینی ✅Time management مدیریت زمان ✅Personal growth رشد فردی ✅Quality sleep خواب باکیفیت ✅Meaningful experiences تجارب معنادار و به یادماندنی ✅Work towards dreams در جهت رویاها کار کردن ✅Gratitude practice تمرین شکرگزاری کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab When you say that I miss you, I get a little hopeful that you love me with all your heart and remember what you said. When I feel like it, I remember that poem that you always read to me, I whisper to myself and it calms me down a bit وقتی میگویی دلم برایت تنگ‌‌میشود کمی امید وار میشوم که مرادر قلبت دوست داری و به یاد داری گفته بودی می ایی وقتی دلم گرفت به یاد تو ان شعری که همیشه برایم میخواندی با خود زمزمه میکنم و کمی ارامم میکند عندما ينضم ميغوي ديلم إلى الحرب التي يحبها مجرم القلب ويستمر في النهاية حان الوقت للتوصل إلى ما يمكنك من الحصول على كل ما تحتاجه لمراجعة إرشاداتك ومساعدتك في الحصول على أقصى استفادة کانال جهان عرب مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا اموزش زبان عربی و انگلیسی دستور زبان و نکات گرامری اموزش اصطلاحات کاربردی نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی انتشار مطالب هر روز https://eitaa.com/jahanearab
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
❣️اربعین یعنی چهل منزل عزا ❣️اربعین یعنی شبی بی انتها ❣️اربعین یعنی غریبی بی کسی ❣️اربعین یعنی همه دلواپسی ❣️اربعین یعنی چهل منزل سفر ❣️اربعین یعنی همه خوف وخطر ❣️پیشاپیش اربعین حسینی تسلیت باد❣️ ____🍃🖤🍃____