فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#عبارت_کاربردی #انگلیسی
🟢I have a hunch...
یه حسی بهم میگه
Exp
I have a hunch that she comes back.
یه حسی بهم میگه اون برمیگرده.
I have a hunch that they are lying.
یه حسی بهم میگه اونا دارن دروغ میگن.
.کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
-----•⬘⬙╯
https://eitaa.com/jahanearab
سقف خانه یمان چکه میکند
شیر اب چکه میکند
لوله های اب فشارشان کم است این منطقه فشار اب پایین است
The roof of our house is leaking
The milk is dripping
The water pipes have low pressure, this area has low water pressure
لغات
چکه کردن
Seep
فشار اب
water pressure
منطقه
Area
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
بیستم ماه صفر:
https://eitaa.com/jahanearab
روز اربعین امام حسین(علیه السلام) است، بنابر نقل جمعی از بزرگان مانند شیخ مفید، شیخ طوسی و کفعمی، جابر بن عبداللّه انصاری در این روز برای زیارت امام حسین(علیه السلام) به کربلا آمد و همین روز، روزی است که اهل بیت امام حسین(علیه السلام) طبق روایتی از شام به مدینه آمدند.
ولی در ارتباط با آمدن اهل بیت حسینی(علیه السلام) در روز اربعین به کربلا میان مورّخان گفتوگوست، مرحوم حاج شیخ عبّاس قمی در «منتهی الآمال» از سیّد بن طاووس نقل میکند که اهل بیت حرم حسینی(علیه السلام) در مسیر بازگشت به مدینه، نخست به کربلا آمدند و زمانی به آنجا رسیدند که جابربن عبدالله انصاری و گروهی از بنیهاشم به زیارت امام حسین و یارانش آمده بودند (و با توجه به اینکه جابر در بیستم صفر به کربلا آمد، بنابراین اهل بیت نیز ورودشان به کربلا همان روز بود.)
اما مرحوم حاج شیخ عباس قمی با توجه به نقل دیگر مورخان و قرائن و شواهد دیگر، ورود اهل بیت(علیهم السلام) را در بیستم صفر (اربعین حسینی) به کربلا بسیار بعید میداند و از شیخ مفید و شیخ طوسی نقل میکند که اهل بیت(علیهم السلام) روز بیستم صفر از شام به مدینه مراجعت کردند.
20th of the month of Safar:
It is the Arbaeen day of Imam Hussain (peace be upon him), according to a collection of elders such as Sheikh Mufid, Sheikh Tusi and Kafami, Jabir bin Abdullah Ansari came to Karbala on this day to visit Imam Hussain (peace be upon him) and this day is the day that people According to a narration, the house of Imam Hussain (peace be upon him) came to Medina from Syria.
However, in connection with the arrival of Ahl al-Bayt Hosseini (peace be upon him) to Karbala on the day of Arbaeen, there is a discussion among historians, the late Haj Sheikh Abbas Qomi in "Mantahi al-Amal" narrates from Sayyid Ibn Tavus that the Ahl al-Bayt of Hosseini (peace be upon him) came to Karbala on the way back to Medina, they first came to Karbala and reached there when Jaber bin Abdullah Ansari and a group of Bani Hashem had come to visit Imam Hussain and his companions (and considering that Jaber came to Karbala on the 20th of Safar, therefore the Ahl al-Bayt also arrived in Karbala on the same day Was.)
However, the late Haj Sheikh Abbas Qomi considers the arrival of the Ahl al-Bayt (peace be upon him) to Karbala on the 20th of Safar (forty-four Hosseini) to be very unlikely, according to the narrations of other historians, evidences and other evidences, and he quotes from Sheikh Mofid and Sheikh Tusi that the Ahl al-Bayt (peace be upon them) they returned to Madinah from Sham on the 20th day of Safar.
العشرين من شهر صفر:
وهي أربعينية الإمام الحسين (عليه السلام)، وبحسب جمع من الشيوخ كالشيخ المفيد والشيخ الطوسي والكفعمي، فقد قدم جابر بن عبد الله الأنصاري في هذا اليوم إلى كربلاء لزيارة الإمام الحسين (عليه السلام). ) وهذا اليوم هو اليوم الذي جاء فيه الناس في دار الامام الحسين (عليه السلام) قدموا المدينة من الشام.
لكن بخصوص وصول أهل البيت الحسيني (عليه السلام) إلى كربلاء يوم الأربعين هناك نقاش بين المؤرخين، يروي المرحوم الحاج الشيخ عباس القمي في "منتهى الأمل" عن السيد ابن طاووس: أن أهل بيت الحسيني (عليه السلام) قدموا كربلاء في طريق رجوعهم إلى المدينة، فقد قدموا أول الأمر إلى كربلاء ووصلوا إليها وقد جاء جابر بن عبد الله الأنصاري وجماعة من بني هاشم لزيارة الإمام. الحسين وأصحابه (وعلى اعتبار أن جابر جاء إلى كربلاء في العشرين من صفر، فإن أهل البيت وصلوا إلى كربلاء أيضاً في نفس اليوم).
إلا أن المرحوم الحاج الشيخ عباس القمي يرى أن قدوم أهل البيت (عليهم السلام) إلى كربلاء في العشرين من صفر (أربعة وأربعين حسينياً) أمر مستبعد جداً بحسب روايات المؤرخين الآخرين والأدلة. وغيره من الأدلة، ونقل عن الشيخ المفيد والشيخ الطوسي أن أهل البيت (عليهم السلام) رجعوا إلى المدينة من الشام في اليوم العشرين من صفر.
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
زیارت اربعین.pdf
369.9K
زیارت اربعین.
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab
اموزش صفت تفضیلی در عربی و انگلیسی
.
https://eitaa.com/jahanearab
توجه کنید به مثال ها
معصومه قدش از توبا بلند تر است ولی مرضیه از همه خواهرانش بلند تر است
قد مهری از نجمه خاتون کوتاه تر است
یوسف از رحیم بلند تر است
قد خواهرم178 سانتیمتر است او از من کوتاه تر است
Masoumeh is taller than Tuba, but Marzieh is taller than all her sisters
Mehri's height is shorter than Najma Khatun's
Yusuf is taller than Rahim
My sister's height is 178 cm, she is shorter than me
معصومة أطول من توبا، لكن مرضية أطول من جميع أخواتها
طول مهري أقصر من طول نجمة خاتون
يوسف أطول من رحيم
طول أختي 178 سم وهي أقصر مني
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
Notes_230904_123117_5d6.pdf
295.4K
کوشاری غذای سنتی مصر
https://eitaa.com/jahanearab
طرز تهیه عذای سنتی مصری کوشاری همراه با ترجمه فارسی ومتن عربی
کوشاری. غدای سنتی مصر
مارا به دوستان خود معرفی کنید
لینک کانال
https://eitaa.com/jahanearab
الكشري هو طعام مصري تقليدي
https://eitaa.com/jahanearab
كيفية تحضير الكشري المصري التقليدي عزة مع الترجمة الفارسية والنص العربي
كشري. غداء مصري تقليدي
عرفنا على أصدقائك
رابط القناة
https://eitaa.com/jahanearab
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab
اربعین و اشک خون همراه با ترجمه عربی
https://eitaa.com/jahanearab
اربعین آمد و چشم ها باز گریان می شود
کربلا ماتم سرای اهل ایمان می شود
غصه های آل طه در مسیر کوفه و شام
یاد شام تارشان در کنج ویران می شود
باز تازه غصه های کربلا در نزد زینب
سید سجاد زین غم اشک ریزان می شود
مجلس شام یزید و لعل لب های حسین
زیر چوب خیزران باز خونریزان می شود
گوشه ویرانه گویا غنچه ای روییده است
آه و صد افسوس که آن هم برگ ریزان می شود
باز گویا یک سری بی تن به نزددخترش
یا که خورشیدی به نزد ماه میهمان می شود
باز گویا دختری از شوق دیدار پدر
گریه و زاری نموده تا که بی جان می شود
باز گویا جابر آید با عطیه کربلا
حال او زین ماتم عظمی پریشان می شود
باز گویا زینب غم دیده از شام بلا
می رسد بر کربلا و زار و نالان می شود
کاروان آل یاسین مجلسی برپا نموده
دشت خون با اشک زینب سیر باران می شود
غم فزون گشته زحد غمخوار زینب رفته است
تا ابد دنیای او همچون غمستان می شود
ناله های زینب و خون دل سجاد دین
تازه است هر روز تا مهدی نمایان می شود
راجی اندر این عزا با شیعیان هم ناله است
دارد امیدی که روز حشر شادان می شود
راجی
الأربعين ودموع الدم
وجاء الأربعين وبدأت العيون في البكاء مرة أخرى
تصبح كربلاء مكان حداد للمؤمنين
أحزان آل طه في الطريق إلى الكوفة والشام
تم تدمير ذكرى عشاء طرشان في كانج
مرة أخرى أحزان كربلاء أمام زينب
سيد سجاد زين يذرف دموع الحزن
حفل عشاء يزيد وشفاه الحسين
إنه ينزف تحت الخيزران المفتوح
نما برعم في زاوية الأنقاض
للأسف، سوف يسقط أيضا
مرة أخرى، يبدو الأمر وكأنه مسلسل بلا جسد بالنسبة لابنته
أو أن الشمس تزور القمر
مرة أخرى، يبدو أن الفتاة متحمسة للقاء والدها
فبكى حتى مات
ويبدو أن جابر يأتي بهدية كربلاء
الآن هو منزعج من زين ماتام أعظمي
مرة أخرى يبدو أن زينب حزنت على شام بيلا
يصل إلى كربلاء وينوح
أقامت قافلة آل ياسين مجلسا
سهل الدم يمتلئ بالمطر بدموع زينب
وزاد الحزن، رحلت الزاهد الحزين زينب
سيكون عالمه مثل مكان حزين إلى الأبد
أنين زينب ودماء قلب سجاد الدين
وهو جديد يظهر كل يوم حتى المهدي
راجي ينعي مع الشيعة في هذا الحداد
هناك أمل في أن يكون يوم حشر سعيدا
راجي
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab
اشعار اربعین حسینی
https://eitaa.com/jahanearab
سر قبر شهیدان
شمیم جان فزای کوی بابم
مرا اندر مشام جان برآید
گمانم کربلا شد عمه نزدیک
که بوی مشک و ناب و عنبر آید
بگوشم عمه از گهواره گور
در این صحرا صدای اصغر آید
حسین را ای صبا برگو که از شام
بکویت زینب غم پرور آید
ولی ای عمه دارم التماسی
قبول خاطر زارت گر آید
که چون اندر سر قبر شهیدان
تو را از گریه کام دل برآید
در این صحرا مکن منزل که ترسم
دوباره شمر دون با خنجر آید
مهار ناقه را یکدم نگهدار
که استقبال لیلا، اکبر آید
مران ای ساربان یکدم که داماد
سر راه عروس مضطر آید
کند جودی به محشر، محشر از نو
اگر در حشر ما این دفتر آید[2]
Arbaeen Hosseini's poems
At the grave of the martyrs
Shamim Jan Fazai Koi, my father
Let me come to you
I think Karbala became a close aunt
that smells of musk and pure and amber
Let me tell you, aunt, from the cradle of the grave
Asghar's voice is heard in this desert
Take Hussain, O Saba, from Syria
Zainab Gham Puror will come
But aunty, I have a request
Accept the request
Like inside the graves of the martyrs
You will be relieved from crying
I am not afraid of home in this desert
Shamar Don comes again with a dagger
Hold the reins at once
Akbar will welcome Laila
O Sarban, I am a bridegroom
On the way to the distressed bride
Jodi's slowness to Mahsher, Mahsher again
If this office comes in our midst[2]
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
🔴اصطلاحات و لغات مرتبط با سبک زندگی
✅Social connections
روابط اجتماعی
✅Quality of life
کیفیت زندگی
✅Live life to the fullest
با تمام وجود زندگی کردن
✅Routines and habits
روزمره و عادتها
✅Mindfulness and meditation
حضور ذهن / مراقبه
✅Stress management
مدیریت استرس
✅Stay active
فعال ماندن
✅Self-care
مراقبت از خود
✅Embrace change
در اغوش گرفتن تغییرات
✅Pursue passions
دنبال کردن علایق
✅Financial well-being
رفاه مالی
✅Minimalism
ساده زیستی
✅Digital detox
سم زدایی دیجیتالی
✅Workout routine
روتین تمرینی
✅Time management
مدیریت زمان
✅Personal growth
رشد فردی
✅Quality sleep
خواب باکیفیت
✅Meaningful experiences
تجارب معنادار و به یادماندنی
✅Work towards dreams
در جهت رویاها کار کردن
✅Gratitude practice
تمرین شکرگزاری
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
https://eitaa.com/jahanearab
When you say that I miss you, I get a
little hopeful that you love me with all your heart and remember what you said.
When I feel like it, I remember that poem that you always read to me, I whisper to myself and it calms me down a bit
وقتی میگویی دلم برایت تنگمیشود کمی امید وار میشوم که مرادر قلبت دوست داری و به یاد داری گفته بودی می ایی
وقتی دلم گرفت به یاد تو ان شعری که همیشه برایم میخواندی با خود زمزمه میکنم و کمی ارامم میکند
عندما ينضم ميغوي ديلم إلى الحرب التي يحبها مجرم القلب ويستمر في النهاية
حان الوقت للتوصل إلى ما يمكنك من الحصول على كل ما تحتاجه لمراجعة إرشاداتك ومساعدتك في الحصول على أقصى استفادة
کانال جهان عرب
مجموعه ای از محتوا های آموزشی عربی و انگلیسی در ایتا
اموزش زبان عربی و انگلیسی
دستور زبان و نکات گرامری
اموزش اصطلاحات کاربردی
نوحه ها و اهنگ های انگلیسی و عربی با ترجمه فارسی
داستان های اموزنده همراه با ترجمه فارسی
انتشار مطالب هر روز
https://eitaa.com/jahanearab
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
❣️اربعین یعنی چهل منزل عزا
❣️اربعین یعنی شبی بی انتها
❣️اربعین یعنی غریبی بی کسی
❣️اربعین یعنی همه دلواپسی
❣️اربعین یعنی چهل منزل سفر
❣️اربعین یعنی همه خوف وخطر
❣️پیشاپیش اربعین حسینی تسلیت باد❣️
____🍃🖤🍃____