eitaa logo
زبان‌شناسی همگانی
324 دنبال‌کننده
461 عکس
103 ویدیو
309 فایل
احراز هویت کانال زبان‌شناسی همگانی در سامانه ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی http://t.me/itdmcbot?start=linguiran کد شامد: 1-1-717929-61-4-1 https://eitaa.com/linguiran @linguirani ارتباط با ادمین
مشاهده در ایتا
دانلود
🔹 تو يك مشكل دارى: كمى كلمه و گرامر می‌دانى اما زبانت قفل است؛ لام تا كام نمی‌توانى صحبت كنى. 🔸 دليل مشكل اين‌جاست: دهان تو تاكنون ميزبان جملات انگليسى زيادى نبوده و فَک تو هنوز به انگليسى صحبت كردن عادت نكرده است. كلمات آن‌جا غريبه‌اند. 🔹 چاره اين‌جاست: يك كتاب مناسبِ سطح خودت بردار و از روى متن آن با صداى بلند بخوان. اين كار را فقط دو ماه هر روز به مدت ١٠ دقيقه انجام بده تا نتيجه شگفت‌زده‌ات كند. 🇮🇷 @linguiran
هر روز به مدت ۵ تا ۱۰ دقیقه این‌ کاری که میگم رو انجام بده تا بعد از فقط چند ماه خودت از پیشرفتت در مکالمه شگفت‌زده بشی: یک کتاب در سطح زبان خودت بردار (فایل صوتی کتاب هم موجود باشه) فایل صوتی متن رو گوش کن و بعد از روی متنِ کتاب با صدای بلند بخوان. هر چند وقت یک‌بار هم صداتو ضبط کن و با دید انتقادی به نحوه خواندن خودت گوش کن. حتی میتونی مثلا هر دوهفته یک‌بار، صدات رو واسه معلم زبانت بفرستی و بخوای که بهت بازخورد بده. گفتم روزی ۵-۱۰ دقیقه که از هر بهانه‌ای واسه انجام ندادنش خلع سلاحت کنم. البته بازم خیلی امیدی ندارم! کلا ما کارهای ساده رو دست کم می‌گیریم و انجام نمی‌دیم. 🇮🇷 @linguiran
در مورد اهمیت صحیح: شاگرد اگر کلمه رو خیلی فاجعه هم تلفظ کنه، من به عنوان معلم باتجربه که کارش اینه، می‌فهمم منظورش چیه. ولی شما قرار نیست با معلم زبانت همش حرف بزنی. قراره بری سفر، پشت تلفن حرف بزنی، به قصد کار یا تحصیل مهاجرت کنی و... آدم‌هایی که باهاشون برخورد خواهی داشت معلم زبان نیستن که با وجود غلط تلفظ کردن منظورتو بفهمن. طرف فروشنده فروشگاه، پذیرش هتل، استاد دانشگاه ژاپنی و همکار بخش بازاریابی و ایناست. بعد می‌بینی کلا ارتباط سخت میشه و نمی‌فهمن چی میگی. مثلا همین th در زبان ما صدایی براش نیست ولی در زبان‌هایی مثل عربی و انگلیسی دارن و کاملا براشون عادیه. بعد میای این رو خوب تلفظ نمی‌کنی و معنی کلمه به کلی عوض میشه. طرف هم هر چی فکر می‌کنه نمی‌فهمه تو وسط عدد خوندن چرا میگی «درخت». three tree 🇮🇷 @linguiran