eitaa logo
زبان‌شناسی همگانی
231 دنبال‌کننده
412 عکس
90 ویدیو
285 فایل
احراز هویت کانال زبان‌شناسی همگانی در سامانه ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی http://t.me/itdmcbot?start=linguiran کد شامد: 1-1-717929-61-4-1 https://eitaa.com/linguiran @linguirani ارتباط با ادمین
مشاهده در ایتا
دانلود
10.58M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نسخه‌هایی با در مجموعه ابوعبدالله تاجیکستان. گوینده به جای واژه موزه می‌گوید: آثارخانه. https://t.me/mir_today 🇮🇷 @linguiran
شرکت در آزمون.pdf
5.89M
دفترچهٔ راهنمای ثبت‌نام و شرکت در آزمون کارشناسی ارشد ناپیوسته (۱۴۰۴) مهلت ثبت‌نام: ۲۸ مهرماه ۱۴۰۴ لینک ثبت‌نام: https://register1.sanjesh.org/nrgarshad404 🇮🇷 @linguiran
دومین همایش بین‌المللی مطالعات میان‌رشته‌ای قرآن کریم (ICIQS2025) محورهای فراخوان: مباحث نظری قرآن و علم مطالعات قرآنی و چالش‌های جهان معاصر تاریخ و محل برگزاری: ۲۴-۲۵ بهمن‌ماه ۱۴۰۳ مرکز همایش‌های بین‌المللی دانشگاه شهید بهشتی. مهلت ارسال چکیده مقالات: ۱۵ آبان ماه ۱۴۰۳ مهلت ارسال اصل مقالات: ۳۰ آذرماه ۱۴۰۳ ارسال مقالات: iciqs.ir ایمیل: iciqs@sbu.ac.ir کانال تلگرام: https://t.me/iciqsconf 🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از زبان‌شناسی همگانی
چرا شوخی با واژه‌های فرهنگستان؟ معتقد است، در واژه‌گزینی برای واژه‌های عمومی باید دقت بیشتری شود تا مورد پسند مردم باشد و جنبه شوخی پیدا نکند. استاد پژوهشگاه علوم انسانی و رئیس پیشین انجمن زبان‌شناسی ایران در گفت‌وگو با ایسنا، درباره واژه‌هایی که اخیرا توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی جایگزین شده‌اند و شوخی‌هایی که در فضای مجازی با آن‌ها می‌شود اظهار کرد: اصولا ما ملت شوخ‌طبعی هستیم و مردم در همه زمینه‌ها با نگاه طنز به مسائل نگاه می‌کنند، در نتیجه این فقط خاص واژه‌های فرهنگستان نیست، بلکه ما در زمینه‌های دیگر هم می‌بینیم که مردم خلاقیت نشان می‌دهند و لطیفه و شوخی درست می‌کنند و به کار می‌برند. این خصلت ایرانی است. ادامه این مطلب را در پیوند زیر بخوانید: http://tinyurl.com/y8aabqhe 🇮🇷 @linguiran
هفتمین همایش ملی زبان‌شناسی رایانشی ۹ آبان ۱۴۰۳ پیوند وبینار: https://webinar.ihcs.ac.ir/rooms/jeg-lxe-6l5-tro/join 🇮🇷 @linguiran
زنان، ترجمه و نشانه‌شناسی یکشنبه ۱۳ آبان‌ماه ۱۴۰۳ ساعت: ۱۰ تا ۱۲ پیوند ورود : https://webinar.ihcs.ac.ir/rooms/gep-znt-tgz-qta/join 🇮🇷 @linguiran
Hazrati.pdf
586.7K
بر طبق آمار سالیانه منتشر شده حدود ۶۵ درصد از سوانح هوایی در دنیا در فازهای تقرب و فرود رخ می‌دهند. بخشی از این سوانح، ناشی از تقرب‌های ناپایدار می‌باشد. علی‌رغم تحقیقات ایکائو و سایر سازمان‌های جهانی، نواقص مهمی از ابعاد مختلف نظیر نحوه مواجه، آموزش‌های خلبانی، کنترل ترافیک هوایی، بررسی سوانح و... در این زمینه وجود دارد. این اثر با رویکردی میان‌رشته‌ای مبتنی بر انسان و واقعیت‌های پروازی در حوزه‌های حقوقی، زبان‌شناسی، روان‌شناسی شناختی-اجتماعی، نواقص موجود در این زمینه را واکاوی نموده و راه‌حل‌هایی نو برای شرایط واقعی لحظه پرواز در مواجه با تقرب‌های ناپایدار و بهبود نواقص ارائه می‌دهد. این اثر پس از بازبینی توسط تیمی از اساتید خلبانی و دانشگاهی ژورنال بین‌المللی تحقیقات هوانوردی امریکا در اکتبر ۲۰۲۴ در این کشور منتشر گردید. به گفته تیم بازبینی ژورنال، این اثر سهم قابل توجهی در ایمنی هوایی را ارائه می‌نماید و پتانسیل اثرگذاری بر پرواز و سیاست‌گذاری را داشته و به ایمن‌تر شدن آسمان‌ها کمک می‌نماید. این اثر به جامعه هوانوردی و دانشگاهی کشور تقدیم می‌گردد. با احترام ، کنترلر ترافیک هوایی 🇮🇷 @linguiran
این منم، تکه یخی که عاشق آفتاب شد. 🇮🇷 @linguiran
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔴 تولیدی پوشاک حضرت زهرا(س) در بیروت برای دوخت لباس گرمِ کودکان لبنان در سرمای شدید نیازمند کمک شماست طی هماهنگی جبهه جهانی شباب‌المقاومة با دفتر حزب‌الله لبنان در بیروت اقدام به راه‌اندازی یک تولیدی پوشاک با نام حضرت زهرا(س) برای تولید ماهیانه چند هزار دست لباس گرم با کیفیت مناسب کرده است‌. نه نیت حضرت‌زهرا(س) در این کار خیر شوید. 🔹جهت کمک به تامین لباس گرم مردم بی‌پناه لبنان و امور اجتماعی مربوطه کمک‌های خود را به بنام «جبهه جهانی شباب المقاومة» به این شماره کارت واریز نمایید. 👇👇
۶۰۳۷۹۹۷۷۵۰۰۰۴۳۴۴
🔹شماره تماس جهت دریافت سایر کمک‌ها و سوالات شما: ۰۹۱۰۹۳۱۷۸۴۷ 🔸 الجبهة العالمية لشباب المقاومة https://eitaa.com/joinchat/3545694224Ccf85b685fb
نرخ_نامه_ترجمه_نیم_سال_دوم_۱۴۰۳_مترجم_شدن.pdf
249.7K
نرخ‌نامهٔ ترجمه ۱۴۰۳ (نیم‌سال دوم) مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان این نرخ‌نامه هر شش ماه یک‌بار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم به‌روزرسانی می‌شود. برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. https://t.me/motarjemshodan 🇮🇷 @linguiran
هر بار که کتابی را باز می‌کنی و می‌خوانی، درختی لبخند می‌زند. به این می‌گویند «زندگی پس از مرگ». نکته: «هر بار» بافاصله نوشته می‌شود، مانند «هر دفعه، هر مرتبه، هر مرحله، هر نوبت، هر وهله». کجا «هر» را بی‌فاصله بنویسیم؟ «هر» با واژﮤ بعد از خود بافاصله نوشته می‌شود: هر آن، هر بار، هر چند وقت یک بار، هر دو تا، هر روز، هر سه نفر، هر کتابی، هر لباسی، هر لحظه، هر هفته، و ... . یادآوری: ۱) تنها این واژه‌های «هر»دار با نیم‌فاصله نوشته می‌شوند: هرآنچه، هرآینه، هرآیینه، هراَزچندگاه، هراَزچندی، هراَزگاه، هرجا، هرچند، هرچه، هرطور، هرکجا، هرکدام، هرکس، هرکسی، هرکه، هرگاه، هرگونه، هروقت، هریک. ۲) الگوی «هر + اسم + -ه» همیشه با نیم‌فاصله نوشته می‌شود: هرروزه، هرماهه، هرساله. https://t.me/Matnook_com www.matnook.com 🇮🇷 @linguiran