eitaa logo
مرکز دنیا
248 دنبال‌کننده
128 عکس
19 ویدیو
18 فایل
هر جا که قرار گرفته‌اید همان‌جا را مرکز دنیا بدانید. مشاهدات، تجربیات و یادداشت‌های کوتاه در موضوعات دینی، فرهنگی و مطالعات اسلامی حسین بهرامی ارتباط: @HBahrami لینک کانال:
مشاهده در ایتا
دانلود
✍🏻 کسانی که علاقه به نوشتن مقالات به زبان دارند باید با قواعد (transliteration) آشنا باشند. ترنسلیتریشن به معنای شیوه نگارش کلمات و عبارات غیرانگلیسی با رسم الخط انگلیسی است به شکلی که خواننده بتواند دقیقا کلمه را درست تشخیص دهد. ⚠️ به خصوص در مقالات مرتبط با علوم انسانی اگر شما متنی را بنویسید و برای کلمات عربی و فارسی که در آن استفاده می‌کنید از قواعد ترنسلیتریشن تبعیت نکنید ارزش علمی مقاله شما به شدت پایین آمده و حتی می‌تواند منجر به عدم پذیرش آن در مجلات و کنفرانس‌های معتبر شود. 🚩 برای ترنسلیتریشن قواعدی وجود دارد که یکی از شیوه‌نامه‌های آن را در فایل زیر میبینید. این شیوه‌نامه مورد استفاده از انتشارات آیکس (ICAS) لندن است. که به نظر می‌رسد جزء بهترین و مورد قبول‌ترین‌ها در این زمینه باشد. 🆔 @MarkazeDonya
👇اصطلاحات زیر را همراه با توضیحاتشان بخوانید: 🔹nasi: the privilege of deciding when a month was to be intercalated into the lunar calendar to keep it in line with the solar year. 🔹the siqayah: the superintendence of the water-supply, especially with a view to the needs of pilgrims. 🔹the rifadah: provisioning of pilgrims. 🔹liwa': carrying the standard in war, or arranging for this. ☄ این‌ها توضیحاتی است که یکی از در کتابش برای این اصطلاحات در میان متن آورده، زمانی که در حال توضیح مسئولیت‌های مهم مکه زمان پیامبر بوده است. ☄ یکی از کارهای مهم در فهم اصطلاحات به کار رفته در متون مرتبط با دانش‌های اسلامی است. در عین اینکه فهم اصطلاحات کار زمان‌بری است، عدم فهم آن‌ها فهم متون را با اشکال جدی مواجه می‌کند. ☄ لازم است گلسوری‌های مناسب این علوم که اصطلاحات را به صورت بسیار کوتاه (در حد یک جمله) برای مخاطب زبان توضیح دهد تهیه شود. 🆔 @MarkazeDonya
مرکز دنیا
👇اصطلاحات زیر را همراه با توضیحاتشان بخوانید: 🔹nasi: the privilege of deciding when a month was to b
🌺 خبر خوبی که دیشب به دستم رسید این که اولین واژه نامه تخصصی القاب (ع) به زبان انگلیسی در حال ویرایش نهایی است و به زودی منتشر خواهد شد. 🔺 این واژه‌نامه معانی اسامی و القاب امام حسین (ع) که عمدتاً در زیارات آمده است را به زبان روان ترجمه کرده است. ☄ مترجم و گردآورنده این واژه‌نامه استاد بزرگوار جناب آقای دکتر است که بیش از دو دهه است به صورت تخصصی در موضوع امام حسین (ع)، عاشورا و زیارات مرتبط به زبان انگلیسی در حال ترجمه و تحقیق است و چندین کتاب در این زمینه منتشر کرده است. 🆔 @MarkazeDonya
👆 سوال یکی از اعضای محترم کانال 👌 یکی از اساتید میگفتند اگر میخواهید در زبان #انگلیسی موفق باشید هر روز یک مقاله حداقل یکی دو صفحه‌ای بخوانید. 🆔 @MarkazeDonya
مرکز دنیا
🔴 #غربیون واژه های islamisist و islamist را در دو معنا استفاده میکنند؛ یکی در معنای مثبت یکی منفی.
👆 قبلا در مورد (connotation) (دلالت ضمنی) که کلمات دارند صحبت کرده بودیم. عدم توجه به این دلالت‌ها در ترجمه کلمات یا متون مشکلات ناخوشایندی را ایجاد می‌کند. 👥 امروز با دوستان در مورد معنای واژه مصلحت در فقه صحبت می‌کردیم و دیدیم که در کمال تعجب در سایت "" این کلمه به Expediency ترجمه شده است و سال‌هاست به همین صورت باقی است. 🔍 کافیست این کلمه در گوگل جستجو کنید اولین مطلب معنای آن خواهد بود: expediency: the quality of being convenient and practical despite possibly being improper or immoral; یعنی: حالتی که شما بر اساس نیاز راهکاری راحت و عملی می‌دهید، علی رغم اینکه آن نابجا یا غیراخلاقی باشد. 🔆 همان‌طور که مشخص است معنای لغوی‌اش که خوب نیست و آن چیزی که ما از مصلحت در ذهن داریم این نیست؛ ضمن اینکه کاربردهای این کلمه در زبان انگلیسی را هم معنای مثبتی ندارد و به نوعی معنای "مصلحت اندیشی نابجا" را تداعی می‌کند. ⛔️ مواظب این نوع اشتباهات در ترجمه‌هایتان باشید. همیشه علاوه بر معنای فارسی معنای کلمه را هم بخوانید و چند مثال را هم ببینید. 🆔 @MarkazeDonya
📚 از کتاب‌های بسیار خوب چاپ قدیم با قیمت مناسب👆 🔺غرفه (که اختصاصا بر روی فرهنگ لغت زبان‌های مختلف کار می‌کند و بهترین و مشهورترین ناشر در زمینه است)، راهروی 11/1 سالن ناشران عمومی 🎈 اهل زبان میدانند که چقدر موضوع این چهار کتاب مهم هستند، مخصوصا کالوکیشن و فریزال ورب ها. 🆔 @MarkazeDonya
👌 توصیه آقای کتابدار به #زبان‌آموزان 📚 #كامران_فانی از جمله شخصیت‌های فرهنگی است كه عمر خود را سال‌ها به پای كتاب گذاشته است. او نه‌تنها كتاب‌شناسی حرفه‌ای است، بلكه #مترجم و مؤلف پركاری نیز هست. كارنامه او مملو از آثاری است كه تألیف و #ترجمه كرده است. او از جمله كسانی است كه كتابداری مدرن را در ایران ترویج كرد و كتابداری كه اینك جزء یكی از تخصص‌های مهم در حوزه فرهنگ محسوب می‌شود، از جمله تلاشهای اوست. فانی به واسطه تلاشهای گسترده‌ای كه در حوزه #كتاب داشته، در تألیف و تدوین و راه‌اندازی دانشنامه‌های متعددی سهیم بوده است. در بخشی از کتاب مصاحبه با او که توسط #انتشارات_اطلاعات منتشر شده است درباره دوران نوجوانی‌اش می‌گوید: ⚡️ "تابستان ها را به تهران به خانه مادربزرگمان می آمدیم. از این فرصت برای #کلاس_زبان رفتن استفاده کردم، کلاس های دهم و یازدهم به کلاس های زبان مؤسسه ایران - آمریکا می رفتم. آنجا اولین بار با رمانهای #انگلیسی آشنا شدم، رمان هایی که ساده شده بود. آثار دیکنز مثل «دیوید کاپرفیلد» را نخستین بار آن زمان به صورت ساده شده خواندم. همیشه هم معلم ما توصیه می کرد که برای یادگیری زبان و گرامر آن باید داستان و رمان خواند؛ چون جذابیت داستان و وقایع موجب می شود که زبان جذب وجود فرد شود، چون به داستان و شیوه بیان زبان علاقه مند است. این توصیه ای است که خودم هم به همه کسانی که دوست دارند زبان بیاموزند می کنم که داستان کوتاه یا ساده شده بخوانند تا به قول قدما زبان ملکه ذهن شود." 🆔 @MarkazeDonya
#نکته_نگارشی 💡 این که در ابتدای کدام کلمات حرف اول کلمه باید به صورت کپیتال (Capital) نوشته شود از نکات بسیار مهم زبان #انگلیسی است. 🔺 یکی از آن موارد کلماتی است که مخصوص خداوند است. و نیز ضمایری که به خداوند بازمیگردد. در متن بالا میبینید ضمایر مفرد غایب (He) که مربوط به خداوند است با حرف بزرگ شروع شده است. ✨ زیبایی کار نویسنده هم آنجاست که در انتهای خط سوم و ابتدای خط چهارم، ضمیر اول (Him) با حرف بزرگ به خداوند و ضمیر دوم (him) با حرف کوچک به پیامبر برمیگردد و با همین ترفند این دو را از هم متمایز کرده و به خواننده کمک کرده تا مرجع ضمیر را تشخیص دهد. 🆔 http://eitaa.com/joinchat/2717188096Cdd9110ea98
👆 بخشی از پایان‌نامه خانم طیبه حیدردوست، با موضوع "ترجمه و نقد فصول هفت و هشت کتاب محمد در مدینه" 💠 تاریخ گذاری آیات و سوره های قرآن توسط از تحقیقاتی است که بسیار مورد استناد غربی قرار می‌گیرد. با توجه به توضیحات این متن، نیاز به نقد جدی تحقیق ریچارد بل وجود دارد. این نوع نقدها نیاز به ترجمه و انتشار به زبان هم دارند. 🆔 @MarkazeDonya
💠 برای اینکه مهم‌ترین پیام یک نویسنده را درک کنیم باید مقدمه کتاب و حرف پایانی او را بخوانیم. مسیحی ، ویلیام ، در آخرین صفحات کتاب مهمش، ، از مسلمانان می‌خواهد برای معرفی (ص) به عنوان یک الگوی اخلاقی تلاش کنند. و پیش‌بینی می‌کند که اگر این مسأله اتفاق بیفتد مسیحیانی هستند که از او درس بیاموزند. بسیار جالب است. ترجمه‌اش را بخوانید: 🔺 امروزه مسلمانان ادعا می‌کنند که محمد [ص] نمونه ممتاز شخصیت و روابط برای نوع بشر است. از این روز افکار جهانی را برای قضاوت در این باره فرامی‌خوانند. تاکنون دنیا به این مسأله توجه ناچیزی نشان داده است، اما به خاطر قدرت اسلام، سرانجام مورد توجه قرار خواهد گرفت. آیا هیچ اصولی وجود دارد که بتوان آن را از زندگی و آموزه‌های محمد فراگرفت و آن اصول بتوانند در اصل واحد اخلاقی در آینده سهمی داشته باشند؟ 🔺 دنیا تاکنون به این پرسش یک پاسخ نهایی نداده است. آنچه تاکنون توسط مسلمانان در حمایت از ادعاهایشان بیان شده تنها می‌تواندبه عنوان یک دولتمرد درباره او در نظر گرفته شود و غیرمسلمانان اندکی با این بیانات توجیه شده‌اند. با این حال، مسأله همچنان حل نشده باقی مانده است. این که جهان چگونه به پرسش درباره محمد [ص] پاسخ می‌گوید تا حدی به آنچه مسلمانان امروز انجام می‌دهند بستگی دارد. آن‌ها هنوز فرصت دارند تا چهره بهتر و کامل‌تری از خود برای بقیه جهان به نمایش بگذارند. آیا مسلمانان می‌توانند به دوران حیات محمد [ص] بازگردند و با بررسی کردن دنیا نسبت به آن از جزییات موجود اصول اخلاقی را کشف کنند تا کمکی به وضع زندگی امروزی کرده باشند؟ یا اگر این مطلب دور از انتظار است آیا آن‌ها قادر خواهند بود لااقل نشان دهند که زندگی محمد [ص] می‌تواند یک نمونه دست‌یافتنی از انسان ایده‌آل در اخلاقیات دنیای یکپارچه امروزی باشند؟ اگر ایشان نمونه‌های خوبی ارائه کنند، مسیحیانی وجود دارند که حاضر خواهند بود به [سخن] آن‌ها گوش فرادهند و هرآنچه را که باید از آن‌ها بیاموزند. 🆔 @MarkazeDonya
🏴 به مناسبت هفتمین روز درگذشت استاد دکتر جلال الدین رحمت، اندیشمند اندونزیایی 🔻 به زبان ، ، 🇮🇩 امروز ساعت ۱۶:۳۰، الی ۱۸ از طریق لینک های زیر: https://class.mou.ir/jalasat YouTube: https://youtube.com/MajuIJABI/live Facebook: https://www.facebook.com/ijabi.pusat/live مشروح خبر: http://fa.abna.cc/9HWF 🆔 @MarkazeDonya
65.22M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
✅ یک روز عادی در ایران با وجود جنگ تحمیلی علیه ایران این کلیپ رو بفرستید برای دوستانی که در فضای بین الملل فعالیت دارند. @revayatesadegh