🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/48)
اتَّقوا يَومًا: خود را در امان نگه داريد از روزی که...
لاتَجزی نَفسٌ عَن نَفسٍ: «هيچکس نمیتواند مسئوليت شخص ديگری را به عهده بگيرد.» يا «هيچکس نمیتواند به جای ديگری، حقی را ادا کند.»
عَن: به جای
لايُقبَلُ: پذيرفته نمیشود.
لايُؤخَذُ: گرفته نمیشود.
عَدلٌ: عوض، جايگزين، فديه.
👈 در اينجا يعنی هر چيزی که داده میشود تا از مجازات شخص، صرف نظر شود.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص30
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/49)
اِذ: يا مفعولٌبه برای «اذکر» مقدر است، يا #ظرف برای عامل مقدر، در اينجا مثلا: اَنعمنا عليكم اِذ نجّيناكم.
نَجَّينٰكُم: نجات داديم شما را
📝 باب تفعيل از «نجا، ينجو»
ءالِ فِرعَونَ: قوم فرعون
📝 «آل» هم به معنای #فاميل و #خانواده است، هم به معنای #قوم و اطرافيان انسان
يَسومونَكُم: تحميل میکردند بر شما، میرساندند به شما
📝 «سام، يسوم» يعنی «کاری را به عهده کسی گذاردن» و لزوما #بار_منفی ندارد.
سوٓءَ: بدی، زشتی
سوٓءَ العَذابِ: عذاب و شکنجه بد
يُذَبِّحونَ: سَر میبُرند [پسران زيادی را]
📝 باب تفعيل در اينجا برای #کثرت_مفعول است.
يَستَحيونَ: زنده نگه میدارند.
نِسآءَ: دختران؛
📝 گويند: نساء، مجازاً به معنای دختران نابالغ است.
ذٰلِكُم: آن؛
📝 «كُم» در اين كلمه نشان میدهد كه مخاطبين، چند مرد هستند.
بَلآءٌ: لطف و #نعمت يا #مصيبت يا #امتحان ؛
📝 شايد با توجه به «اذكُروا نِعمَةَ اللهِ عَلَيكُم اِذ اَنجاكُم ... وَفی ذٰلِكُم بَلآءٌ مِن رَبِّكُم عَظيمٌ» (ابراهيم/6)، مراد از «بلاء»، نعمت باشد نه مصيبت.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، صص 30 و 31
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/50)
فَرَقنا: شکافتيم.
بِكُم: با حضور شما، با وجود شما
البَحرَ: خليج سوئز در دريای احمر
اَنجَينٰكُم: نجات داديم شما را
📝 باب #افعال از «نجا، ينجو»
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص31
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/51)
وٰعَدنا: قرار گذاشتيم [به نزد او برود].
اَربَعينَ: چهل
📝 #مفعول_دوم «واعد» است.
اتَّخَذتُم: ساختيد يا [معبود خود] قرار داديد.
العِجلَ: گوساله
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص31
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/54)
يٰقَومِ: ای قوم من؛
📝 در اصل، «يا قومی» بوده، گاهی «ی» در منادای مضاف به ياء متکلم، حذف میشود.
توبوا: بازگرديد، توبه کنيد.
بارِئ: خالق؛
📝 «برأ» معمولاً درباره حيوان به كار میرود.
اقتُلوٓا اَنفُسَكُم: خودکشی کنيد، يا يکديگر را بکشيد.
تابَ عَلَيکُم: توبه شما را پذیرفت.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص31
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/57)
ظَلَّلنا... الغَمامَ: ابر را سایهبان قرار دادیم یا سایه افکندیم با ابر.
👈 الغَمامَ: ابر
المَنَّ: ترنجبین (نوعی ماده صمغگونه شیرین)
السَّلویٰ: نوعی پرنده
طَیِّبٰتِ: جمع طیبة: مطبوع یا پاک
👈 طَیِّبٰتِ ما رَزَقنٰكُم: روزیِ پاک که به شما روزی کردیم، اضافه صفت به موصوف است؛ یعنی «مِن طَيِّباتِ ما رَزَقناکُم»؛ نه به معنای: از بین آنچه به شما روزی کردیم، طیباتش را، یعنی: «الطَیِّباتِ مِمّا رَزَقناکُم»، زیرا خداوند، چیز خبیث را روزی نمیکند.
ما ظَلَمونا: از ما [چیزی را] کم نگذاشتند و حقی از ما ضایع نکردند.
اَنفُسَهُم: فقط [حق] خودشان را [ضایع کردند].
👈 تقدیم مفعول، #حصر را میرساند.
🔸 منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص32
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/58)
القَريَةَ: آبادی يا شهر [احتمالا بيتالمقدس يا حبرون]
رَغَدًا: گوارا يا بهفراوانی
البابَ: دروازه [دروازه بيتالمقدس يا حبرون]
سُجَّدًا: متواضعانه يا سجدهکنان، جمع ساجد؛ يا در حالی که سجده خواهيد کرد.
حِطَّةٌ: پايين گذاشتن [بار گناه]
📝 کنايه از آمرزش
نَغفِر: تا بيامرزيم.
📝 در جواب امر، مجزوم شده است. اصلِ «غفر» به معنای پوشاندن است.
سَنَزيدُ: خواهيم افزود.
📝 «زاد» دومفعولی است؛ يعنی بر توفيق يا هدايت محسنين میافزاييم، مثل: «وَيَزيدُ اللهُ الَّذينَ اهتَدَوا هُدًی» (مريم/76)؛ نه اينکه تعداد محسنين را زياد میکنيم، آن چيز که زياد میشود مفعول دوم و محذوف است.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، صص 32 و 33
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/60)
استَسقیٰ: طلب کرد [از ما] که آب بدهيم، يا آب طلب کرد.
📝 مفعولش محذوف است.
الحَجَرَ: سنگ
انفَجَرَت: روان شد.
📝 ماده «فجر» هم درباره آب و امثال آن به کار میرود، هم درباره قنات و مانند آن.
اثنَتا عَشرَةَ: دوازده
عَينًا: چشمه
عَلِمَ: شناخت.
اُناسٍ: گروهی از مردم
مَشرَبَ: محل نوشيدن آب
كُلوا: [و به آنها گفتيم] بخوريد
لا تَعثَوا: فساد نکنيد.
مُفسِدينَ: در حالیکه مفسد هستید
📝 حال مؤکِده است.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص 33
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/61)
✓ فَادعُ: پس بخوان.
📝 فعل امر از «دعا، يدعو»
✓ يُخرِج: تا خارج کند
📝 در جواب فعل امر «فَادعُ»، مجزوم شده است.
✓ تُنبِتُ: میروياند.
✓ مِن [در مِن بَقلِها]: که عبارت باشد از...
✓ بَقلِ: سبزيجات
✓ قِثّـآءِ: خيار
✓ فومِ: گندم و جو یا سیر
✓ بَصَلِ: پياز
✓ تَستَبدِلونَ: جايگزين میکنيد.
✓ اَدنیٰ: پستتر
✓ بِالَّذی: به جای چيزی که؛
📝 حرف باء بعد از ماده «بدل»، بر سر چيزی قرار میگيرد که #ترک و #جايگزين شده است.
✓ اؚهبِطوا: [اگر میتوانيد] فرود آييد.
✓ مِصرًا: سرزمين مصر يا شهری [از شهرها]
✓ ضُرِبَت عَلَيهِم: [همچون خيمه] بر آنها زده شده و آنها را فراگرفته يا بر آنها لازم و قطعی شده است.
✓ الذِّلَّةُ: ذلت، خواری
✓ المَسكَنَةُ: خفت و خواری و فقر
✓ بآءو بِ ... : همراه ... شدند، ... را به دوش کشيدند.
✓ بِاَنَّهُم: به خاطر آن است که آنها؛
📝 «باء»، باء سببيت است.
✓ بِغَيرِ الحَقِّ: به ناحق
📝 اين قيد تأکيدی است.
✓ بِما عَصَوا: به خاطر نافرمانی کردنشان؛
📝 «باء»، باء سببيّت، و «ما»، ما مصدريه است، نه به معنای «آنچه».
✓ کانوا يَعتَدونَ: [حق را] پشت سر میگذاشتند، پا [از حق] فراتر میگذاشتند.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، صص 34 و 35
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/62)
الَّذينَ هادوا: يهوديان
النَّصٰریٰ: مسيحيان
📝 جمع نَصران
الصّٰبِـٔينَ: صابئان
عَمِلَ صٰلِحًا: طبق شريعت اسلام عمل کند.
لا خَوفٌ عَلَيهِم: ترس و نگرانی ندارند.
📝 ظاهراً به معنای «لا خَوفٌ لَهُم» است و بعيد نيست که «عَلیٰ» در اين عبارت، معنای استيلا و تسلط را برساند؛ يعنی ترس و نگرانی بر آنها مستولی نمیشود.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص35
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/63)
میثاقَکُم: عهد و پیمان شما را؛
📝 احتمالاً منظور از «میثاق» با توجه به ادامه آیه، تبعیت از حضرت موسی در عمل به تورات بوده است؛ بعضی آن را عهدی میدانند که در آیه 40 به آن اشاره شده و بعضی، عهد فطرت.
رَفَعنا: بالا بردیم؛
📝 بعضی گفتهاند: یعنی بخشی از کوه را کندیم و بالای سرِ شما معلق نگه داشتیم؛ و بعضی گفتهاند: یعنی بخش بالای کوه را به سمت بالای سرِ شما خم و کج کردیم بهگونهای که روی سر شما قرار گرفت.
الطّورَ: کوه؛
📝 در عربی به کوه، طور هم میگویند.
خُذوا: [درحالیکه میگفتیم] بگیرید؛
📝 ماده «قول» در تقدیر است.
مآ ءاتَینٰکُم: آنچه به شما دادیم [یعنی تورات].
قُوَّةٍ: [کنایه از] جدیت و عزم
اذکُروا: به یاد آورید یا به یاد داشته باشید.
لَعَلَّکُم تَتَّقونَ: تا اینکه شما خود را [از خشم و عذاب خدا] در امان قرار دهید یا باتقوا شوید.
🔸 منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج 1، ص 35
💠 *کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/65)
لَقَد: «لام» بر سر «قد»، لام جواب قسم محذوف است.
عَلِمتُم: شناختید.
اعتَدَوا: [حق را] پشت سر گذاشتند، پا [از حق] فراتر گذاشتند.
السَّبتِ: شنبه
قِرَدَةً: میمونها
📝 جمع قِرد
خٰسِئ: مطرود، دورشده، ذلیل
🔶️ منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص36
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/67)
تَذبَحوا:
سر ببريد، ذبح کنيد.
بَقَرَةً:
يک گاو ماده يا يک گاو -چه نر، چه ماده-
هُزُوًا:
مورد تمسخر واقع شده
الجٰهِلينَ:
آنان که کاری انجام میدهند که درخورشان نيست؛
📝 جهل گاهی به معنای «ضد علم» و گاهی به معنای «ضد حلم» است.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص37
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/71)
لا ذَلولٌ: نه رام و راهوار [است].
تُثيرُ: که شخم بزند.
← لا ذَلولٌ تُثيرُ الاَرضَ: رام نيست که زمين را شخم بزند يعنی رام نيست و زمين را شخم نمیزند. بعضی گفتهاند: تُثيرُ مثبت است يعنی: شخم میزند، ولی بعضی ديگر اين قول را از نظر معنا غلط میدانند، زيرا گاوی که شخم میزند، رام نيز هست.
لا تَسقی: نه آب میدهد.
الحَرثَ: کشتزار، زراعت.
مُسَلَّمَةٌ: سالم و بیعيب.
شِيَةَ: دورنگ بودن، ابلق بودن.
جِئتَ بِالحَقِّ: حق را آوردی.
ما کادوا يَفعَلونَ: نزديک بود انجام ندهند.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص 38
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/72)
ادّٰرَءتُم: با هم اختلاف پیدا کرديد و [اتهام قتل را] به گردن یکدیگر میانداختید؛ یا همگی [این اتهام را] از خود دور میکردید.
📝 در اصل، «تدارأتم» -از ریشه «درء» بهمعنای «دفع»- از باب تفاعل بوده که تاء در دال، #ادغام شده است.
مُخرِجٌ: بیرون خواهد آورد.
📝 اسم فاعل گاهی معنای آينده میدهد.
کُنتُم تَکتُمونَ: پنهان میکردید.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص 38
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/74)
قَسَت: سخت شد، به قساوت دچار شد.
الحِجارَةِ : سنگها
📝 جمع حجر
لَما: لَ + ما: قطعاً چیزی هست که...
📝 «لام» لام ابتدا و «ما» اسم «اِنَّ» و «مِنَ الحِجارَةِ» خبر آن است.
يَتَفَجَّرُ: میجوشد، روان میشود.
يَشَّقَّقُ: شکافها و تَرَکهای زیادی برمیدارد.
📝 اصل معنای «شقّ»، «ترکخوردن» است، مثلاً گفته میشود: «بِيَدِ فلان اَو بِرِجلِه شقوق».
يَهبِطُ: پایین میافتد.
ما: نیست
📝مَا اللّٰهُ بِغافِلٍ = مَا اللّٰهُ غافِلًا
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص39
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/76)
لَقوا: ببینند، ملاقات کنند.
خَلا اِلیٰ... : رفت نزد ... و تنها شد با ... .
اَتُحَدِّثونَهُم: آیا خبر میدهید به آنها...
بِما فَتَحَ اللّٰهُ: گشایشی که خداوند فراهم کرده یا آنچه که خداوند، درش را بر شما گشوده است [ولی بر دیگران پوشیده است]؛
📝 درهرحال، کنایه است از اخبار و اطلاعاتی که از طریق تورات در اختیار داشتهاند.
لِيُحآجّوكُم: تا علیه شما حجت و دلیل بیاورند، تا با شما بحث و جدل کنند.
اَفَلا تَعقِلونَ: پس آیا عقل خود را به کار نمیگیرید یا پس آیا [زشتی کار خود را] نمیفهمید.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص40
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/79)
لِيَشتَروا بِهٖ ثَمَنًا قَليلًا: تا بهوسیله آن، چیز اندکی به دست آورند.
📝 در این صورت، «باء» در «بِهٖ»، «باء» #بدل [به معنای بهجای] یا «باء» #استعانت است.
وَيلٌ: وای
يَكسِبونَ: انجام میدهند.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص41
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/80)
لَن تَمَسَّنا: هرگز به ما نخواهد رسيد، هرگز ما را لمس نخواهد کرد.
مَعدودَةً: اندک
اَتَّخَذتُم: در اختيار داريد، به دست آوردهايد.
📝 در اصل، «اَ اؚتَّخَذتُم» بوده که همزه وصل آن حذف شده است.
لَن يُخلِفَ: هرگز خلف وعده نخواهد کرد.
اَم: مطلب ديگر؛
📝 ظاهراً منقطعه است، نه متصله و به معنای «يا»، هر چند بعضی احتمال دادهاند که متصله باشد، در اين صورت معنای آيه چنين میشود: آيا خداوند با شما عهد و پيمان بسته که شما را عذاب نکند يا با اين ادعا به خدا افترا میزنيد؟ ولی اگر «اَم» را منقطعه بدانيم جمله «تَقولونَ ...» میتواند #خبری باشد.
تَقولونَ عَلَی اللّٰهِ: افترا میزنيد به الله.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص41
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/81)
بَلیٰ: چرا؛
📝 «بَلیٰ» برای #پاسخ_مثبت به #سؤال_منفی به کار میرود.
کَسَبَ: انجام دهد، کسب و جمعآوری کند.
📝 «مَن کَسَبَ سَيِّئَةً»، به معنای «مَن عَمِلَ سَيِّئَةً وَجَمَعَها»، تشبیه به کسب مال.
سَيِّئَةً: زشتی، بدی
اَحاطَت بِهٖ: احاطه کند او را.
خَطيٓــَٔة: خطای عمدی و مورد قصد
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص41
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/83)
لاتَعبُدونَ: نپرستيد.
بِالوالِدَينِ اِحسانًا: به پدر و مادر نيکی کنيد.
📝 «احسانًا» مفعول مطلق نائب از فعل است، به معنای «اَحسِنوا».
قُربیٰ: خويشاوندی
ذِی القُربیٰ: خويشاوند، كسی كه دارای خويشاوندی است.
المَسٰكينِ: بيچاره و بينوا
📝 صيغه مبالغه از «سکن»
حُسنًا: [سخنی] نيک
تَوَلَّيتُم: روی برگردانديد، پشت کرديد.
وَاَنتُم مُعرِضونَ: در حالی که اِعراض میکرديد.
📝 واو حاليه و اين حال، حال مؤکده است، زيرا «تَوَلّی» و «اعراض» به يک معنا هستند، البته بعضی بين «تولّی» و «اعراض» فرق گذاشتهاند و گفتهاند: تَوَلّی یعنی بازگشتش به محل اوليه باشد؛ يعنی 180 درجه مسير را عوض کند و اعراض، 90 درجه مسير را عوض کند.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص42
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/84)
لا تَسفِكونَ: نريزيد.
دِمآءَ: خونها،
📝 جمع دم.
دِيارِكُم: خانههايتان،
📝 جمع دار. کلمه «ديار» به معنای شهر و سرزمین هم هست که در اینجا به معنای شهر و سرزمين به کار نرفته است.
اَقرَرتُم: [اين پيمان را] پذيرفتيد
📝 «اقرار» در زبان عربی لزوما درباره پذيرش اتهام به کار نمیرود.
وَاَنتُم تَشهَدونَ: در حالیکه -به گرفتن اين پيمان- گواهی میداديد.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص42
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
1️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/85)
ثُمَّ: با اين همه...
اَنتُم هٰٓؤُلآءِ: شماها، اين شماها
تَظٰهَرونَ عَلَيهِم: [در حالیکه] يکديگر را عليه آنان کمک میدهيد، عليه آنان پشتيبان يکديگر میشويد.
📝 در اصل، «تَتَظاهَرونَ» بوده؛ جمله حاليه است.
الاِثمِ: گناه، کار زشتی که استحقاق ملامت و مذمّت دارد.
العُدوانِ: ظلم، افراط در ظلم
يَأتوکُم: بيايند به نزد شما.
اُسٰریٰ: اسيران؛
📝 اُسٰریٰ حال است، يعنی در حالیکه در دست دشمن اسير هستند، آنها را نزد شما بياورند و آنها از شما کمک بخواهند.
تُفٰدوهُم: فديه آنها را پرداخت میکنيد که آزاد شوند.
📝 يا از خود آنها فديه میگرفتيد و آزادشان میکرديد (در اين صورت «يَأتوکُم اُسٰریٰ» يعنی «اسير شما شوند»).
وَهُوَ: در حالیکه مطلب از اين قرار است که...
فَما: پس نيست، يا پس چيست؟
الحَيوٰةِ الدُّنيا: زندگی نزديكتر و دم دست.
القِيٰمَةِ: برخاستن از قبور.
يُرَدّونَ: برگردانده میشوند.
مَا اللّٰهُ بِغافِلٍ = مَا اللهُ غافِلًا: خدا غافل نیست.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم ، ج1، ص43
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/86)
اشتَرَوا: برگزیدهاند.
لا يُخَفَّفُ: سبک نمیشود، تخفيف داده نمیشود.
عَنهُم: بعيد نيست «عَن»، معنای اِبعاد و دوری را در «لا يُخَفَّفُ» تضمين کرده باشد.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص44
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹
🔰 بر کرانه آیهها
2️⃣ #نکات_لغوی_ادبی (بقره/87)
قَفَّينا ... بِالرُّسُلِ: پيامبران را به دنبال [او] آورديم.
البَيِّنٰتِ: دلائل روشن يا معجزات
اَيَّدنٰهُ: نيرومند کرديم، قدرت داديم و کمک کرديم.
روحِ القُدُسِ: روح قداست و پاکی، جبرئيل
اَفَـكُلَّما: پس آيا هر وقت؟
جآءَكُم ... بِ : آورْد برای شما.
📝 جاءَ: آمد. جاءَ ب ... : آورْد.
ما: چيزی را که...
لا تَهویٰ: دوست نمیدارد.
استَكبَرتُم: با عناد و تکبر، زير بار نرفتيد يا تکبر کرديد.
فَريقًا: گروهی را
تَقتُلونَ: میکشتيد (چون به اين کار راضی بودند، قتل به آنها نسبت داده شده.) يا میکشيد.
📝 مضارع بودن اين فعل يا برای حکايت گذشته به زبان حال است که به آن «حکايت حال ماضيه» میگويند يا به خاطر اين است که يهود صدر اسلام در صدد کشتن پيامبر «ص» بودند.
🔸منبع: #در_محضر_قرآن_کریم، ج1، ص44
💠 کانال رسمی مرکز طبع و نشر قرآن کریم
👇👇👇👇👇
🔹@moshaf_org🔹