eitaa logo
المعهد العربي
821 دنبال‌کننده
47 عکس
12 ویدیو
66 فایل
قناة تعتني بتعليم اللّغة العربيّة، ولا تنأى بنفسها عن الثقافة الدينيّة ... کانالی برای آموزش زبان عربی، که خود را از فرهنگ دینی دور نمی داند ... @na3em_amjad للتراسل- ارتباط با مدير
مشاهده در ایتا
دانلود
🔁 ✳️ در ترجمه 👨‍🏫 گرچه رعایت امانت علمی و پرهیز از دخل و تصرف بیش از اندازه یک اصل انکار ناپذیر در ترجمه است، ولی گاهی جمود بیش از حد نیز باعث خلق یک ترجمه خشک و بی روح می شود. و برعکس برخی موارد مانند تقدیم و تاخیر به جا در جمله ها و یا تبدیل جمله منفی به مثبت و همچنین اظهار ضمیر باعث زیباتر شدن ترجمه خواهد شد. البته به شرط اینکه اصل معنا محفوظ بماند و تغییر با هدف نزدیک شدن به سیاق زبان مقصد صورت گیرد. ✅ بنابراین می توانستیم جمله آخر را اینگونه ترجمه کنیم: بالرغم من أنهما كانا معاصرين ومن مشايخ ابن شهر آشوب، لكن اتّحادهما مرفوض. و غلط هم نيست. ولی بنده با کمی تقدیم و تاخیر اینگونه ترجمه کردم: واتِّحادُهُما مَرفوضٌ، وإن تَعاصرا وكانا مِن مَشايخِ ابنِ شهر آشوب. 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482