eitaa logo
نمافر | NAMAFAR
195 دنبال‌کننده
512 عکس
17 ویدیو
24 فایل
«نمافر» اولین مرجع آماری در حوزه صنایع خلاق فرهنگی 👉 NAMAFAR.IR
مشاهده در ایتا
دانلود
مروری اجمالی بر بازار خدمات ترجمه در طول همه گیری کووید ۱۹.pdf
حجم: 866.6K
☑️ مروری اجمالی بر بازار خدمات ترجمه در طول همه گیری کووید ۱۹ ▪️ نویسنده: سوتلانا بوروبینا ▪️ سال انتشار: ۲۰۲۲ ▪️ نشریه International Journal of Translation and Interpretation Studies 🔻 سوتلانا بوروبینا آزادکار حوزه ترجمه از دانشگاه ایالت اورال جنوبی در پژوهش خود به بررسی عواقب همه گیری کووید ۱۹ بر بخش های مختلف صنعت ترجمه پرداخته است.   🔻 طبق گزارشات به دست آمده سه ماه بعد از شیوع کرونا در آگوست ۲۰۲۰ بیشترین تقاضا در بازار خدمات ترجمه مربوط به مراقبت های بهداشتی (۶۴٪) بود. سایر تقاضاها نیز حوزه‌های  علوم زیستی، پزشکی و داروشناسی (۵۹٪)، خدمات فناوری اطلاعات (۴۰٪)، حکمرانی (۳۸٪)، سرگرمی، ورزش و اخبار (۳۵٪) را در بر می‌گرفت. 🔻 همه‌گیری کرونا، قرنطینه و تغییر شرایط برگزاری رویداد‌های مختلف، بیشترین تأثیر منفی را بر مترجمان همزمان گذاشت به طوری که در بخش‌های خدمات آموزشی و جلسات و کنفرانس‌های کاری کمترین تقاضا وجود داشت.   🔻 به‌منظور مقابله با چالش‌های ناشی از همه‌گیری، مترجمان همزمان از فناوری‌های جدیدی نظیر پلتفرم ترجمه تلفنی همزمان، ترجمه ویدیویی از راه دور، پورتال مترجم همزمان، کنسول مترجم، دستیار رایانه‌ای ترجمه، پلتفرم ترجمه همزمان از راه دور، سیستم مدیریت ترجمه و پلتفرم ترجمۀ ماشینی استفاده کردند که از این میان پلتفرم ترجمه تلفنی همزمان با ۴۳درصد و پلتفرم ترجمۀ ماشینی با ۱۱درصد بیشترین و کمترین میزان استفاده را به خود اختصاص داده بودند. 🆔 @namafar