💠 پیامبری که در میان پیروانش نیز غریب است/
بخش اول/
🎬 تحلیل و بررسی هشت خطای ادیانیِ فیلم مجید مجیدی
✡ خطای دوم ادیانی: تعداد یاران رسول خدا و تحریف در ترجمۀ تورات
1⃣ سکانس مکالمات #یهودیان دربارۀ پیامبر موعود که به سِفر تثنیۀ #تورات ارجاع میشود، مغلوط و نامفهوم است. علمای یهود بهطور صحیح، بشارت باب ۱۸ از سِفر تثنیه را در خصوص «#ماشیح» (آخرین پیامبر) میدانند. اما در ترجمۀ فارسی تورات، #تحریف فاحشی صورت گرفته که متأسفانه عیناً به زیرنویس فیلم نیز راه یافته است. در تورات فارسی، چنین آمده (ترجمۀ قدیم) :
«و این است برکتی که موسی مرد خدا قبل از وفاتش به بنیاسرائیل برکت داده گفت: یهوه از سینا آمد و از سَعیر برایشان طلوع نمود و از جبل فاران درخشان گردید و با کرورهایی از مقدسین آمد و از دست راست او، برای ایشان شریعت آتشین پدید آمد» (سفر تثنیه ۳۳/ ۱ و ۲).
2⃣ این ترجمه که در سال ۱۸۹۵ میلادی در لندن چاپ شده، غالباً خوب و دقیق است. اما در مواردی که به بشارت نبی مکرم اسلام مربوط میشود سر به ناکجاآباد میزند. مثلاً در اینجا، به عوض «ده هزار از مقدسین» نوشتهاند: «کرورهایی از مقدسین». کلمۀ «کرور» بهمعنای نیم میلیون است. لذا معنای عبارت چنین میشود: «آن نبی به همراه میلیونها از یاران مقدس خود، از جبل فاران میآید». در حالیکه رقم این افراد در نسخههای دیگر، «ده هزار نفر» است.
3⃣ از آنجا که در سِفر پیدایش درج شده است که #جبل_فاران محل زندگی حضرت اسماعیل (ع) بوده است لذا مترجمان معاصر تورات، در تراجم فارسی و عربی (که برای جامعۀ مسلمانان صورت دادهاند) رقم «ده هزار نفر» را به انحاء مختلف، تغییر و تبدیل کردهاند تا بشارت فوق الذکر بر پیامبر اکرم (ص) حمل نشود. (بنده بیش از ده نسخه تورات مترجَم فارسی و عربی را در این خصوص بررسی کردهام. متأسفانه همۀ آنها این تحریف را به انحاء مختلف، داخل کردهاند).
4⃣ اما این تحریف برای چیست؟ تاریخنویسان نوشتهاند که حضرت رسول الله (ص) اولین شهری که فتح کرد، مکه بود. و ده هزار نفر از صحابه، آن حضرت را در این غزوه همراهی میکردند. جالب توجه این است که موضوع ده هزار از مقدسین، در چند جای دیگر از #عهدین نیز مورد تصریح بوده است (رسالۀ یهودا ۱۴ ـ ۱قرنتیان ۴/ ۱۵). اگر با تاریخچۀ «ماشیح» در #یهود آشنا باشید خواهید دانست که علمای این قوم، قبل از زمان حضرت داوود (ع) به #تحریف این موضوع در تورات اقدام کردهاند. آنها نام #ذبیح را از اسماعیل (ع) به اسحاق (ع) تغییر داده بودند تا شرافت پیامبر موعود را به قوم خودشان مخصوص کنند.اما این موضوع در این فیلم اصلاً مورد توجه نبوده است.
5⃣ لهذا باید پرسید که آیا این کلمات عبری که یهودیان بر زبان میرانند از روی ترجمۀ فارسی تورات، مجدداً به عبری ترجمه گشتهاند یا اینکه متن تکلمشده در فیلم، از متن عبری تورات برداشته شده است؟ به هر حال میبایست زیرنویس فارسی را لااقل از «کرورها» به «ده هزار»، اصلاح کرد.
6⃣ اگر نویسندگان فیلمنامه، به عمق این #بشارت آگاهی داشتند میتوانستند دیالوگهای خوبی در اینباره بنویسد. مثلاً پاسخ کسانی که به #خشونت اسلام و پیامبر اکرم (ص) انتقاد میکنند در همین بند دوم از بشارت فوقالذکر آمده است. که موسی (ع) به یهودیان خبر داد که شریعت پیامبر خاتم برای شما همچون آتش است. لذا شما از باران رحمت پیامبر اسلام (ص) فقط رعد و برقش را نصیب بردهاید.