eitaa logo
❀آموزش زبان ژاپنی❀
65 دنبال‌کننده
0 عکس
4 ویدیو
1 فایل
❀بسم الله الرحمن الرحیم❀ ▼ادمین▼ @moja20 ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ ▼کانالِ نماشا▼ https://www.namasha.com/nihongo ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ ▼کانالِ آپارات▼ https://www.aparat.com/nihon_go ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ ▼اینستاگرام▼ https://www.instagram.com/nihongo_fa
مشاهده در ایتا
دانلود
❀بسم‌اللّه‌الرّحمن‌الرّحیم❀ ❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿❀✿ تشریحِ یک دقیقه‌ی اولِ قسمتِ سوم از انیمه‌ی «کوباتو» ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ 雨ですね あめですね ame desu ne بارون میاد ، نه؟ __________________________________________ 雨●あめ●ame بارون です●desu یه جورایی معنیِ است میده و جملات رو به شکلی رسمی و مؤدبانه خاتمه میده ね●ne برای ملایم کردن لحن و ایجاد حس صمیمت به کار میره مثال (ایی-نِ «چه خوب» کاوایی-نِ«چه ناز» ) اما نقشش در این دیالوگ برای همراه کردن شنونده با گفته‌های گویندس ، وقتی بخوایم حسی مشترک از چیزی رو با دیگران درمیون بذاریم ازش استفاده‌ میکنیم ، مثلاً (دی ماه خیلی سرده‌ها ، نه؟) اینجا شنونده خواه ناخواه با گفته‌ی گوینده همراه و هم نظره ، یه جورایی معنای (مگه نه؟) و (نه؟) میده ( البته این حرف اضافه کاربردای دیگه‌ای هم داره که ربطی به این دیالوگ نداره ) ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ 雨だな あめだな ame da na آره بارونه __________________________________________ 雨●あめ●ame بارون だ شکل غیر رسمیِ です な برای همراه کردن شنونده و جلب موافقتش به کار میره شکل غیر رسمیِ ね که اغلب توسط آقایون استفاده میشه معنیِ (مگه نه؟) و (نه؟) میده ( این حرف اضافه هم کاربردهای دیگه‌ای داره که مربوط به این دیالوگ نمیشه ) ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ でもでも雨だってコバトがんばります demo demo ame datte kobato ganbarimasu ولی ولی ... حتی اگه بارونم بیاد بازم کوباتو تلاششو می‌کنه __________________________________________ でも●demo اما ، ولی 雨●あめ●ame باران だって●datte حتی اگه ، حتی... (البته کاربردهای دیگه‌ای هم داره) コバト●kobato کوباتو (کبوتر کوچک) がんばります●ganbarimasu تمام تلاش را به کار گرفتن ، بهترینِ خود بودن ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ コンペイトウを増やすんです konpeito o fuyasundesu آبنباتا رو زیادتر میکنم __________________________________________ コンペイトウ●konpeitou کُنپِیتو ، نوعی آب نباتِ رنگارنگِ ژاپنیه を● o این اضافه‌ی مفعولی درون جمله صدای (اُ) میده پس از مفعول و پیش از فعل میاد یه جورایی نقشِ (را) و (که) رو ایفا میکنه 増やす●ふやす●fuyasu افزودن ، اضافه کردن 〜んです●~ndesu به بیان تأکید و قوت میبخشه ، همچنین جمله رو تشریحی و توضیحی می‌کنه ، برای مثال اینجا کوباتو میگه (مهم نیست که امروز بارونیه «و در ادامه با قوت میگه» چونکه من همه‌ی تلاشمو میکنم) و همه می‌دونیم چون زمانی استفاده میشه که بخوایم چیزی رو تشریح کنیم ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ 危なかったです あぶなかったです abunakatta desu نزدیک بودا __________________________________________ 危なかった●あぶなかった●abunakatta فرمِ گذشته‌ی صفتِ 危ない خطرناک ، خطری です به معنای (است) که جملات رو به شکلی مؤدبانه خاتمه میده و پس از اسامی ، صفات و افعال اسمی میاد ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ きゃあ●kyaa صدای جیغ از سَرِ ترس و درد و غافلگیری و ... (اُنُماتُپیا) どばと●dobato «دوباتو» به معنای کبوترِ جلد و دستیه در حالی که «کوباتو» به معنای کبوترِ کوچیکه ایوروگی-سان معمولاً کوباتو رو دوباتو صدا میزنه ، که اشاره به سر به هوا بودنش داره (کبوتری که جلدِ کارای بیهوده میشه) ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ おめえのせいで泥まみれじゃねえかぁ omee no sei de doro mamire janeekaa بخاطر خنگ بازیای تو حسابی گِلی شدم که __________________________________________ おめえ●omee تو ، که با لحن زننده و غیر رسمی بیان شده با لفظِ چاله میدونی بیان شده せいで●sei de بخاطرِ قصورِ... ، نتیجه‌ی قصورِ... ، چون... این واژه اغلب در جملاتی که بار منفی دارن به کار میره 泥●どろ●doro گِل ، لجن ، گِل و شِل まみれ●mamire لک برداشتگی ، آغشتگی(پسوند اسم) じゃねえか شکل غیررسمی ، زننده و چاله میدونیِ じゃないか که توسط آقایون استفاده میشه و بیانگر شاکی بودن و غرغر کردنه (لحنی بسیار خشن و زننده داره) ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ 雨の贈りもの。 ame no okurimono. هدیه‌ی باران _____________________________________________ 雨●あめ●ame باران の●no اضافه‌ی مِلکی که بین دو اسم میاد ( البته کاربردهای دیگه‌ای هم داره ) 贈りもの●おくりもの●okurimono جایزه ، هدیه ، کادو ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ 汚れたって大丈夫ですよいおりょぎさん。 yogoretatte daijoubu desuyo ioryougi-san درسته کثیف شدی ولی همه چی حله ، ایوروگی-سان _____________________________________________ 汚れる●よごれる●yogoreru کثیف شدن(که در فرم گذشته صرف شده) 〜って●~tte در اینجا که بعد از فرم گذشته‌ی فعل اومده معنای (گرچه ، باوجود اینکه ، مهم نیست که...) میده 大丈夫●だいじょうぶ●daijoubu خوب ، ایمن ، ردیف ، اوکی です●desu معنی است و هست میده و جمله رو به شکلی مؤدبانه خاتمه میده よ●yo این حرف اضافه در اینجا برای تغییر نظر و پندار شنونده استفاده شده ( البته کاربردهای دیگه‌ای هم داره ) いおりょぎ●ioryogi ایوروگی ( که اسم کاراکتره ) さん●san آقا ، خانم (پسوند) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ 雨が洗い流してくれます。 ame ga arainagashite kuremasu. همین بارون برامون میشورتش _____________________________________________ 雨●あめ●ame باران が●ga اضافه‌ی فاعلی ، پس از فاعل میاد ، همچنین بر گفته‌ی گوینده تأکید می‌بخشه ( البته این حرف اضافه کاربردهای دیگه‌ای هم داره ) 洗い流す●あらいながす●arainagasu شستن و زدودن ، شستشو دادن (در این دیالوگ به فرمِ تبدیل شده که به واژه‌ی بعد از خودش متصل بشه) くれます●kuremasu انجام دادن کاری برای کسی(همراه با فرم تِ میاد) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ 大丈夫じゃねぇ…そのかわりずぶ濡れじゃねぇか。 daijoubujanee sonokawari zubunure janeeka. هیچم حل نیست...اونجوری خیسِ آب میشم،حالیته؟ _____________________________________________ 大丈夫●だいじょうぶ●daijoubu خوب،ایمن،اوکی じゃねぇ●janee نه اینگونه است ، ... نیست (برای منفی کردن به کار گرفته میشه) در این دیالوگ نوعِ غیررسمی و مردونش استفاده شده ، و نوع معمولش میشه じゃない そのかわり●sonokawari در اون صورت ، اونجوری ずぶ濡れ●ずぶぬれ●zubunure خیسِ آب ، لِچِ آب ، خیسِ خیس じゃねぇか●janeeka شکل غیررسمی و مردونه‌ی じゃないか در اینجا بیانگرِ شِکوِه کردن و غُر زدنه (فک نمیکنی اینجوریه؟حالیته؟) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ コバトちゃん…おはよう。 kobato-chan ohayou. کوباتو-چان ... صبحت بخیر _____________________________________________ 〜ちゃん●~chan ~جان (پسنودی که بیشتر به اسامیِ دخترها و بچه‌ها اضافه میشه و بیانگرِ صمیمیت و نزدیکیه) おはよう●ohayou صبح بخیر (شکل دوستانه و غیررسمیشه) زمانِ کاربردش از دمیدنِ خورشید تا حول و حوش ساعتای یازده و دوازده ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ コバト : あの…清花先生! kobato : ano sayaka-sensei 清花 : なに? sayaka : nani? コバト : どこに行くんですか? kobato : dokoni ikunndesuka? 清花 : コバトちゃんのお家よ。 sayaka : kobato-chan no ouchiyo コバト : え? kobato : e ? کوباتو : سایاکا-سنسی یه چی بگم؟ سایکا : جانم؟ کوباتو : داریم کجا میریم؟ سایکا : خونه‌ی کوباتو-چان کوباتو : اِ ؟ ____________________________________________ あの●ano ببخشید... ( که برای جلب توجه شنونده به کار می‌ره ) 先生●せんせい●sensei استاد ، دکتر ، معلم (پسوند هم هست) なに●nani چیه؟ ، چی؟ ، چیست؟ どこに●dokoni به کجا؟ (どこ یعنی کجا و に یک حرفِ اضافس که به مکان اشاره داره تقریباً معنای «در و به» میده) 行く●いく●iku رفتن 〜んですか●~nndesuka اگه بعد از افعال همراه با か بیاد جمله پرسشی میشه با این تفاوت که در این حالت که んです اضافه شده ، به شنونده تأکید میکنیم که جوابی کامل میخوایم お家●おうち●ouchi خونه ، منزل ، خونه‌ی تو よ●yo به آخر جمله اضافه شده چون شنونده از چیزی که گوینده میخواد بگه بی‌خبره (اینجا نقش اضافه‌ی خبری رو ایفا می‌کنه) え●e بله؟ ، اِع؟ (حرفی که از سَرِ تعجب و حیرت بیان میشه) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ 清花 : ここよ。 sayaka : kokoyo. コバト : わ〜でもでも…ここに住んでいいんですか。 kobato : waaa demo demo ... kokoni sunde iindesuka? سایاکا : اینجاست! کوباتو : واااای ، ولی ولی ... میشه اینجا زندگی کنم؟ _____________________________________________ ここ●koko اینجا (نزدیک به گوینده و شنونده) よ●yo اضافه‌ی خبری (به انتهای جمله‌ای اضافه میشه که شنونده از چیزی که گوینده میخواد بگه اطلاعی نداره) わ〜●waaa وای ، صدایی از روی هیجان یا حیرت (که مخصوصِ خانمهاست) でも●demo اما ، ولی ここに●kokoni در اینجا ( ここ که ینی اینجا ، جایی نزدیک به شنونده و گوینده ، に هم یک حرف اضافس که اشاره به مکان داره) 住む●すむ●sumu زندگی کردن (درون دیالوگ در فرمِ تِ صرف شده که بتونیم به واژه‌ی بعدی بچسبونیمش) いい●ii خوب ، نیکو ، نیک ، اوکی ، ردیف (صفت-ای) 〜んですか●~ndesuka با اضافه شدنش به انتهای جمله ، به سوالمون تأکید و قوت می‌بخشیم و از شنونده جوابی کامل درخواست میکنیم ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ ええ…コバトちゃんさえ気に入れば。 ee...kobato-chan sae kiniireba. بله...اگه کوباتو-چان مایل باشن _____________________________________________ ええ●ee بله ، درسته 〜ちゃん●~chan ~جان (پسنودی که بیشتر به اسامیِ دخترها و بچه‌ها اضافه میشه و بیانگرِ صمیمیت و نزدیکیه) さえ●sae فقط اگه ، تنها اگه ، تنها چیزی که لازمه...(پس از اسامی میاد) 気に入る●きにいる●kiniiru مایل بودن به ، راضی بودن از (که درون دیالوگ در فرمِ شرطی صرف شده و شده : اگه مایل باشی) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦
✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦ さあ…中へ入りましょう saa...naka e hairimashou. _____________________________________________ さあ●sa خب دیگه... ، خب حالا... 中●なか●naka داخل ، درون へ●e این حرفِ اضافه به مکان اشاره داره با این تفاوت که へ اشاره به ، حرکت بسوی مکانی داره (پس اگه براتون سواله که چرا に نیومده دلیلشو بدونید) 入る●はいる●hairu وارد شدن ، داخل شدن (البته در این اینجا با ماشو صرف شده) ましょう●mashou وقتی بخوایم کسی رو دعوت به انجامِ کاری بکنیم ، افعال رو در این فرم صرف میکنیم (نکته:یادتون باشه زمانی از این فرم استفاده میشه که مطمئنیم شنونده دعوتِ ما رو میپذیره) ✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦