eitaa logo
نگارشگاه و ویرایشگاه شمیم (نوشَمیم)
811 دنبال‌کننده
2.4هزار عکس
2.2هزار ویدیو
5 فایل
❤ «نوشَمیم» (کوتاه شدهٔ نگارشگاه و ویرایشگاه شمیم) کانالی ادبی (و هنری) است که هدف آن، بالندگی و شکوهندگیِ فرهنگ و ادب و هنرِ ایران‌ و ایرانیان و به ویژه در قلمرو قلم و نویسندگی و ویراستاری است.
مشاهده در ایتا
دانلود
‏صدای سوت کتری، توی خانه بساط گرم چایی، دلبرانه ببین، بشنو، سرآغازی جدید است دوباره صبح و گنجشک و ترانه رســــم دلـــــ♡ـــــدادگی
🟨 لطفاً این سه کلمه را به کار نبرید! «ین» نشانهٔ جمع برای کلمات «عربی» است؛ همچون: ✅ مسلمین ✅ معلمین ✅ مقلدین پس کلمات «فارسی» را نباید با «ین» جمع بست؛ بلکه باید آن‌ها را با نشانه‌های فارسی «ان» و «ها» جمع بست. اگر کلمه‌ای دو جزئی و یک جزء آن «فارسی» و جزء دیگر آن «عربی» باشد، مانند «داو+طلب» و «تازه+وارد» آن را نیز نباید با «ین» جمع بست: ⛔️ بازرسین (غلط) ✅ بازرسان ✅ بازرس‌ها ⛔️ داوطلبین (غلط) ✅ داوطلبان ✅ داوطلب‌ها ⛔️ تازه‌واردین (غلط) ✅ تازه‌واردان ✅ تازه‌واردها «بازرس» و «داو» و «تازه» کلماتی «فارسی» و «طلب» و «وارد» کلماتی «عربی» هستند. @noshamim🌹
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
4.8M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
💔 به یادِ «معدن»چیانِ جان‌باخته و به امید روزی که دیگر چنین نبینیم و چنین نشنویم! @noshamim🌹
▪️ تا «تو» طلوع کردی ساز دنیا کوک شد و فنجان من داغ ▪️ ☕️ https://eitaa.com/smohsenzamanii ☕️
🟨 در فضای مجازی هم غلط ننویسیم «بِلادرنگ» از دو جزء «بِلا»+«درنگ» تشکیل شده است٠ «بِلا» عربی و «درنگ» فارسی است. اگر کلمهٔ عربی، مانند کتاب، دارای معنای مستقل باشد، می‌تواند با کلمهٔ فارسی، مانند خانه، ترکیب شود و کلمهٔ مرکّب «کتابخانه» را بسازد؛ اما چنان چه کلمهٔ عربی، مانند بِلا، دارای معنای مستقل نباشد، اساساً نمی‌تواند با کلمهٔ فارسی، مانند درنگ، ترکیب شود و کلمهٔ «بلادرنگ» را بسازد. پس به جای آن بگوییم «بی‌درنگ» که هم «بی» و هم «درنگ»، هر دو، فارسی هستند: ⛔️ بلادرنگ رفتم. (نادرست) ✅ بی‌درنگ رفتم. (درست) @noshamim🌹
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا