eitaa logo
کتابخانه مرکزی دانشگاه قم
1.6هزار دنبال‌کننده
1.7هزار عکس
55 ویدیو
899 فایل
تلفن : 02532103324 ایمیل: @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">lib.qom.university@gmail.com ارتباط با ادمین : @amirdadgar آیدی بخش امانت: @libmoradi تلفن بخش امانت: 02532103325 پایان نامه ها: ؛ 02532103327 @Pnuamani مدیر کتابخانه: @aa_ahmadloo
مشاهده در ایتا
دانلود
کتاب رهبران آخر غذا می‌خورند: چرا بعضی از گروه‌ها می‌توانند با هم همکاری کنند و بعضی قادر به این کار نیستند؟ معرفی مختصر كتاب کتاب حاضر، با نگاهي انساني و به زباني ساده و امروزي ويژگي‌هاي رهبران موفق و همچنين اثر رفتار آن‌ها را بر سازمان و جامعه بيان مي‌کند. نويسنده با بيان داستان‌ها و تجربه‌هاي شرکت‌ها نشان مي‌دهد که داشتن حس اعتماد و همکاري ميان رهبر و افرادش تا چه اندازه در موفقيت بلندمدت سازمان نقش دارد و از طرفي کار کردن در سازماني که مديران آن با اعضاي سازمان صادق نيستند، به منافع گروه توجهي ندارند و افراد در آن سازمان احساس رضايت و امنيت نمي‌کنند، چه عواقب خطرناک جسمي و روحي‌اي براي افراد سازمان و به دنبال آن براي جامعه دارد.
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
بسیاری از افراد موفق در خاطرات خود از مطالعه زیاد کتاب گفته‌اند و به دیگران نیز توصیه می‌کنند تا جای ممکن کتاب بخوانند. در ادامه بخوانید🔻🔻 🔸چطور کتاب‌های بیشتری بخوانیم؟ 🔹بسیاری از افراد موفق در خاطرات خود از مطالعه زیاد کتاب گفته‌اند و به دیگران نیز توصیه می‌کنند تا جای ممکن کتاب بخوانند. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اینک، از ایلون ماسک و بیل گیتس گرفته تا جف بزوس و دیگر افراد موفق همگی بر این نظر توافق دارند که مطالعه بیشتر کتاب آنها را به این جایگاه رسانده است. بسیاری از این افراد موفق در خاطرات خود از مطالعه زیاد کتاب گفته‌اند و به دیگران نیز توصیه می‌کنند تا جای ممکن کتاب بخوانند. البته این روزها کتاب‌خوان‌ها کمتر از کسانی هستند که به جای کتاب عادت دارند مطالب موجود در شبکه‌های اجتماعی و سایت‌های موجود در فضای مجازی را بخوانند که در اغلب اوقات ارزش محتوایی چندانی نیز ندارند. در این مطلب سه نکته به نقل از نیل پاسریچا نویسنده کانادایی آورده شده است تا بتوانیم کتاب‌های بیشتری مطالعه کنیم. پاسریچا در کشورش به خاطر ارائه نظریاتی درباره مثبت گرایی و مثبت اندیشی مشهور است. مجموعه کتابش با عنوان معادله شادی در کانادا بسیار معروف است. 1. زیاد به گوشی اعتیاد نداشته باشید. خب این توصیه کمی کلیشه‌ای و برای بسیاری شاید تکراری باشد ولی به توصیه پاسریچا درباره این اعتیاد کمی پیچیده‌تر باید فکر کرد. مثلاً به جای شعارهای کلیشه‌ای باید به طور کابردی با این اعتیاد برخورد کرد. یک راه عملی برای این کار این است که از صفحه اصلی تلفن همراه اپلیکیشن‌های غیرضروری را پاک کنید تا هر دقیقه مجبور نباشید به آنها نگاه کنید. هنگام خواب یا استراحت تلفن را در حالت خاموش بگذارید تا پیام‌های رسیده تمرکز شما را از بین نبرند. 2. کتابخانه شخصی‌تان را با سیستم دهدهی دیوئی طبقه‌بندی کنید. رده‌بندی مشهور علوم کتابداری و اطلاع‌رسانی (DDC) برای تعیین موضوع اصلی کتاب است. این رده‌بندی جهانی در سهولت انتخاب، تحقیق، تعیین مکان، فهرست نویسی علمی کتاب‌ها نقش مؤثر دارد. این رده‌بندی در سال ۱۸۷۶ میلادی به وسیلهٔ ملویل دیوئی، یک کتابدار آمریکایی ابداع و بکار برده شد که هر رده در نوبت دوم به ده رده دیگر (صد عنوان موضوعی) و در نوبت سوم باز هر رده به ده رده دیگر (هزار عنوان موضوعی) تقسیم می‌شود. اگر رده‌بندی بهتری سراغ داشتید از آن استفاده کنید. مهم اینجاست که بتوانید وقت خود را برای پیدا کردن کتاب مورد نظر کاهش دهید. 3. کتاب بعدی را از میان کتاب‌های صوتی انتخاب کنید. پاسریچا در کنار نویسندگی به تولید کتاب‌های صوتی نیز مشغول است. وی اعتقاد دارد گوش کردن به کتاب صوتی باعث بالا رفتن انگیزه افراد در مطالعه کتاب‌های بیشتر می‌شود. با اینکه کتاب‌های کاغذی و صوتی هرکدام جای خود را دارند ولی احتمال دارد کسانی که کتاب صوتی گوش می‌کنند، اگر این کتاب‌ها تولید نشود اصلا کتاب نمی‌خوانند. https://t.me/farhadhas
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
متن زیر یادداشت رضا داوری اردکانی، رئیس فرهنگستان علوم با عنوان «شرایط اخلاقی و تاریخی پیشرفت علم» است که در شصت و نهمین شماره خبرنامه فرهنگستان علوم منتشر شده است؛ https://www.mehrnews.com/news/4656151/%D8%B4%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D8%B7-%D8%A7%D8%AE%D9%84%D8%A7%D9%82%DB%8C-%D9%88-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE%DB%8C-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%D8%B1%D9%81%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%85-%D8%B9%D9%84%D9%85-%D9%88-%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87%D8%B4-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%81%DB%8C-%D8%B4%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B3%D8%AA
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
هدایت شده از متقی دادگر
کتاب صوتی "انسان و ایمان" اثر استاد مرتضی مطهری در 5 قسمت تهیه شده در رادیو سراسری با صدای
انسان و ایمان 📗📗 کتاب "انسان و ایمان" بخش اول از مجموعه ((مقدمه ای بر جهان بینی اسلامی)) را تشکیل میدهد.استاد مطهری از وجوه تمایز انسان و حیوان شروع میکند تا جایگاه ایمان را در انسانیت روشن کند. این کتاب همچون دیگر آثار استاد شهید از زبانی ساده و روان و نثری شیوا برخوردار است و شاید از آن جهت که استاد عنایت داشته اند که این کتاب برای اقشار بیشتری قابل استفاده باشد، سادگی و روانی عبارات بیشتر رعایت شده است. کتاب شامل شش فصل زیر میشود: فصل اول: انسان و حیوان فصل دوم: علم و ایمان فصل سوم: ایمان مذهبی فصل چهارم: مکتب و ایدئولوژی فصل پنجم: اسلام مکتب جامع و همه جانبه فصل ششم: منابع تفکر در اسلام
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
شازده کوچولو شازده کوچولو بارها و بارها نیز توسط افراد گوناگون در ایران به صورت صوتی منتشر شده است، از تک‌خوانی گرفته تا اجرای نمایشنامه و قصه صوتی. اما بازهم محبوب‌ترین نسخه در این ژانر به احمد شاملو می‌رسد. شاید بسیاری از بچه‌های دهه 60 یا اوایل 70 صدای خشدار او را به ‌یاد داشته باشند و با صدای اساتیدی چون مقبلی و آقالو و... هرکدام از شخصیت‌ها را به نوعی برای خودشان تصویرسازی کرده باشند و شاید هنوز هم هر‌از‌چندگاهی برای سفر به کودکی دوباره آن را گوش بدهند. در سال 94 نیز ایرج گرگین، تامی مفید، فهیمه راستکار، سیروس ابراهیم‌زاده و سوسن مقصودلو تلاش کردند دوباره این اثر را به‌صورت نمایشنامه بازخوانی کنند که حاصل این تلاش، انتشار یک کتاب صوتی است. شازده‌ کوچولو چندین بار هم به صورت انیمیشن و فیلم به تصویر درآمده که آخرین نسخه آن متعلق به سال 2015 است که مارک آزبرن آن را کارگردنی کرده است. این اثر، اولین اقتباس یک فیلم انیمیشن طولانی از شازده کوچولو است. این فیلم بخش‌هایی از داستان کتاب را با استفاده از شیوه انیمیشنی استاپ‌موشن نمایش می‌دهد که با یک انیمیشن پویانمایی رایانه‌ای در هم بافته شده که در آن یک دختربچه با خلبان و راوی کتاب برخورد می‌کند که حالا سالخورده است و داستان دیدارش با شازده کوچولو در صحرا را نقل می‌کند. همچنین این کتاب بارها برای اجرای نمایشنامه‌های گوناگون مورد اقتباس قرار گرفته است، در ایران نیز بارها و بارها نمایشنامه‌هایی با الهام از این اثر اگزوپری به روی صحنه رفته است. اما امروز چقدر بچه‌ها با این اثر ارتباط برقرار می‌کنند؟ آیا هنوز هم شخصیت‌های شازده کوچولو می‌تواند بچه‌ها را به سمت خود بکشاند؟ شازده کوچولو هم به شکل چاپی و هم با فرمت صوتی (صدای شاملو) در کتابخانه مرکزی موجود و قابل امانت می باشد.
مروری بر شاهکار آنتوان دو‌سنت اگزوپری، به مناسبت پنجاه‌‌وسومین چاپ یکی از نسخه‌های فارسی «شازده‌کوچولو» از تولد تا امروز گروه فرهنگ و هنر - «شازده کوچولو: اهلی کردن یعنی چه؟ روباه: اهلی کردن چیز بسیار فراموش‌شده‌ای است یعنی علاقه ایجاد کردن». احتمالا این جمله، معروف‌ترین جمله شازده‌ کوچولو باشد. این شاهکار ادبی، سومین اثر در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های کل دوران است. در ایران نیز «شازده کوچولو» جزو کتاب‌های پرطرفدار محسوب می‌شود. هفته گذشته این کتاب با ترجمه احمد شاملو در نشر نگاه، به پنجاه‌وسومین چاپ خود رسید. اما چرا «شازده کوچولو» تا این اندازه تاثیرگذار و جذاب است؟ بی‌شک «شازده کوچولو» یکی از معروف‌ترین و پرتیراژترین آثار ادبیات کودک در جهان است؛ اثری که بزرگسالان هم آن را دوست دارند و بارها و بارها آن را خوانده‌اند و جملاتش را حفظ هستند. این کتاب تا به حال به بیشتر از 250 زبان مختلف ترجمه شده و مجموع فروشش از ابتدای چاپ تا امروز از ۲۰۰ میلیون نسخه گذشته است. اما شازده‌کوچولو از کجا پدید آمد؟ شاید بتوان نقطه آغاز شازده کوچولو را در میان یکی از روزهای سال 1935 میلادی پیدا کرد؛ روزی که اگزوپری خلبان، تلاش کرد تا رکورد پرواز بین پاریس و سایگون را بشکند اما از بد حادثه، هواپیمایش دچار نقص فنی شد و اگزوپری نگون‌بخت وادار به فرود در صحرای بزرگ آفریقا در ۱۲۵ مایلی قاهره شد. اما اولین چاپ این کتاب متعلق به سال 1943 در نیویورک است. اگزوپری یا همان آنتوان دو سنت‌اگزوپری در 29 ژوئن 1900 در فرانسه متولد شد. او در 23 سالگی همزمان با خلبانی در ارتش، نوشتن را آغاز کرد. هوانورد، پیک جنوب، پرواز شبانه، زمین انسان‌ها، خلبان جنگ، نامه به یک گروگان، شازده کوچولو، قلعه، نامه‌های جوانی، دفترچه‌ها، نامه‌ها به مادر، نوشته‌های جنگ و مانون رقاص را در حالی نوشت که خودش هم کم و بیش در آثارش حضور داشت. اما «شازده کوچولو» معروف‌ترین اثر اوست. او در نهایت مثل خلبان «شازده کوچولو» با هواپیمایش سقوط کرد و بعد از آن دیگر دیده نشد. گمانه‌های بسیاری درباره منشاء اصلی «شازده کوچولو» مطرح می‌شود. یک تئوری شایع درمورد کتاب این است که اگزوپری از داستان افسانه‌ای هانس کریستین اندرسون الهام گرفته است. در اوایل دهه ۱۹۴۰ هنگامی که اگزوپری به خاطر جراحات بسیار ناشی از سقوط هواپیما در بیمارستان بستری و حوصله‌اش سر رفته بود، دوستش آنابلا تصمیم می‌گیرد برایش داستانی بخواند. بنابراین «پری دریایی کوچولو» اگزوپری را به این فکر می‌اندازد که داستان خودش را بنویسد. همچنین گفته می‌شود «گل» معروف شازده‌ کوچولو از شخصیت کانسوئلو، همسر اگزوپری الهام گرفته شده است. این دو رابطه بی‌ثباتی داشتند و اغلب اوقات دور از یکدیگر زندگی می‌کرد. اما کانسوئلو همیشه منبع الهام او باقی ماند. همانطور که سنت اگزوپری، کانسوئلو را نزدیک به قلبش نگه می‌داشت، شازده کوچولو از گلش محافظت می‌کرد. اگرچه شازده کوچولو در سفرش با گل‌های دیگری مواجه می‌شود (در مورد سنت اگزوپری با زنان دیگر) روباه به او یادآوری می‌کند که گلش برایش منحصر به فرد است زیرا «برای همیشه مسئول چیزی می‌شوی که اهلی‌اش کردی»! شاید جالب باشد که بدانید تصویر‌سازی‌های کتاب هم توسط خود اگزوپری انجام شده است. امروز نسخه اصلی این نقاشی‌ها در حراج‌ها به فروش می‌رسد. به طور مثال، سال 1395 نقاشی آبرنگی «آنتوان دو سنت اگزوپری» که در آن تصویر اصلی «شازده کوچولو» کشیده شده، به قیمت پیشنهادی 50 تا 60 هزار یورو (38 تا 46 هزار پوند) به فروش گذاشته شد. تصویری که «اگزوپری» از قهرمان کوچک داستانش کشیده، او را با شال‌گردنش وسط بیابان نشان می‌دهد. این نقاشی به صفحه 87 کتاب «شازده کوچولو» تعلق دارد. «شازده کوچولو» یکی از بیشترین کتاب‌های خوانده‌شده و ترجمه‌شده در جهان است که داستانش اغلب در مدارس به عنوان ابزار یادگیری یک زبان دیگر استفاده می‌شود. سبک مختصر این کتاب، آن را برای ترجمه بسیار مناسب کرده و به همین ترتیب «شازده کوچولو» به بیش از ۲۵۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است. شازده‌ کوچولو در ایران نیز مانند جهان، محبوبیت بسیار زیادی دارد. محمد قاضی، اولین کسی بود که این شاهکار ادبی را به فارسی برگرداند؛ چیزی حدود 11 سال بعد یعنی سال 1333 یا 1954. تا امروز ترجمه‌های زیادی از این کتاب در ایران منتشر شده است که شاید تعدادشان به 20 یا 30 ترجمه هم برسد. اما ترجمه احمد شاملو، معروف‌ترین و پرطرفدارترین ترجمه در میان ایرانیان است. گرچه بعضی، ترجمه او را شخصی می‌دانند و معتقدند در مقاطعی ترجمه صحیحی از داستان توسط او ارائه نشده است.
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
انتشار کتاب «هنر، حکایت و رشد تشیع در ایران ۱۴۸۷-۱۵۶۵» به زبان انگلیسی