🔰 #معرفی_کتاب | آه سوزان بر صفحات کتاب - ۲
#ادامه_یادداشت :
* ساختار و ترجمههای کتاب
🔸 کتاب لهوف با مقدمهای به قلم نویسنده آغاز میشود که در آن درباره عظمت واقعه عاشورا، جایگاه والای امام حسین (علیهالسلام) و اشک و عزای بر او میگوید. او در همین بخش انگیزه خود را از نگارش کتاب نیز بیان کرده است. پس از آن سه مسلک یا فصل کتاب تدوین شده است. مسلک نخست مروری است بر زندگی #امام_حسین (علیهالسلام) تا قبل از روز عاشورا، مسلک دوم چگونگی جهاد و جانباری اصحاب در روز عاشورا را بیان میکند و مسلک سوم به وقایع پس از شهادت امام حسین (علیهالسلام) میپردازد.
🔹 با توجه به آنکه هدف سید بن طاووس از نگارش کتاب لهوف تنها ارائه مقتلی #مختصر بوده، نمیتوان از آن انتظار کتاب تاریخی جامعی داشت. به این معنا که اگر به نیت مطالعه تاریخ اسلام این کتاب را بگشاییم به علت ذکر نشدن برخی از اتفاقات زندگی امام حسین (علیهالسلام) با پرسشهای بسیاری مواجه خواهیم شد.
🔸 این کتاب تنها یک مترجم یا انتشارات ندارد. به علت قدمت و اعتبارش بارها و بارها #ترجمه و تجدید چاپ شده و حتی به صورتهای گوناگون کتاب الکترونیک و پیدیاف در دسترس است. اما هر چاپ و ترجمهای ارزش صرف زمان ندارد. جالب است بدانید تا حدود سه قرن پس از نگارش، هیچ کتابی به #مقتل لهوف ارجاع نداده و در زمان خود چندان شناخته شده و معتبر نبوده. از دوره صفویه استفاده و ارجاع به این کتاب اوج میگیرد و در همان زمان سید بهاءالدین محمد مختاری در حدود قرن دوازدهم قمری اولین فردی بوده که از سر احساس وظیفه این کتاب را از عربی به فارسی ترجمه کرده است.
🔹 عنوان فارسی ترجمهها تنوع زیادی دارد از قبیل: آه سوزان بر مزار شهیدان، سوگنامه #کربلا، غمنامه کربلا. برخی کتاب را به صورت منظوم ترجمه کردهاند و عدهای مانند آقای فهری تنها همان قسمت اشعار کتاب را در قالب شعر فارسی برگرداندهاند. از ذکر نام همه مترجمان لهوف که بگذریم دو ترجمه از آقای سید احمد فهری زنجانی و فارس تبریزیان مناسبتر از دیگر ترجمهها تشخیص داده شدهاند. ناشران گوناگون در نقاط مختلفی مانند تهران، صیدا، بیروت، نجف، قم و تبریز مقتل لهوف (یا به عبارتی ملهوف) را منتشر کردهاند و ترجمه انگلیسی کتاب نیز با عنوان Sighs of Sorrow بارها در هند تجدید چاپ شده است و در فضای مجازی قابل دسترس است.
* آیا لهوف کاملا قابل اعتماد است؟
🔸 گفته شد که کتاب لهوف اثری تاریخی نیست که به همه وقایع ریز و درشت زندگی امام حسین (علیهالسلام) پرداخته باشد. نسخهای خطی به قلم نویسنده وجود ندارد و در مقایسه نسخههای خطی و سنگی این کتاب تفاوتهایی مشاهده شده است. این تفاوتها گاه ناشی از حذف برخی عبارات و گاهی ناشی از افزودن چند عبارت است. دلیل آن روشن نیست و ممکن است اضافات به قلم کاتبان یا افزوده نویسنده در ویرایشهای بعدی باشد. به هر سو این موارد از ارزشمندی #کتاب نمیکاهد، بلکه ذکر آنها از این جهت اهمیت دارد که بدانیم ممکن است در مطالعه آثاری از این دست با پرسشها و ابهاماتی نیز مواجه شویم.
🔹 رهبر انقلاب در یکی از دیدارهای خود با مداحان بهخوبی به این نکته اشاره کردهاند که میتواند راهگشای ما در #مطالعه کتب تاریخی باشد: «دنبال این نباشید که چیزی که در متن تاریخ اثبات شده است، آن را بخوانید؛ چون هیچچیز نمیتوانید بخوانید. تازه آنچه که در «لهوف» ابنطاووس هست، خبر واحد است دیگر. توجه کنید، چیزی را بخوانید که معقول باشد. البته، نه اینکه انسان هرچه معقول است، از خودش بسازد و بخواند! نه، آن را به اصول و واقعیتهایی متکی کنید... آنچه را که مثلاً شیخ و ابنطاووس و مفید و دیگر بزرگان در کتابهایشان گفتهاند، اینها را بایستی محور قرار داد.» ( بیانات در دیدار مداحان، ۱۷/۱۰/۱۳۶۹)
@rahbari_plus
خط رهبری
🔰 #یادداشت | انس با کتاب به سبک آیتالله خامنهای - ۶ #ادامه_یادداشت * عادات کتابخوانی 🔸 «غلامعلی
🔰 #یادداشت | انس با کتاب به سبک آیتالله خامنهای - ۷
#ادامه_یادداشت
* حوزههای مطالعاتی
🔸 یکی دیگر از خصوصیات برجسته ایشان در #کتابخوانی دایره گسترده مطالعات و تنوع آثار مطالعاتی است. به روایت دکتر محمدعلی آذرشب "روزی محمدمهدی جواهری خدمت ایشان آمد. این شاعر بزرگ عرب که تقریباً ۹۴ سال عمر داشت، وقتی فهمید حضرت آقا این همه مطالعه دارند و دیوان و خاطرات جواهری را دقیق خواندهاند، مات و مبهوت ماند و فریاد زد: «دوران حکومت صاحببن عباد و ابن عمید بر #ایران برگشته است!» این دو، وزیر و حاکم فوقالعادهای بودهاند که مهارت ادبی عجیبی داشتهاند. افزون بر جواهری، ایشان با شاعران متعددی از جهان عرب نیز آشنا هستند. از آن مهمتر، معظمله پا را فراتر از جهان اسلام گذاشته و به سمت ادبیات اروپا نیز رفتهاند." (بخشی از کتاب «یادستان دوست» خاطره محمدعلی آذرشب از رهبر معظم انقلاب)
🔹 شاید بشود وسعت مطالعات رهبر انقلاب را از نظرات ایشان در نمایشگاههای هر سالهی کتاب دریافت. توجه به کتب و #نویسندگان و اطلاع از بسیاری جوانب آن، برای بسیاری از افراد حیرت آور است. بهعنوان مثال آنجا که در نمایشگاه اردیبهشت سال ۱۳۸۶ در یکی از غرفهها میفرمایند: -«این آقای هژار – عبدالرحمن شرفکندی، متخلص به هژار- قانون ابن سینا را به قدری خوب #ترجمه کرده که آدم وقتی میخواند، لذت میبرد.» یا وقتی در جای دیگر بعد از مشاهدهی کتاب "کتاب تاریخ نجف" نوشته شیخ محمد حسین بن علی بن حرزالدین جویای احوال نویسنده شده و میگویند: «این آقای حرزالدین پدر، یک کتابی داشتند به نام معارف الرجال، خودش در آن #کتاب به چندین تألیف دیگر خود اشاره میکند، شما به این آقای شیخ عبدالرزاق بگویید تألیفاتی که در آن کتاب ذکر شده، به نظر آثار با ارزشی است، فکری برای آنها بکنید.»
🔸 دریای بیکران کتابخوانیِ رهبر انقلاب باید چنان #روایت شود تا در جانِ جامعه ایجاد تشنگی کند؛ تشنگی برای همچون او بودن.
@rahbari_plus