eitaa logo
قرآن و تفسیر انگلیسی و مطالب دینی -علمی و..با تاکید بر مطالب به انگلیسی مذهبی( مسلم سبزیان)
117 دنبال‌کننده
2.4هزار عکس
72 ویدیو
565 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
اگر کسی نظریه های فصل چهارم را می دانست و لو از اینترنت و مفید دید، بفرستد( اگر قابل استفاده بود) تا بگذارم
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ [5–67] مائده ای پیامبر! آنچه از سوی پروردگارت [درباره ولایت و رهبری علی بن أبی طالب امیرالمؤمنین (علیه السلام)] بر تو نازل شده ابلاغ کن؛ و اگر انجام ندهی پیام خدا را نرسانده ای. و خدا تو را از [آسیب و گزند] مردم نگه می دارد؛ قطعاً خدا گروه کافران را هدایت نمی کند. ترجمه انصاریان O Apostle! deliver what has been revealed to you from your Lord; and if you do it not, then you have not delivered His message, and Allah will protect you from the people; surely Allah will not guide the unbelieving people. ترجمه شاکر Apostle: رسول deliver: رساندن( پیام و غیره) reveal: آشکار شدن( برای فرستادن و انزال وحی از این لفظ بکار می برند) protect: حفظ و حمایت نمودن guide: هدایت نمودن unbelieving people: کفار
الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ آیه ۳: مائده امروز کفرپیشگان از [شکست] دین شما ناامید شده اند؛ بنابراین از آنان مترسید و از من بترسید. امروز [با نصبِ علی بن ابی طالب به ولایت، امامت، حکومت و فرمانروایی بر امت] دینتان را برای شما کامل، و نعمتم را بر شما تمام کردم، و اسلام را برایتان به عنوان دین پسندیدم. ترجمه انصاریان Today the faithless have despaired of your religion. So do not fear them, but fear Me. Today I have perfected your religion for you, and I have completed My blessing upon you, and I have approved Islam as your religion. ترجمه قرائی despair: نا امید شدن faithless: کافر approve: پسند نمودن
برخی اعمال روز غدیر برگرفته از روایات از خبرگزاری تسنیم( سند روایات را نمی دانم): روزه دعای ندبه انفاق پوشیدن لباس با رنگ مناسب نه مشکی صلوات، دوستی و مدارات با مردم.. ترک گناه و افطار دادن برخورد با روی خوش با مؤمنین غسل، پوشیدن نظیف ترین لباس، عطر زدن( طبعا برای آقایان چه بسا از جهتی) هدیه دادن و اطعام Acts of Ghadir day taken from hadiths from Tasnim news agency (I don't know the document of hadiths): fasting Nodba supplication giving charity Wearing clothes in a suitable color, not black reciting Saläwat, friendship and tolerance with people. Giving up sin and feeding fasting people. Dealing with believers kindly Ablution( Ghosl), wearing the cleanest clothes, using perfume (of course for men, maybe for some reason) Giving gifts and feeding