eitaa logo
پایگاه خبری صدای حوزه
15.6هزار دنبال‌کننده
10هزار عکس
4هزار ویدیو
80 فایل
پایگاه خبری، تحلیلی صدای حوزه www.v-o-h.ir رسانه حوزوی مستقل صدای طلاب تصویرسازی واقعی از روحانیت ورود جسورانه به چالش های روز پیشنهاد، انتقاد، سفارش تبلیغ، ارسال سوژه و راه ارتباطی 🆔 @vohadmin
مشاهده در ایتا
دانلود
📌الحاد و دست های پشت پرده در صنعت ترجمه کتاب دکتر مهدی گلشنی: 🔹از دوره‌ی قاجاریه که علوم جدید وارد ایران شد، ما تنها جذب‌کننده‌ی علوم غرب از طریق ترجمه بوده‌ایم. چیزی که ذهن‌ها را خیلی پر کرده بود این بود که ما از غرب عقب هستیم و باید برای رسیدن به آن، خود را شبیه آنان کنیم و علوم آنان را اخذ نماییم. 🔹باید گفت که چیز بدی نیست و در همه جا وجود دارد. مشکل قضیه این است که متأسفانه ما در این مورد هم دچار افراط و تفریط شده‌ایم؛ یعنی گاهی اوقات حتی چیزهایی را که مورد نیاز نیست ترجمه می‌کنیم. از سویی دیگر، متأسفانه گاهی در آنجاهایی که باید ترجمه انجام شود، انجام نمی‌شود! 🔹برای مثال، آنتونی فلو ، فیلسوف معروف غربی، یکی از ملحدان درجه‌یک در جهان شناخته می‌شد، یک‌مرتبه به خدا بازگشت و الحاد را کنار گذاشت. خبر به این مهمی در ایران ترجمه و منعکس نشد! 🔹مرحوم احسان نراقی جایی گفته بودند: این قدر که در ایران صحبت از «پست‌مدرن» می‌شود، در فرانسه نمی‌شود! این یک واقعیتی است. ما خیلی غرب‌زده شده‌ایم. 🔹ترجمه‌ی ‌آثار خوب می‌تواند حتی علیه غرب هم مورد استفاده قرار بگیرد. صدای حوزه💢 @sedayehowzeh