#گزارش
با لطف و عنایت حضرت کلاس عربی ۲ بصورت آنلاین هم اکنون در حال برگزاری می باشد .🌸
💠 #لیست_دروس
🔰پیشگفتار
🔰 حروف و الفبای عربی
🔰 تلفظ حروف عربی
🔰 احوال پرسیها
🔅درودگویی
🔅احوالپرسی
🔅 سپاسگزاری
🔅 خوش آمدگویی
🔅 راهنمایی کردن
🔅معذرت خواهی
🔅 تسلیت
🔅 تبریک
🔅احترام گذاری
🔅شک و تردید
🔰 حرم شناسی
لغات ضروری برای آدرس دهی
ماجرای زائری که آدرس ضريح جديد را می پرسد .
قواعد
🔰 دربانی
🔅لغات
🔅گفتگو با زائری که حجاب مناسبی ندارد.
🔅گفتگو با خانمی که چادر ندارد.
🔅گفتگو با زائری که می خواهد با وسایل از حرم عبور کند.
🔅زائری که با وسایل ممنوعه وارد گیت بازرسی می شود.
🔅قواعد
🔰 امانتداری ها ( کیف و وسایل – چادر – ویلچر )
🔅 لغات
🔅امانتدای کیف و ساک
🔅امانتداری چادر
🔅امانتداری ویلچر یا صندلی چرخ دار
🔅قواعد
🔰 انتظامات
🔅لغات
🔅خوش آمدگویی
🔅در رواق طباطبائی
🔅 قواعد
🔅در شبستان
🔅جملات کا بردی
🔅قواعد
🔅سولات کاربردی
🔅قواعد
🔰 کفشداری
🔅لغات
🔅گفتگوی ساده در کفشداری
🔅گفتگو در مورد شماره کفش گم شده
🔅گفتگو در مورد کفش گم شده
🔅گفتگو در مورد شماره کفشداری
🔅گفتگو در مورد کفش اشتباهی
🔅قواعد
🔰 دفتر اشخاص گمشده
🔅 لغات
🔅 رنگها
🔅امور مربوط به گمشده ها
🔅زائری که بچه اش را گم کرده است
🔅قواعد
🔰اعداد - ساعت – روزهای هفته
🔅اعداد اصلی
🔅اعداد ترتیبی
🔅ساعت
🔅روزهای هفته
🔅قواعد
🔰 اقامه نماز
🔅 لغات
🔅زائری که وقت اذان را نمی داند
🔅در حرم مطهر
🔅در حرم مطهر
🔅در رواق
🔅زائری که نیاز به صندلی نماز دارد
🔅قواعد
🔰 خدمات تنظیف
🔅لغات
🔅در رواق۱
🔅در رواق ۲
🔅اطراف ضريح
🔅آشغال ريختن بچه ها در حرم
🔅در دستشويى
🔰پلیس و آگاهی
🔅لغات
🔅ماجرای زائرى که تازه فهمیده کیفش را دزدیده اند
🔅قواعد
🔅ماجرای زائرى که دزد کیفش را دزدیده است
🔅قواعد
🔰 دفتر هدایا و نذورات
🔅واحد پول کشورها
🔅 لغات
🔅گفتگو با زائری که قصد نذر دارد
🔅 قواعد
🔰 فوریتهای پزشکی ، اورژانس
🔅 لغات
🔅ماجرای زائری که در حرم مشغول زیارت بوده و حالش بد شده
🔅ماجرای زائری که به درمانگاه یامرکز فوریتهای پزشکی حرم مراجعه کرده
🔰 امور فرهنگی (رواق کودک و نوجوان)
🔅 لغات
🔅گفتگو در مورد ختم
🔅مکالمه ای دیگر در مورد ختم قرآن
🔅در رواق حضرت خدیجه
🔅قواعد
🔅رواق خردسال
🔅رواق کودک
🔅گفتگو با كودك
🔅قواعد
🔰 بخش خدمات سالمندان ( ویلچر - ماشین زائر بر برقی )
🔅 لغات
🔅خدمات ویلچر، صندلی چرخ دار
🔅خدمات ماشین زائر بر
🔅قواعد
🔰 بخش لغت نامه
بسم الله الرحمن الرحیم
💠 #پيشگفتار
ومن آیاته خلق السمٰوٰت والارض واختلاف السنتکم والوانکم إن فی ذلک لایات للعالمین (روم/22)
و از نشانههاى الهى، آفرینش آسمانها و زمین، و تفاوت زبانها و رنگهاى شماست؛ همانا در این امر براى دانشمندان نشانههایى قطعى است.
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً لَعَلَّکُمْ تَعْقِلُونَ.(حجرات/13)
ما آن را قرانی عربی نازل کردیم شاید شما آن را درک کنید (و بیندیشید)
#فرهنگ_شناسی
🔱 برای برقراری ارتباط با دیگران شناخت زبان ایشان امری ضروری است. اما آنچه که عمدتا مغفول می¬ماند شناخت فرهنگ (آداب و رسوم) سایر ملل است که اگر مقدم بر شناخت زبان نباشد کم اهمیت¬تر از آن هم نیست.
از آنجا که عمده زائران عرب زبان از کشور عراق هستند و عدم شناخت فرهنگ ایشان ایجاد سوءتفاهم میکندبه برخی از این موارد به اختصار اشاره میشود :
1- عراقیها مردمی بسیار خوش برخورد و خون گرم هستند. شما باید با نهایت خونگرمی با آن ها احوالپرسی کنید مثلا بگویید: «حَیّاک الله» (زنده باشی) «الله یُساعِدُک» (خدا کمکت کنه) «أهلاً و سهلاً» (خوش آمدید) و ..
توجه : سلام و احوالپرسی نزد مردم عراق خیلی گرم و با صمیمیت و نشاط خاصی انجام میشود که غالبا با صدای رسا انجام میشود.
پس اگر جمعی را دیدیم که با صدای بلند در حال حرف زدن و گفتگو هستند نباید گمان کنیم که آن افراد در حال بحث و جدل هستند بلکه از آداب ایشان بلند صحبت کردن است.
2- وقتی کسی وارد اتاق شد برای نشان دادن احترام به وی بایستید.
مخصوصا اگر به شما دست داد حتما از جای خود بلند شوید و بایستید. نشسته دست دادن بیاحترامی تلقی میشود.
3- هنگام نشستن روی صندلی پاهایتان را روی زمین بگذارید و از انداختن یک پا روی پای دیگر اجتناب کنید مخصوصا اگر کف پا یا کفشان به طرف وی باشد.
4- ایشان از خنده بیجا، تمسخر هم زبانها و همچنین تمسخر اسمشان به شدت ناراحت میشوند و نسبت به این مساله حساس هستند. به جای تشکر انگشت شصت نشان میدهند و به تعارفات لفظی پایبند هستند.
5- روی احترام گذاشتن خیلی حساس هستند. اگر متوجه شوند به آنها بیاحترامی شده به سرعت محل را ترک میکنند و آن شخص را معمولاً به خدا و ائمه واگذار میکنند.
💢توجه : مواردی از بی احترامی :
الف) زدن مشت راست به کف دست چپ به معنای فحاشی و تحقیر است.
ب) گذاردن کف پا یا کفش به سمت کسی توهینی شدید تلقی میشود.
ج) هنگامی که با کسی صحبت میکنید به دیوار تکیه نداده و دستان خود را در جیب قرار ندهید.
د) با انگشت به کسی اشاره نکنید و کسی را با اشاره فرانخوانید چرا که این کار تحقیر وی به حساب میآید انگار که او حیوان است.
ه) موقع تذکر و راهنمایی کردن آنها از زدن چوب پر به آنها جدا خود داری کنید چون این کار را بیاحترامی و توهین به خود تلقی میکنند.
و) هنگام ورود به سرویس بهداشتی از لفظ «تفضل» استفاده نکنیم. در این مورد از عبارت «تَکرَّم» یا «تَکرَّموا» استفاده کنیم.
6- راه رفتن روی قبور را بسیار بد میدانند و حتی گاهی اعتراض میکنند که چرا بعضی ورودیها از روی قبور صورت میگیرد.
7- موقع عزاداری در حرم فقط باید با مهربانی با آنها برخورد کرد. چون اگر تذکر بدهید و یا جلوگیری کنید میگویند مگر شما سعودی هستید که نمیگذارید عزاداری کنیم. در چنین مواقع خیلی آرام و با محبت و احترام از آنها دعوت کنید به مکانی مناسب بروند و با صدای آرام عزاداری کنند و خود نیز بخاطر آرامش آنها در کنارشان عزاداری کنید.
8- از بردن کفش به داخل حرم امتناع میکنند و اینکار را بیاحترامی میدانند.
9- برای شفا گرفتن و تبرک جستن عضو بیمار را به ضریح میکشند و گاهى دیده شده کمر را از پشت به ضریح می کشند. بدانید که قصد توهین ندارند و فقط به نیت شفا اینکار را انجام میدهند. گاهی نیز چوب پر را از خادم گرفته و خود و کودکانشان را با آن متبرک میکنند.
10- عرب زبانها موقع زیارت ضریح مطهر اصلا به ضریح نمیچسبند و اصلاً از این کار ایرانیها خوششان نمیآید.
11- مردان و خصوصا جوانان در موارد زیادی لباس های یکدست ورزشی (بلوز و شلوار) میپوشند و به همین صورت در سطح شهر حاضر میشوند. تعداد زیادی نیز از شلوارهای جین استفاده میکنند و برخی شلوارهای پارچهای ساده میپوشند.
12- از کسی که در حال مکالمه نزدیک شما ایستاده فاصله نگیرید. این مسأله عادی است که یک عرب با یک پا فاصله از کسی بایستد.
13- هنگامی که از شما کاری درخواست میکنند به ایشان مستقیما جواب منفی ندهید. مثلا اگر از شما فیش تبرکی درخواست شد ابتداءً نگوئید نداریم بلکه با احترام از ایشان عذرخواهی کنید (نَعتَذِر مِنکم. ماکو عندنا شَیء ... الله یَرزُقکم إن شاءالله)
⭕️نكته : در اين جزوه باتوجه به اهميت لهجه عراقي جملات بصورت عاميانه ذكر شده است و در كنار آن جملات فصيح عربي كه به لهجه نيز نزديك هست بيان شده است.
#حروف_ضمائر
1⃣ حروف زبان عربي
2⃣ ضمایر و حروف و افعال
1⃣ توضيح مختصر حروف 🔰
با كمي دقّت در تلفّظ حروف عربي و مقايسة آنها با تلفّظ حروف فارسي، مشخّص ميگردد كه در بين ۲۸ حرف زبان عربي فقط ۱۰ حرف از آنها تلفّظشان با زبان فارسي متفاوت است .
اين حروف دهگانه عبارتند از : ث ـــ ح ـــ ذ ـــ ص ـــ ض ـــ ط ـــ ظ ـــ ع ـــ غ ـــ و
۱۸ حرف باقي مانده از حيث تلفّظ تفاوتي با تلفّظ فارسيشان ندارند.
💠 حروف گ ، چ ، پ ، ژ در مکالمه محاوره ای( لهجه ) مورد استفاده است .
2⃣ ضمایر و حروف : ادوات استفهام🔰
1⃣ ضمایر سوالی
2⃣ ضمایر اشاره
3⃣ حروف جر
4⃣ حروف نصب
1⃣ ضمایر سوالی 🔰
فارسی ⬅️ عربی
چگونه/چطور ؟⬅️ اِشْلُون؟کیف؟
کی / چه وقت؟⬅️ یَمتَه؟اِشْوَکِت؟
چه چیز ؟⬅️ شِنو؟یا ...؟
چرا ؟ ⬅️ لِیش ؟شِنو السِّبَبْ؟
کجا ؟ ⬅️ وِین _ اِبْیا مَکان
کجاست ؟⬅️ وِین ...؟ اِبْیا مَکان ...؟
2⃣ ضمایر اشاره 🔰
فارسی ⬅️ عراقی
این / آن ⬅️.هاذَهَ _ ذاکَه
این دو ⬅️.ذُولَه ، هَلإثنین
آن دو ⬅️ ذُولاک ، ذُولَه الْإثنین
این ها / آن ها ⬅️ ذُولَه _ ذُولاک
من / ما ⬅️ آنَه ، آنی _ اِحْنَه
تو مذکر ⬅️ اِنتَ
تو مونث ⬅️ اِنتی
شما دو مرد ⬅️ اَنتم
شما دو زن ⬅️ اِنتو
شما مردان ⬅️ اِنتم، اِنتو
شما زنان ⬅️ اِنتم، اِنتو
او مذکر و مونث ⬅️ هْوَّ _ هِیَّ
آن دو مرد ⬅️ اِهْمَه
آن دو زن ⬅️ هُمَّه
آنها مردان / زنان ⬅️ هُمَّه _ هنَّه
3⃣ حروف جر( در کنار کلمات معنی پیدا می کنند)🔰
فارسی ⬅️ عربی
از / ابتدا ⬅️ من
بر ⬅️ عَلَی
به سوی ⬅️ إلی
ب ⬅️ بِ
در ⬅️ في
برای ⬅️ لِ
سپس ⬅️ ثُم
از زمانی که ⬅️ مُندُ
تا ⬅️ حتی
روز ⬅️ یوم
قبل و بعد ⬅️ قبل و بعد
دیروز ⬅️ اَمس
دیشب ⬅️ بارحة
4⃣ حروف نصب(به فعل معنی می دهند)🔰
فارسی ⬅️ عربی
بنابرین ⬅️ أذن
تا این که ⬅️کَیْ یا لکَی
هرگز نه ⬅️ لَنْ
که ⬅️ أنْ
🔆 فعل امر
فارسی ⬅️ مذکر ⬅️ مونث
بیا ⬅️ تَعال⬅️ تَعالی
برو ⬅️ رُوح ⬅️ رُوحی
بنویس ⬅️ أُکْتُب ⬅️ أُکْتُبی
ثبت کن ⬅️ سَجِّلْ⬅️سَجِّلْی
سخن بگو ⬅️ إِحْچِ⬅️إِحْچِی
بخر ⬅️ إِشْتِر ⬅️إِشْتِری
بخواب ⬅️ نَام ⬅️ نَامی
🔆 متکلم وحده(مذکر و مونث)
می دهم ⬅️ أَعْطي
میگیرم ⬅️ آخُذْ ( أأخُذُ)
میخورم ⬅️ آکُلْ
میگذارم ⬅️ أَخَلّي
برمیدارم ⬅️ أَشیل
میخرم ⬅️ أَشْتِري
🔆 متکلم مع الغیر
میدهیم ⬅️ نَعْطي
میگیریم ⬅️ نَأخُذْ
میخوریم ⬅️ نَاکُلْ
میگذاریم ⬅️ نِخَلّیَ
برمیداریم ⬅️ نَشیل
میخریم ⬅️ نَشْتَري
🔆 صرف فعل ⬅️ گَعَدَ 🔰
گعدْ ⬅️ آن یک مرد نشست
گعدَتْ ⬅️ آن یک زن نشست
گعَدو ⬅️ آنها نشستند(مشترک)
گَعدِتْ ⬅️ تو یک مرد نشستى
گَعدْتي ⬅️ تو یک زن نشستى
گَعَدتُو ⬅️ شما نشستيد(مشترک)
گَعدِتْ ⬅️ من نشستم
گعَدنَ ⬅️ ما نشستيم
💠 #حروف
شیوه تلفظ حروف همراه صوت
با کمی دقّت در تلفّظ حروف عربی و مقایسة آنها با تلفّظ حروف فارسی، مشخّص میگردد که در بین ۲۸ حرف زبان عربی فقط ۱۰ حرف از آنها تلفّظشان با زبان فارسی متفاوت است .
این حروف دهگانه عبارتند از: ث ـــ ح ـــ ذ ـــ ص ـــ ض ـــ ط ـــ ظ ـــ ع ـــ غ ـــ و
۱۸ حرف باقی مانده از حیث تلفّظ تفاوتی با تلفّظ فارسیشان ندارند.
🔆 نحوه تلفّظ حروف یاد شده:
ث ⬅️ این حرف را باید به اصطلاح «نوک زبانی» و نازک و کمحجم تلفّظ کرد (مانند کودکی که نوک زبانی صحبت میکند)؛ یعنی در حالی که نوک زبان با دندانهای جلو در آرواره بالا تماس دارد هوا را به بیرون میدمیم (فشار نوک زبان بر دندانها زیاد نباشد). حرف «ث» بدون اینکه صدای «سوت» از آن شنیده شود تلفّظ میگردد.(ثَوابٌ ـــ ثَلاثةٌ ) ثوب - ثلّاجهَ
ح ⬅️ حرف «حاء» با گرفتگی خاصّی در حلق، ایجاد میشود؛ مانند کسی که بخواهد مثلاً پوست تخمهای را که در حلق گیر کرده با فشار هوا خارج کند.(الحَمْدُ ـــ حَميدٌ ) حايط - حَضرهَ
ذ ⬅️ حرف «ذال» عیناً مانند حرف «ثاء» از تماس نوک زبان و دندانهای بالا و با صدای نازک و «کمحجم» تلفّظ میگردد. دقّت کنید که فشار نوک زبان بر دندانها زیاد نباشد.(ذَهَبٌ ـــ ذَلِكَ ) ذاك – هذيچ
ص ⬅️ حرف «صاد» مانند «س» تلفّظ میشود؛ فقط به همراه آن، صدا پرحجم تلفّظ میشود (سین مُفخَّم). برای این کار گلو را پرحجم کنید؛ به اصطلاح عامیانه باد در گلو بیندازید. تأکید میشود که هنگام تلفّظ «ص» نباید صدای سوت شدید شنیده شود.(صَدَقَ ـــ قَصَصٌ ) صَنْدوگ- صورهَ
ض ⬅️ حرف «ضاد» از تماس نوک زبان با دندانهای آسیای بالا (از هر طرف که مقدور باشد؛ راست یا چپ) و با صدای پرحجم و درشت تلفّظ میشود. تلفّظ «ض» کمی مشکل است. در واقع حرف سرکشی است. برای تسلّط بر آن باید تمرین کرد.(ضَعْفٍ ـــ ضَالّينَ) ضَريح- ضايعهَ
ط⬅️ حرف «طاء» مانند حرف «ت» تلفّظ میشود با این تفاوت که صدای آن درشت و پرحجم میباشد (تای مفخَّم). حرف «ط» قویترین حرف زبان عرب میباشد.(طَيِّبةٌ ـــ صِراطي ) طارمهَ - طَريق
ظ ⬅️ این حرف دقیقاً مانند حرف «ذ» از تماسّ نوک زبان و سرِ دندانهای جلو آروارۀ بالا ایجاد میشود؛ با این تفاوت که صدا در حرف «ظاء» درشت و پرحجم میگردد (ذال مفخَّم). باید دقّت کرد که هوا با فشار زیاد دمیده نشود.(ظَلَمَ ـــ ظِلالُها ) ظلمهَ - ظَلّي
ع ⬅️ این حرف از میان حلق و به صورت نرم تلفّظ میشود و گویی صدا «کش» میآید (البتّه این به معنای افراط در نرمی حرف نیست). دقّت کنید که حرف «ع» مفخَّم و پرحجم ادا نشود.(عَلِمَ ـــ العَالمِینَ ) عوفي - عربانهَ
غ ⬅️ حرف « غین» از همان محلِّ تلفّظ حرف «خاء» یعنی ازناحیة حلق تلفّظ شده ولی صدای آن نرم و کشیده و دنبالهدار است و حالت خراش و خشونت حرف «خاء» را ندارد. صدای «غ» را میتوانیم هنگامی که مقداری آب در گلو «غرغره» میکنیم بشنویم. صدای «غ» باید درشت و پرحجم باشد.(غَيْر ــ الغَرُورَ ) غَفلهَ - غَفوهَ
و ⬅️ برای تلفّظ «واو» نباید مثل صدای فارسی آن، دندانهای بالا با لب پایین تماس پیدا کند؛ بلکه در ادای این حرف، لبها به صورت «غنچه» درمیآید و صدای «و» از میان دو لب خارج میشود. باید دقّت کرد که حرف واو کمحجم و نازک ادا شود.(وَردٌ ـــ لَوَّوْا ) وَرهَ- وَحدِچ